Пункты по оказанию чрезвычайной помощи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Были рассмотрены следующие пункты - the following points were discussed
дополнительные пункты назначения - additional destinations
выберите пункты меню - select menu items
пункты предварительного заказа - pre-order items
пункты печати - print items
Ограниченные пункты - restricted items
фондовые пункты - stock items
пункты и вопросы - points and issues
обсудить некоторые пункты - discuss certain items
определить пункты - identify items
Синонимы к пункты: место, разряд числа, должность, пост, пункт, позиция, положение, местоположение, цифра, численность
по-видимому - presumably
сделанный по доверенности - proxy
измерять по шкале - dial
живущий на пособие по бедности - pauper
по направлению к корме - aft
молитвы по четкам - prayer for the rosary
перемещаться по сайту - navigate site
по колоколу, книжке и свече - by bell, book and candle
общий резерв для покрытия потерь по кредитам - general loan loss provision
дежурный по посадке - boarding clerk
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
Миссия ООН по оказанию содействия Ираку - United Nations Assistance Mission for Iraq
для оказания помощи в - to assist in
злостное уклонение от оказания помощи - malicious evasion of rendering assistance
меры, принимаемые для оказания помощи - measures taken to assist
направлены на оказание помощи государствам - aimed at assisting states
об оказании государствам - on assistance to states
от оказания чрезвычайной помощи к восстановлению - from relief to recovery
Новые способы оказания помощи - new aid modalities
оказание помощи государств-членов - helping member states
оказание поддержки предпродажной - providing pre-sales support
чрезвычайно рискованный - extremely risky
чрезвычайное происшествие - emergency incident
страховка на случай чрезвычайных обстоятельств - emergency assistance insurance
договоренность о финансировании на случай чрезвычайных ситуаций - contingency finance arrangement
министр государственной безопасности и чрезвычайных ситуаций - minister of public safety and emergency preparedness
изменяются чрезвычайно - vary enormously
Комитет по ликвидации чрезвычайных ситуаций - emergency response committee
сердца чрезвычайных ситуаций - cardiac emergencies
по чрезвычайным ситуациям - on emergency situations
о чрезвычайном - on states of emergency
персонал скорой медицинской помощи - alerting medical personnel
расчищать при помощи бульдозеров - clear with the help of bulldozers
без посторонней помощи информированности - unaided awareness
больница скорой медицинской помощи - hospital emergency care
инструмент помощи - aid instrument
информирование о минной опасности и помощи в области разминирования - mine awareness and assistance in mine action
операции по оказанию помощи и восстановлению - relief and recovery operations
программы социальной помощи - social assistance programs
любой помощи - of any assistance
мы просим вашей помощи - we are asking for your help
Важно не прекращать предпринимаемые сегодня усилия по оказанию чрезвычайной помощи, обеспечению функционирования систем раннего оповещения и предупреждения, а также по смягчению последствий катастроф и их устранению. |
It was important to pursue ongoing work on contingency planning, early warning and disaster prevention, mitigation and management. |
Организации по оказанию чрезвычайной помощи также используют Twitter. |
Relief effort organizations are also using Twitter. |
Региональный директор отметил, что находящийся в этой стране сотрудник ЮНИСЕФ по проекту контролирует операции по оказанию чрезвычайной помощи и участвует в миссии по оценке. |
The Regional Director said that a resident UNICEF project officer was monitoring the emergency relief operations and participating in the assessment mission. |
По прибытии в аэропорт Катманду они видят, что предпринимаются усилия по оказанию чрезвычайной помощи, включая поставки Корейского Красного Креста и рабочих. |
On arrival at the Kathmandu airport, they see the relief efforts underway, including Korean Red Cross supplies and workers. |
Инджирлик сыграл роль моста, оказав поддержку в операции по оказанию чрезвычайной помощи, начатой после землетрясения в Кашмире в 2005 году 8 октября 2005 года. |
Incirlik played a bridge role by providing support in the relief operation started after the 2005 Kashmir earthquake on 8 October 2005. |
Например, группа Агентства по оказанию чрезвычайной помощи и предоставлению социальных услуг допускалась в район Сифы девять раз, а в Аль-Мауаси - шесть раз. |
For example, the Agency's relief and social services team obtained access to the Seafa area nine times and to Al-Mawasi six times. |
Он также поддерживает операции по оказанию чрезвычайной помощи в сотрудничестве с гуманитарными организациями. |
It also supports emergency relief operations in collaboration with humanitarian organisations. |
Эти реформы, наряду с рядом других мер по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению, называются первым новым курсом. |
These reforms, together with several other relief and recovery measures, are called the First New Deal. |
К 17 марта в Хараре был создан командный центр для координации усилий по спасению и оказанию чрезвычайной помощи. |
A command center was established in Harare by 17 March to co-ordinate rescue and relief efforts. |
в 2003 и 2004 годах отделение Исламской организации по оказанию чрезвычайной помощи в Афганистане осуществило ряд проектов совместно с ФАО, в том числе проект, в рамках которого фермерам предоставлялись семена овощных культур и различный сельскохозяйственный инвентарь;. |
During 2003 and 2004 IR Afghanistan conducted a number of projects with FAO, including one that provided vegetable seeds and hand tools to farmers. |
По сообщениям, кризис был преодолен к началу 2012 года благодаря скоординированным усилиям по оказанию чрезвычайной помощи. |
The crisis was reportedly over by early 2012 because of coordinated relief efforts. |
В будущем специалисты-экологи будут включаться в группы по оказанию чрезвычайной помощи, направляемые в кризисные районы, где испытывается необходимость в таких специалистах. |
Environmental specialists will in future be included in emergency teams dispatched to crises deemed to merit such a team member. |
В следующем месяце они выделили 375 000 долл.США для осуществления проектов по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению. |
In the following month, they provided $375 000 to be used for relief and rehabilitation projects. |
Исключение этих лиц частично вызвано отсутствием соответствующей подготовки специалистов по планированию чрезвычайных ситуаций и персонала по оказанию помощи в случае стихийных бедствий. |
The exclusion of these individuals is caused in part by the lack of disability-related training provided to emergency planners and disaster relief personnel. |
Усилия по оказанию чрезвычайной помощи были организованы правительством и христианскими миссионерами, действующими в этом районе. |
Relief efforts were organized by the government, and by Christian missionaries operating in the area. |
Два самолета С-130 португальских ВВС, на борту которых находились военнослужащие, медицинский персонал и группа по оказанию чрезвычайной помощи, вылетели в Мозамбик 21 марта. |
Two C-130 aircraft from the Portuguese Air Force carrying soldiers, medical personnel, and a disaster relief team left for Mozambique on 21 March. |
Я хотел бы также выразить признательность неправительственным организациям за их усилия по оказанию гуманитарной чрезвычайной помощи. |
I would also like to express appreciation for the efforts made by non-governmental organizations in humanitarian relief work. |
Бортпроводники обучены справляться с самыми разнообразными чрезвычайными ситуациями и обучены оказанию первой медицинской помощи. |
Flight attendants are trained to deal with a wide variety of emergencies, and are trained in first aid. |
В этой статье следует упомянуть Чрезвычайный план президента по оказанию помощи больным СПИДом. |
The President's Emergency Plan for Aids Relief should be mentioned in the article. |
В масштабах всей провинции комиссия потратила 31,5 млн. долл.США, и в каждом муниципалитете был создан комитет для управления деятельностью по оказанию чрезвычайной помощи. |
Province-wide, the Commission spent $31.5 million, and a committee was formed to manage relief efforts in each municipality. |
Католические благотворительные организации по всей стране оказывают услуги по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению на местном уровне. |
Relief and recovery services are provided at the local level by Catholic Charities agencies across the country. |
Несмотря на испытываемые финансовые трудности, палестинцы в Секторе Газа также оказывали помощь в усилиях по оказанию чрезвычайной помощи. |
Despite experiencing financial difficulties, Palestinians in the Gaza Strip also assisted in the relief efforts. |
Союз медицинских организаций и организаций по оказанию чрезвычайной помощи, гуманитарная организация, которая осуществляет надзор за медицинскими службами в регионе, считает, что в результате этого нападения погибло семьдесят человек. |
The Union of Medical Care and Relief Organizations, a humanitarian organization that supervises medical services in the region, attributed seventy deaths to the attack. |
В частности, учреждения по оказанию чрезвычайной помощи и здравоохранению оказались перегруженными, и многие местные общинные банки пришлось закрыть. |
In particular, relief and health agencies became overburdened and many local community banks had to close. |
Примеры перехода МПП к реабилитации и развитию включены в осуществляемые ею операции по оказанию чрезвычайной помощи и мероприятия длительного характера. |
Examples of the WFP move to rehabilitation and development are included in both its emergency and longer-term operations. |
После урагана Катрина в 2005 году население по-разному реагировало на разрушения, которые он принес общинам, а также на усилия правительства по оказанию чрезвычайной помощи. |
In the aftermath of Hurricane Katrina in 2005, there were different reactions to the devastation it brought to communities as well as the government's relief efforts. |
Некоторые организации по оказанию помощи на дорогах предлагают заряжать грузовики для подзарядки электромобилей в случае чрезвычайной ситуации. |
Some roadside assistance organizations offer charge trucks to recharge electric cars in case of emergency. |
29 сентября он посетил Палу для наблюдения за деятельностью по оказанию чрезвычайной помощи. |
On 29 September, he visited Palu to supervise the relief effort. |
Утром 19 января он посетил Тлауэлилпан для наблюдения за операциями по оказанию чрезвычайной помощи. |
He visited Tlahuelilpan on the morning of 19 January, to oversee relief operations. |
В течение первых нескольких дней после того, как известие о катастрофе достигло остального мира, усилия по оказанию чрезвычайной помощи достигли более 5 000 000 долларов. |
During the first few days after news of the disaster reached the rest of the world, relief efforts reached over $5,000,000. |
Негативные последствия включали закрытие банков и чрезмерную нагрузку на учреждения по оказанию чрезвычайной помощи и здравоохранения. |
Negative effects included bank closures and overburdened relief and health agencies. |
МАФ также осуществляли такие миссии по оказанию чрезвычайной помощи, как операция Радуга в Шри-Ланке. |
The IAF has also undertaken relief missions such as Operation Rainbow in Sri Lanka. |
На этом практикуме особое внимание уделялось оказанию чрезвычайной помощи в опасных ситуациях. |
Especially this workshop emphasized the Emergency Management in dangerous situation. |
Обычные военные корабли, используемые в низкоинтенсивных или гуманитарных операциях по оказанию чрезвычайной помощи, оказались дорогостоящими, с их тяжелой техникой и большим экипажем. |
Conventional warships used in low-intensity or humanitarian relief operations proved costly, with their heavy equipment and large crew. |
Однако справедливо и обратное: если политическая воля отсутствует, работа по оказанию гуманитарной помощи становится чрезвычайно трудной. |
But the reverse is true: if political will is absent, the job of humanitarian relief becomes extremely difficult. |
Мы хотим воспользоваться этой возможностью, чтобы подтвердить свою полную приверженность оказанию незамедлительной и чрезвычайной помощи народу Гаити. |
This is an occasion to reiterate our full commitment to the provision of immediate relief and emergency assistance to the people of Haiti. |
Работа по оказанию чрезвычайной продовольственной помощи была скорректирована с учетом имеющихся местных запасов продовольствия. |
The delivery of relief food aid has been adjusted to take into account the availability of local food supplies. |
Все зарубежные НПО по развитию и оказанию чрезвычайной помощи широко используют инженеров для применения решений в сценариях стихийных бедствий и развития. |
All overseas development and relief NGOs make considerable use of engineers to apply solutions in disaster and development scenarios. |
УВКБ ООН и большое число организаций по оказанию чрезвычайной помощи оказали помощь беженцам. |
The UNHCR and a large number of relief and aid organizations assisted the refugees. |
За рубежом мы будем продолжать выполнять Чрезвычайный план президента по оказанию помощи больным СПИДом и увеличивать глобальное финансирование профилактики и лечения ВИЧ и СПИДа. |
Abroad, we will continue our commitment to the President's Emergency Plan for AIDS Relief and increase global funding for HIV and AIDS prevention and treatment. |
Усилия по оказанию чрезвычайной помощи уже стали возможными благодаря отклику на призыв Красного Креста к кризису в Западной Африке, цель которого-собрать 500 000 фунтов стерлингов. |
The relief effort has already been made possible by the response to the Red Cross's West Africa Crisis Appeal, which aims to raise £500,000. |
В феврале 2012 года ООН объявила, что кризис закончился благодаря расширению усилий по оказанию чрезвычайной помощи и большому урожаю. |
In February 2012, the UN announced that the crisis was over due to a scaling up of relief efforts and a bumper harvest. |
Закупленное оборудование будет использоваться при проведении мероприятий по смягчению последствий стихийных бедствий и оказанию чрезвычайной помощи. |
The equipment will be used in disaster mitigation and relief. |
Все зарубежные НПО по развитию и оказанию чрезвычайной помощи широко используют инженеров для применения решений в сценариях стихийных бедствий и развития. |
The Sedaris family moved when David was young, and he grew up in a suburban area of Raleigh, North Carolina as the second child of six. |
Фритьоф Нансен был удостоен Нобелевской премии мира 1922 года, в частности, за свою работу в качестве верховного комиссара по оказанию чрезвычайной помощи в России. |
Fridtjof Nansen was honored with the 1922 Nobel Peace Prize, in part for his work as High Commissioner for Relief In Russia. |
Восстановлению в некоторых районах помогали учреждения по оказанию чрезвычайной помощи, такие как Красный Крест и Красный Полумесяц. |
Reconstruction in some areas was aided by relief agencies, like the Red Cross Red Crescent. |
Другие программы предлагают разнообразные усилия по оказанию чрезвычайной помощи и услуги по всему миру. |
Other programs offer a variety of relief efforts and services throughout the world. |
В других районах страны учреждения по оказанию чрезвычайной помощи уже распределяют семена и инвентарь совместно с продовольственной помощью. |
Elsewhere in the country, relief agencies are already distributing seeds and tools in tandem with food aid. |
При поддержке и финансировании со стороны французского правительства агентство предоставило оборудование Мозамбикскому Красному Кресту для поддержки операций по оказанию чрезвычайной помощи. |
With support and funding from the French Government, the agency provided equipment to the Mozambique Red Cross to support relief operations. |
Ткиет ум Али стремится служить образцом для инициатив по борьбе с голодом и оказанию чрезвычайной помощи во всем остальном арабском мире. |
Tkiyet Um Ali seeks to serve as a model for hunger and relief initiatives across the rest of the Arab world. |
Большинство мер по оказанию поддержки, осуществляемых в настоящее время ЮНИСЕФ, выходят за рамки этого «минимального» подхода и охватывают целый ряд взаимосвязанных мероприятий. |
Most UNICEF support now goes beyond this minimal approach to combine several interrelated measures. |
В то же время работа подобных заведений чрезвычайно усложняется в связи с финансовыми проблемами. |
At the same time the work of these institutions is made extremely difficult by the financial problems. |
На той высоте организм чрезвычайно обезвоживается. |
That altitude, you dehydrate enormously. |
Чрезвычайная ситуация в... |
Emergency in Transporter Room... |
Его чрезвычайно занимало впечатление, которое его слова оказывали на мисс Уилкинсон. |
He was tremendously interested and excited in the effect he could see it had on her. |
После своего релиза песня была чрезвычайно успешной, достигнув первого места в Великобритании и заняв 31-е место в списке 100 величайших песен VH1 80-х. |
Upon its release, the song was extremely successful, reaching number one in the UK and featuring at number 31 on VH1's 100 Greatest Songs of the '80s. |
Энергия конденсатора быстро нагревает ксеноновый газ, создавая чрезвычайно яркий плазменный разряд, который воспринимается как вспышка. |
The capacitor's energy rapidly heats the xenon gas, creating an extremely bright plasma discharge, which is seen as a flash. |
Как и его чрезвычайно мощное оружие, один, кажется, проявляет признаки интеллекта. |
As well as its immensely powerful weaponry, ODIN appears to show signs of intelligence. |
В лунном реголите были обнаружены чрезвычайно малые следы элементарного Бора. |
Extremely small traces of elemental boron were detected in Lunar regolith. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пункты по оказанию чрезвычайной помощи».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пункты по оказанию чрезвычайной помощи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пункты, по, оказанию, чрезвычайной, помощи . Также, к фразе «пункты по оказанию чрезвычайной помощи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.