Прямо здесь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: direct, straight, directly, right, live, just, barely, outright, bluntly, straight out
словосочетание: straight from the shoulder, in plain English, on the level
не выраженный прямо - not expressed directly
движущийся прямо вперед - straight ahead
говорить прямо - speak straight
установить запись прямо с - set the record straight with
прямо вдоль - right along
прямо перед - just before
идти прямо через - go right through
прямо противоположная - direct opposite
прямо противоположным образом - exactly the opposite
прямо адресуемый - directly addressable
Синонимы к прямо: как раз, без посредников, по душе, нет, из рук в руки, самый, по прямой, просто, в лоб
Значение прямо: По прямой линии, в прямом направлении.
здесь и сейчас - here and now
не здесь - not here
вот и здесь - here again
именно здесь - it was here that
Здесь курят - Thank You for Smoking
щелкать здесь - click here
нажатие здесь - clicking here
здесь не болит - there is no pain here
здесь впоследствии - herein after
здесь предусматривать - herein provide
Синонимы к здесь: тут, тогда, на этом месте, в этом месте, после этого, воде, вот тут, восе
Значение здесь: В этом месте.
прямо сейчас, вот здесь, вот тут, сейчас же, немедленно, именно сейчас, незамедлительно, как раз сейчас, сразу, на месте, мгновенно, в этот момент, здесь, туда, сюда, тут же, живо, быстро, срочно, сию минуту
Лучше всего дать нам с Джоном сделать свое дело... - ...и уладить все прямо здесь. |
The only good idea is to let me and John do our job and mediate this thing right here. |
И прямо здесь, наша дружная веранда, небольшое интимное пространство, чтобы делиться... |
And right over here, we have our friendship Lanai. It's a small, intimate space for sharing... |
Мне пришлось переделать 20 обедов с нуля, потому что кончик твоего мизинца тушился прямо здесь. |
I had to remake 200 dinners from scratch because the tip of your fucking pinkie was floating around the stew somewhere. |
They're trapped right here, in the Northwest Quadrant. |
|
Спасибо. Я получила его от своей мамочки, все эти штучки прямо здесь. |
Thank you. I got this from my mama, all this stuff right here. |
Или притормозим и выкинем его прямо здесь. |
Or we could pull over and just throw him out here. |
Мы производим всё это прямо здесь, в США. |
We produce all that right here in the United States. |
Итак, девочки должны выйти на улицу, чтобы научиться быть смелыми, но я понимаю, что взрослые не хотят кататься на гравидосках или лазать по деревьям, поэтому мы все должны тренироваться дома, на работе и даже прямо здесь, набираясь храбрости для разговора с тем, кем мы действительно восхищаемся. |
And while girls should be getting outside to learn to be gutsy, I get that adults don't want to get on hoverboards or climb trees, so we all should be practicing at home, in the office and even right here getting up the guts to talk to someone that you really admire. |
Она была прямо здесь, в коляске. |
She was right there in the pram. |
Today, lots of kids are listening to us. |
|
Адсорбированная пищевая масса движется по грудной клетке, так что все, что она съела за последние десять дней, находится прямо здесь. |
Tubal absorption runs along the length of the thorax, so anything this guy's eaten over the last 10 days will be right along here. |
You can actually even see him seated here. |
|
По сторонам есть плавники, вот здесь — вёсла, которые помогают грести, прямо как у гребляка. |
And it's got flippers on the side here - paddles that help it move, just like the water boatman. |
В то время как, все стоящее прямо здесь, в конце, поэтому когда простофили, вроде тебя подходят к креветкам, тарелочка то уже полная. |
And meanwhile, the big-ticket items are here right at the back, so that by the time dupes like you get to the shrimp, your plate's already full. |
Коммуна суфражисток была прямо здесь. |
The Suffragette Society was right here. |
Мне нужно, чтобы вы оставались прямо здесь и не пускали никого в этот переулок. |
What I need you to do is stay right there, and keep anybody else from coming down the alley. |
Да, мои друзья, у нас есть скрипичный ключ прямо здесь во Франклин Миддл. |
That's right, my friends, we got treble, right here at Franklin Middle. |
It's my favorite place to run in the city, right here. |
|
Или, возможно, мы могли бы провести наше закрытое собрание прямо здесь? |
Or maybe we could hold our own private meeting out here? |
Я оставляю коробку прямо здесь, открытой. Всякий, кто хочет, может подойти и взять. |
I just leave the carton right out there in the open for anyone who wants any to come and help himself. |
Почему бы нам просто не отпраздновать мою свободу и неоспоримый факт того, что история совершается прямо здесь и сейчас? |
So, why don't we just celebrate my freedom and the undeniable fact that history is being made right here, right now? |
Эти данные затем обрабатываются в лаборатории прямо здесь, в Массачусетсе. |
This data is then processed in a lab right here in Massachusetts. |
Я прямо здесь получил банковский чек. |
I got the cashier's check right here. |
I must choose my mam and dad right here.. |
|
Команда раскрывает дело об ограблении ювелирного, соединяя кадры из нескольких источников прямо здесь, на этом месте. |
The squad solved the jewel heist by culling together footage from multiple sources right here in this space. |
Следы огня указывают, что возгорание произошло здесь и их отбросило прямо к стене. |
Burn patterns suggest ignition occurred here, and they were thrown up against the wall. |
Понимаете, мы вставим его между поясом... и кожей, вот здесь, прямо возле паха. |
What we will do is slip the stem up between the garter belt... and the skin about there close to the crotch. |
Я думаю, что добрый самаритянин начал спасать жизни прямо здесь - в Смоллвилле. |
I think the good samaritan started saving lives right here in Smallville. |
В Америке все - вопрос национальной безопасности, так что либо вы изымаете запись из дела, либо грязное белье АНБ выставят напоказ прямо здесь и сейчас. |
Everything in America is a national security matter, but either you withdraw the recording, or the NSA's dirty undies get aired here and now. |
А теперь эффект распределился как-то произвольно, затрудняя выявление источника, но у меня прямо здесь есть всё что нужно, чтобы локализовать его, - отключить его, и проследить... |
Now, the effect is randomly dispersed, making it difficult to pinpoint the source, but I have everything I need right here to locate it, to disable it, and trace... |
С одной стороны, это здорово, что все есть прямо здесь онлайн, с другой стороны, очень жаль, что люди перестали читать бумажные книги и газеты. |
From one side, it’s great to have everything right here online, from the other side, it’s a shame that people have stopped reading paper books and newspapers. |
Ну, в этом случае, я могу мечтать о наших 8 межвидовых детях прямо здесь на улице. |
Well, in that case, I can fantasize about our eight cross-species children right here in the alley. |
Если я вам понадоблюсь, я буду в отключке прямо здесь. |
If you need me, I'll be zoning out pretty hard over here. |
Его последняя стоянка была прямо здесь, на правой стороне уклона. |
His last camp was just right in the right-hand edge of this slope. |
Прямо здесь, в Лэйкланд Интернэшнл, у нас в заезде рекордсмены из Мемфиса, штат Теннесси. |
Out of Memphis, Tennessee, we have the record run right here at Lakeland I nternational. |
Прямо здесь она его выпотрошила, очистила, и поджарила прямо на моих глазах. |
Right there, she guts it, debones it, fries it up in front of me. |
We'll be waiting for you right here. |
|
Потому что я твой главный кредитор, и мы-таки спали вместе... иногда прямо здесь, в офисе. |
Because I am your main financial backer, and we did sleep together - sometimes right here in these offices. |
Мы занимались этим прямо здесь. |
We did it right there, in the big cauldron. |
Barring that... this trial happens right here in Carlinville. |
|
Забивался в этот уголок, прямо здесь. |
Tuck into this corner right here. |
Готовлюсь передать это городским комиссарам для окружной ярмарки прямо здесь. |
Getting ready to pitch the city commissioners on having the county fair right here. |
Хотелось бы надеяться, что те гениальные, всемирно известные американские экономисты прямо здесь, в России, покажут нам, что представляет собой жизнь в Америке. |
Hopefully, those brilliant, internationally renowned American economists will show us right here, in Russia, what life in America is like. |
Но в наше недальновидное время, где, кажется, всё происходит прямо здесь и сейчас, и мы не загадываем дальше следующего сообщения в Твиттере, мы действуем слишком реакционно. |
But in our short-termist time, where everything seems to happen right now and we can only think out past the next tweet or timeline post, we get hyper-reactionary. |
Прямо здесь, третий этаж, малый зал для переговоров. |
Right here, third floor, Petite Ballroom. |
Так чем мне доказать, наброситься на тебя прямо здесь? |
What do you want me to do to prove it to you, ravish you right here? |
Я бы мог прямо сейчас сделать себе облегчение, - говорю. - Ну ладно, ладно. Молчу -хоть весь сумасшедший дом здесь поселите. |
I could make it easier right now, I says. All right, all right, I wont mention it again. Move all bedlam in here if you want to. |
И однако в этот тесный проход с утра устремлялся поток рабочих и всякого иного люда, потому что здесь вы срезали наискосок и попадали прямо на Стрэнд и в другие близлежащие кварталы. |
Yet through this lane poured a veritable host of workers, including those who used it for a quick cut to the Strand and adjacent thoroughfares. |
Я уверена, что есть много людей которые хотят убить Могильщика прямо здесь. |
I'm sure there's plenty of people who want to kill the Gravedigger right here at home. |
К началу гонки он преодолел множество препятствий. И это великая честь, прямо здесь, впрочем как и всегда, представить величайшего гонщика всех времён и моего очень близкого друга... |
With the start of the race only a heartthrob away, this is Grace Pander on the spot - as usual - to welcome the greatest racer of all time, and a very dear friend of mine. |
Черта, которая делает это здание однозначно кохаузингом, это не само здание, а то, что здесь происходит — социальное взаимодействие в центральном дворе и вокруг него. |
The thing that makes this building uniquely cohousing are not the homes, but rather, what happens here - the social interactions that happen in and around that central courtyard. |
I can hear them cooing on the Interweb right now. |
|
I want to stay feeling good, and I don't think good feelings stick around here. |
|
Искоренение голода - это задача нашей цивилизации, и здесь мы должны принимать оперативные меры. |
The eradication of hunger is a civilizational challenge that requires that we seek a shortcut to the future. |
Это парк прямо вот здесь как предполагается, используется как зона сосредоточения федаинов. |
This is a park right here that's supposed to be used as a staging area for the Fedayeen. |
Эдвардс, если ты работаешь в приемном то ты обязанна знать каждую кровать здесь. |
Edwards, if you're covering the pit, it is your job to know every bed in the pit. |
В идеологических сражениях женские тела часто используются в качестве эмблем, и западная исламофобия здесь не является исключением. |
Ideological battles are often waged with women’s bodies as their emblems, and Western Islamophobia is no exception. |
Why is Dickie crapping all over the ice cream stand? |
|
I'm going to ram this platter really hard into your ribs. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «прямо здесь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «прямо здесь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: прямо, здесь . Также, к фразе «прямо здесь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.