Прыгать в огне - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Прыгать в огне - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
jump in the fire
Translate
прыгать в огне -

- прыгать

глагол: jump, leap, spring, bound, hop, skip, prance, tittup, dance, cavort

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- огне

fire



Да, потому что Иегова покарает всех грешников, и они сгорят в огне, как эта девочка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, because Jehovah will bring judgment and all will perish, like the little girl will burn in the fire.

Я помню, как одна за другой умирали газеты, словно бабочки на огне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember the newspapers dying like huge moths.

Та же Национальная Гвардия, та же смерть в огне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Same national guard unit, same death by fire.

Кроме того, он мог прыгать, не прыгать, а скакать, днями и ночами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides he could jump, not jump but bounce, days and nights long.

Некоторые из них могут быть утеряны в огне, когда Глобус сгорел в 1613 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So some of them may have been lost in the fire when the Globe burnt down in 1613.

На затылке у него выросла шишка, и все тело горело будто в огне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a lump on the back of his head from where he had hit the ground and he felt feverish.

Он подъехал к моему костру, когда я жарил на огне печень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think I was exceptionally surprised when Sergeant Duril rode into camp while I was cooking the liver.

В конце концов, бегать и прыгать там не надо, а мяч лежит себе спокойно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, there's no running or jumping, and the ball stands still.

И рассекут ее на части, отделив голову и тук ее, и разложит их священник на дровах, которые на огне, на жертвеннике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he cut it out also head and suet, and the priest shall put it on the wood over a fire on the altar.

пусть оно кипит на медленном огне в течение нескольких минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After that, let it simmer for a while.

Секрет в том, чтобы в ночь до приезда гостей тушить свинину на медленном огне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The secret is simmer the pork the night before.

Поглядим, как ты попрыгаешь, когда... когда не на чем будет прыгать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But will you be prancing when there's nothing to prance about?

Прольется кровь... за убитых младенцев, и мы вместе возвысимся над полыханием... преступных шкур в адском огне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blood will be shed... for the murdered babies. We shall stand together and rejoice as the transgressors'... skin crackles in the fires of hell.

Я забрала ее, прежде чем все оказалось в огне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swiped it before everything caught fire.

Комар сидел на парусине у него над головой. Ник быстро поднес к нему спичку и с удовлетворением услышал, как комар зашипел на огне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mosquito was on the canvas, over his head Nick moved the match quickly up to it. The mosquito made a satisfactory hiss in the flame.

Ребенок и орел, все еще в огне, заперты в смертельной ловушке и попадают в водоворот, который заполняет всю квартиру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Baby and bird, still ablaze, are locked in a death grip swirling around the whirlpool that fills the apartment.

Мы будем прыгать на этих канатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We would jump up and down on these wires.

Я был так груб к вам, а вы спасли мне жизнь а могли бы оставить поджариваться в огне как блинчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was rude to every one of you. And you saved my life when you could have... just left me to fry... like the proverbial pancake that I am.

Джастина, по обыкновению, сбросила туфли; со страхом смотрел Хартгейм, как она ступает босиком по каменным плитам, по тротуарам, раскаленным, точно сковорода на огне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her shoes were off, as usual; awed, he had watched her walk barefooted on pavements hot enough to fry an egg, and over stony places.

На огне газеты обед можно сварить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can cook supper on a fire of newspapers.

Когда я подъехал, весь дом уже был в огне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The entire house was in flames when I arrived.

Весь их мир в огне, а мы предлагаем им бензин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their world is in flames and we're offering gasoline.

Нам также сообщили о пулеметном огне в Солтлее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we've also had report of machine gun fire in Saltleigh.

Но, возможно, я буду достаточно милосерден, и позволю тебе жить, и видеть твой город в огне!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But maybe I'll be merciful enough to let you live and see your city burn!

А, это твоя предвыборная кампания горит в огне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, it's your campaign going up in smoke.

Масло начинает дымиться при совсем небольшой температуре, поэтому нагревайте его на медленном огне, чтобы оно оставалось свежим

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, olive oil does have a low smoke point, so keep the heat low and keep in fraiche.

Клянусь святым господним именем, тот, кто причинит вам зло, тебе иль ей, пока я жив, тот может быть уверен, что я сожгу его на медленном огне!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By God in heaven, whoever lays a hand on either of you so long as I am alive may reckon on being roasted by slow fires!

Небо над Кашфарисом сегодня было в огне, дроны армии США бомбили ключевые военные объекты, такой шаг был поддержан многими американцами и показал силу президента Фитцджеральда Гранта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Kashfari skies were ablaze today, as U.S. drones bombed key military installations, a move many Americans are calling a much-needed show of strength on the part of President Fitzgerald Grant.

Это не для меня, я всегда любил прыгать через заборы... и разбрасывать повсюду семена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's not for me, you know, I grew up jumping over the fence... sewing seeds all over.

С каких пор ты стал бегать и прыгать по зданиям?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since when did you run around jumping off buildings?

И потом, мосты - слишком неспокойное место, чтобы с них прыгать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, bridges are busy places to jump off.

А вся моя шерсть сгорела в огне!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And all my wool went up in flames!

Их первый брак сгорел в огне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their first marriage went down in flames.

Не всем в палатах жить да по балам прыгать -надо кому-нибудь и в избеночке курненькой пожить, за землицей-матушкой походить да похолить ее!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't all live in palaces and go to balls and dances. Some of us must live in smoky hovels and take care of Mother Earth and nurse her.

Господь облегчит боль ангелов на огне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God relieves the pain of the Angels in the fire.

Моя маленькая девочка, Клэр, она погибла в огне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And my little girl,claire,she was killed in the fire.

В огне кости превращаются в пепел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the fire the bones turn to ash.

Я в огне, а ты обеспокоена сгорающими калориями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm on fire and you're worried about burning calories.

Робин слишком высокая, чтобы прыгать с шестом на Олимпийских играх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Robin's too tall to be an Olympic pole-vaulter.

Эй, чувак, мы должны выбираться отсюда, здание в огне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, man, we should get out of here, the building's on fire.

Шестьдесят восемь японских солдат погибли в огне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sixty-eight Japanese soldiers perished in the blaze.

Китайская националистическая армия понесла около 3,2 миллиона жертв, и 17 миллионов гражданских лиц погибли в перекрестном огне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chinese Nationalist army suffered some 3.2 million casualties, and 17 million civilians died in the crossfire.

Кухонные плиты появились только в 18 веке, и повара должны были уметь готовить прямо на открытом огне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kitchen stoves did not appear until the 18th century, and cooks had to know how to cook directly over an open fire.

Перис был лучшим другом Тэлли, пока не оставил ее одну прыгать с воздушного шара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peris was Tally's best friend until he left her to jump alone off the hot air-balloon.

В 2018 году компания начала предлагать жареную курицу в дополнение к их традиционному рецепту, приготовленному на огне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2018 the company began offering fried chicken in addition to their traditional fire-grilled recipe.

Миф об огне Рудры-Шивы играет на всей гамме огня, оценивая все его возможности и фазы, от пожара до просветления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fire myth of Rudra-Śiva plays on the whole gamut of fire, valuing all its potentialities and phases, from conflagration to illumination.

Сало получают путем разогревания кусочков жира в большом железном котле на огне до тех пор, пока оно не превратится в кипящий жир, который застывает при охлаждении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lard is made by rendering - heating fragments of fat in a large iron pot over a fire until it is reduced to simmering grease which congeals when cooled.

Эти трубы сделаны из старой речной глины, затвердевшей на горячем огне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These pipes are made from aged river clay hardened in a hot fire.

Химические реакции, такие как горение в огне, ферментация и превращение руд в металлы, были известны с глубокой древности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chemical reactions such as combustion in fire, fermentation and the reduction of ores to metals were known since antiquity.

Ланкастер рухнул в огне, убив пилота Джека Ньюмена и еще троих членов экипажа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually Qiji sacked Cai and captured the heir to Cai named You.

Босс огня может зачерпнуть воду из озера или реки для использования на огне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Fire Boss can scoop water from a lake or river for use on a fire.

Приношу свои извинения, если это было поднято ранее,и не стесняйтесь сбить меня в огне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apologies if this has been raised previously, and feel free to shoot me down in flames.

Гантри становится ее любовником, но теряет и ее, и свое положение, когда она погибает в огне своей новой скинии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gantry becomes her lover, but loses both her and his position when she is killed in a fire at her new tabernacle.

Они прибывают на электростанцию, которая находится в огне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They arrive at a power station that is in flames.

Правда заключается в том, что с алавитами в Сирии все остальные ветви ислама находятся в огне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The truth is with the Alawites in Syria, all the other branches of Islam are in the fire.

Тело было эксгумировано в 1991 году и похоронено рядом с ее братом Эдвардом, который также погиб в огне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The body was exhumed in 1991 and buried next to her brother, Edward, who had also died in the fire.

Месяц закончился в большом огне активности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The month closed in a great blaze of activity.

Геллер также выполняет свои стандартные процедуры, заставляя останавливаться часы, ложки прыгать с телевизоров и столы двигаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Dallas, Strong appeared in an episode of NBC comedy procedural The Mysteries of Laura.

Традиционно его готовят на дровяном или угольном огне, в основном в железной посуде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would it be possible to get this template added to the 'warn > blocking' menu?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «прыгать в огне». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «прыгать в огне» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: прыгать, в, огне . Также, к фразе «прыгать в огне» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information