Прокорм - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Прокорм - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
support
Translate
прокорм -

  • прокорм сущ м
    1. sustenance
      (пропитание)

имя существительное
keepсодержание, пища, прокорм, главная башня, запас корма для скота, контрбукса

  • прокорм сущ
    • пропитание

Арендатор может продержаться на земле, даже если ему хватает только на прокорм и на уплату налогов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man can hold land if he can just eat and pay taxes; he can do that.

Он гонит их на работу, он отсыпает им на прокорм ровно столько, чтобы они не мучились от от голода - все же остальное остается в его владении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sets them to work, he gives back to them the bare minimum that will prevent them from starving, and the rest he keeps for himself.

Конечно, я в состоянии нанять ей дешевую комнатку, дать первое время, что-нибудь на прокорм, но вот что делать дальше, это меня затрудняет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, I'm able to rent an inexpensive, small room for her; to give her something for board at first; but what's to be done further- that's what presents difficulties to me.

Количество риса для взрослых было сокращено на 25% по мере развития войны, так как большая часть дефицитных запасов риса была направлена на прокорм японских военных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The amount of rice for adults was reduced by 25% as the war progressed, as much of the scarce rice supplies were sent to feed the Japanese military.

Растил бы часть на прокорм семьи, продавал бы остальное на рынке и держался подальше от катапульты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Raised what he eats, sold rest free market and stayed away from catapult head.

Шериф получает за каждого арестанта семьдесят пять центов в день, а на прокорм у него выходит только двадцать пять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sheriff gets seventy-five cents a day for each prisoner, an' he feeds 'em for a quarter.

- За прокорм бездельника-бродяги, находящегося шесть месяцев под замком в камере для грабителей, впредь до особого распоряжения, -шесть ливров четыре су.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For feeding a rascally footpad, locked up these six months in the little cell of the flayer, until it should be determined what to do with him, six livres, four sols.

Простойные дни оплачиваются так же. Ни на грош меньше, и прокорм коня за ваш счет, господин мэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The days of rest to be paid for also-not a farthing less; and the beast's food to be at Monsieur le Maire's expense.

Многие из них задерживали когнитивное развитие, и многие не знали, как прокормить себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many had delayed cognitive development, and many did not know how to feed themselves.

Промышленный сектор был мал, финансы бедны, сельские районы едва могли прокормить себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The industrial sector was small, finances were poor, the rural areas could barely feed themselves.

В 1828 году Рамтану Лахири прошел вступительный экзамен с блестящими результатами, выиграв большую стипендию Rs. 14 в месяц, что в те дни было вполне достаточно, чтобы прокормиться в Калькутте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1828, Ramtanu Lahiri passed Entrance with flying colours, winning a grand scholarship of Rs. 14 per month, good enough in those days to manage a living in Kolkata.

6-я армия, занятая городской войной в Сталинграде, не смогла прокормить или выпасать своих лошадей и отправила их в тыл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 6th Army, engaged in urban warfare in Stalingrad, was unable to feed or graze their horses and sent them to the rear.

Нам нужно много земли, чтобы прокормиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need a very big piece of land.

Джулия занялась шитьем и преподавала в школе, чтобы прокормить себя и троих своих маленьких детей в течение примерно четырех лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Julia took in sewing and taught school to support herself and her three young children for about four years.

Да здравствует наша республика и благородные люди, которые ведут нас; пусть те, у кого есть кошелек, всегда будут готовы выделить средства, необходимые для того, чтобы прокормить нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long live our Republic and The gentlefolk who lead us; May the ones who hold the purse Be always ready to disburse Funds required to feed us.

Между тем, в Соединенном Королевстве, более 40% семей полагались либо на кредит, либо на продовольственные банки, чтобы прокормить себя и покрыть основные потребности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, in the United Kingdom, over 40% of families relied on either credit or food banks to feed themselves and cover basic needs.

Эта индустрия вскоре привлекла к себе внимание многих начинающих художников, которым был нужен источник дохода, чтобы прокормить себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The industry soon attracted the service of many aspiring painters who needed a source of revenue to support themselves.

У семьи почти не было денег, поэтому Макдугалл была вынуждена искать работу, чтобы прокормить себя и троих своих маленьких детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The family had almost no money to their name, consequently MacDougall was forced to gain employment to support herself and her three young children.

Мать Робинсона работала на разных случайных работах, чтобы прокормить семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Robinson's mother worked various odd jobs to support the family.

В дополнение к миру уровней, здесь есть большие загоны для мясных животных и раскинувшиеся огромные плантации, чтобы прокормить население.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to the world of levels, there are the great meat-animal pens and sprawling, vast plantations to feed the population.

Они получали поддержку от сочувствующих, которые могли покупать на черном рынке; в противном случае они крали провизию, чтобы прокормить себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They received support from sympathizers who could buy from the black market; failing that, they stole provisions to feed themselves.

Джералд, уже привыкший считать себя человеком богатым, теперь задумывался над тем, как ему прокормить семью и своих рабов до конца зимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gerald had changed from a wealthy man to a man who was wondering how he would feed his family and his negroes through the winter.

Некоторые железные дороги даже нанимали коммерческих охотников, чтобы прокормить своих рабочих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some railroads even hired commercial hunters to feed their laborers.

Позже оба родителя приносят продукты, которые помещают в гнездо, чтобы птенцы могли прокормиться сами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later both parents bring items of food which are placed in the nest to allow the chicks to feed themselves.

К весне 1794 года принудительный сбор продовольствия был недостаточен даже для того, чтобы прокормить Париж, и дни комитета были сочтены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the spring of 1794, forced collection of food was not sufficient to feed even Paris, and the days of the Committee were numbered.

Чтобы прокормить свою молодую семью, Джонс устроился работать на перчаточную фабрику,а позже был занят на строительстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To support his young family, Jones took a job working in a glove factory and was later employed in construction.

В результате они выращивают продовольственные продукты традиционным способом, зачастую зарабатывая очень мало или вообще ничего со своего урожая, потому что его недостаточно даже для того, чтобы прокормить их семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, they grow food the traditional way, often earning little or nothing from their harvest, because it’s not even enough to keep their families alive.

Он знает, что в скверную погоду очищать перекресток от грязи трудно и еще трудней прокормиться этой работой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knows that it's hard to keep the mud off the crossing in dirty weather, and harder still to live by doing it.

Деспомье и его ученики придумали проект фермы-небоскреба, которая могла бы прокормить 50 000 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despommier and his students came up with a design of a skyscraper farm that could feed 50,000 people.

Траст Trussell сообщает, что только их продовольственные банки помогли прокормить 346 992 человека в 2012-13 годах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Trussell Trust reports that their food banks alone helped feed 346,992 people in 2012-13.

Список из 266 имен и 360 винтовок винчестера, а также достаточное количество провизии, чтобы прокормить полк в течение недели, также были взяты с барж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A roster of 266 names and 360 Winchester rifles and enough provisions to feed a regiment for a week were also taken from the barges.

Оставшееся время крепостной тратил на уход за собственными полями, посевами и животными, чтобы прокормить свою семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The remainder of the serf's time he spent tending his own fields, crops and animals in order to provide for his family.

Она всё, что у нас есть, чтобы прокормить детей

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is all we have to feed our children on.

Это значит, что мы всегда будем в состоянии прокормить наши детей и оплатить их медицинскую страховку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It means we will always be able to feed our kids, get them health insurance.

Если этот чудак надеется прокормить этим свою семью...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that nut intends to feed his family on that?

За цену бутылки можно прокормить шестерых детей Салли Струтерс в течение года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the price of the bottle you could feed six Sally Struthers kids for a year.

И если ты хочешь и дальше продолжать мыть полы, чтобы прокормить семью, рекомендую тебе сделать так, чтобы это место сверкало, когда его будут проверять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you would like to continue cleaning floors and feeding your family, I suggest you do everything you can to make sure this place looks just amazing for this evaluation.

Чтобы прокормить большое стабильное население, можно и нужно было добиться всеобщего земледелия и защиты города-государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To feed a large stable population, it was possible and necessary to achieve universal cultivation and city-state protection.

Я думаю, вы тратите на свою прическу больше, чем стоит прокормить семью из страны третьего мира в течение года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I imagine you spend more on your hair Than it'd cost to feed a third world family for a year.

Это означало, что Кесарийские войска были не в состоянии прокормиться, и голод обрушился на армию, сопровождаясь болезнями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This meant that the Caesarian troops were unable to forage and famine struck the army, accompanied by disease.

Члены CCAMLR должны выполнить мандат организации на консервацию и обеспечить достаточное количество розового золота, чтобы им могли прокормиться пингвины и другие виды морских животных, зависящие от него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The CCAMLR's members must honor the organization's mandate for conservation and ensure that there is enough pink gold to feed the penguins and other wildlife that depend on it.

Будучи студентом Венского университета, он был вынужден отложить учебу, чтобы прокормить свою семью, работая ювелиром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A student at the University of Vienna, he was obliged to put his studies on hold to support his family by working as a goldsmith.

Отец его, плотник из Саутворка, пропивал свой заработок и приносил домой гроши, на которые едва можно было прокормить семью в восемь человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His father, a bibulous carpenter of Southwark, had wretchedly maintained a family of seven.

Каждое утро буревестники улетают за прокормом для птенцов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every morning the shearwaters fly off to collect food for their young.

Сестра, вы знаете так же хорошо, как и я, что многие бедные женщины отдают детей, которых они не могут прокормить, своим более богатым родственникам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sister, you know as well as I do that many poor women have given children they cannot feed to relatives better placed to do so.

Чтобы прокормить свою жену Кэти и самого себя, он работал сборщиком счетов в финансовой компании Стандард.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To support his wife Kathy and himself, he worked as a bill collector for the Standard Finance Company.

Скажем так... не слишком разумно заводить детей там, где не можешь их прокормить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suppose we just say that people anywhere aren't very well advised to have babies unless they can afford them.

Скотт находит, что крестьяне в основном заняты тем, чтобы выжить и производить достаточно продуктов, чтобы прокормиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scott finds that peasants are mostly in the business of surviving and producing enough to subsist.

Франция переживала такую тяжелую экономическую депрессию,что не хватало продовольствия, чтобы прокормиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

France was experiencing such a severe economic depression that there wasn't enough food to go around.

В ФРГ уже несколько лет существует общественная раздача продуктов бедным, которые не в состоянии прокормить себя собственным трудом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Germany there are already a host of food hand-out centres for the poor, who are not able to feed themselves on their own wages.

Этот Договор имеет важное значение для обеспечения дальнейшего наличия растительных генетических ресурсов, которые необходимы странам, с тем чтобы прокормить их население.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Treaty is vital in ensuring the continued availability of the plant genetic resources that countries will need in order to feed their people.

Иногда я убивал, чтобы прокормиться. Иногда — чтобы спасти себе жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For food, occasionally. At times to save my life.”

Как раз наоборот - они работают для того, чтобы прокормить свои семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the contrary - they're working to feed their families.

Мы еле можем прокормить себя!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We barely have enough to feed ourselves!

Нам лучше волноваться о том, как мелких прокормить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We might fret about feeding the little 'uns before anything else.

Их технология позволяет прокормить, одеть, обуть всех, одинаково всех, без всяких различий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of their technology they're able to feed, clothe, house and transport themselves equally and with no effort.

Сможет ли он прокормить своих людей на диких равнинах Востока?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could he feed his men on the wild eastern plains?

Разве они уверены, что смогут его прокормить, одеть и подготовить к жизненной борьбе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could they be sure, after all, that they could adequately feed and clothe it and prepare it for its way in the world?

Конечно, временами я подрабатываю. Чтоб прокормить себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am working part time to feed myself.


0You have only looked at
% of the information