Пускать с молотка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пускать с молотка - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
let the hammer
Translate
пускать с молотка -

- пускать [глагол]

глагол: let, start up, start, set off, release, blow, sail, put forth, strike, draw

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- молоток [имя существительное]

имя существительное: hammer, claw hammer



Ты позволил им пускать ток в башку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You let 'em zap your head?

И это так же подло, как подсовывать записки под двери и безо всякой причины пускать под откос жизни других людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's just as weak as posting notes through doors and messing up people's lives for no reason at all.

Я не желаю пускать машину в ход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want wheels set in motion.

Нет никаких проблем, связанных с ударами молотка, о которых сообщалось в этих проектах, но они возникли в то время, когда железные дороги двигались к дизелизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are no hammer-blow related problems reported from these designs, but they came about towards a time when railways were moving towards dieselisation.

Вы можете использовать свою энергию на воздвижение стен и не пускать людей внутрь, или вы можете сломать все преграды и впустить их внутрь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you may use your power to build walls and keep people outside, or you may use it to break barriers and welcome them in.

У них ведь есть строгий приказ никого сюда не пускать без соответствующих документов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had strict orders to allow no one near the place without proper credentials!

У них ведь есть строгий приказ никого сюда не пускать без соответствующих документов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had strict orders to allow no one near the place without proper credentials!

Он будет постоянно кричать, просить есть, гадить, срыгивать, пускать слюни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The constant fussing, eating, pooping, burping, drooling.

Ламия сжала спутанные лямки в кулаке, маленьком и твердом, как головка стального молотка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lamia held the tangle of straps in a fist as short and hard as the head of a steel hammer.

Его отец стучал по столу рукояткой пистолета за неимением молотка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His father was pounding for order, using the butt of his gun as a gavel.

У меня будет такая сильная боль, что они буду накачивать меня морфином, поэтому у меня все онемеет и тогда я начну пускать слюни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna be in so much pain, they're gonna ply me with morphine, which will make me numb, and that will make me drool.

И пускать блинчики по воде канала Сен-Мартен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And skimming stones on the Canal St Martin.

В доме, где проживал Леон, не оказалось ни звонка, ни молотка, ни швейцара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The house inhabited by the clerk had neither bell, knocker, nor porter.

Они не собирались пускать дело на ветер и просто схватить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They weren't gonna throw away the case on some two-bit bust.

Оно нужно, чтобы не пускать непрошеных гостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's to keep out the uninvited.

Я пришла на стук молотка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wondered what the hammering was.

Потом жужжание дрели и удары молотка всю ночь напролет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then there's the drilling and the hammering all hours of the night.

плавная езда и постоянство темпа, как удары молотка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The smooth style and the hammer constant pace.

И этот страх заставляет жертв пускать его в дом, надеясь на защиту с его стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that fear encourages his victims to let him in on the pretense of keeping them safe.

Если этого человека не найдут, все, что я имею, пойдет с молотка, ...и моя семья очутится на улице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this man is not found, my goods recovered and sold... ..then my family is for the workhouse.

Ими занялись власти, положили их в больницу и со временем стали пускать посетителей. И они стали единственной крупнейшей достопримечательностью Канады.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, the government took over and put them in a hospital, and then slowly the hospital started to admit people, and it became the single biggest attraction in Canada.

Он же конченый шизофреник с саморазрушающими наклонностями и заиканием, как у отбойного молотка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's borderline schizophrenic with a predilection for self-harm and a jackhammer stammer.

А как они умеют пускать пыль в глаза своими манерами, ученостью, благородством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And how they take one in, with their manners and their mock wistfulness and gentleness.

Я сказал следователям, что раны на теле были нанесены высокоэнергетическим и тупым предметом типа молотка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told the investigators that the mutilation of the body was caused by a high-energy and blunt force trauma with an implement like a hammer.

Так-то-с. А вот не пускать, это дело другого рода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No - your best bet was never to have let them in by the front door at all.'

Дом и обстановка на Рассел-сквер были описаны и проданы с молотка, и старика с семьей, как мы видели, выбросили на улицу, предоставив им искать себе приюта где угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The house and furniture of Russell Square were seized and sold up, and he and his family were thrust away, as we have seen, to hide their heads where they might.

Стэплтону нужно было во что бы то ни стало раздобыть какую-нибудь вещь из туалета сэра Г енри на тот случай, если придется пускать собаку по его следу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was very essential for Stapleton to get some article of Sir Henry's attire so that, in case he was driven to use the dog, he might always have the means of setting him upon his track.

Под бассейном есть пешеходный туннель, но поскольку у вас нет бурильного молотка, то и идеи тоже кончились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a pedestrian access tunnel beneath the pool, but unless you have a jackhammer, I'm out of ideas.

Строили забор через пол страны чтобы не пускать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Built a fence across half the country To keep 'em out.

Не хочу пускать на ветер свои деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not interested in putting my money into a ghost town.

Барт оставил конкретные указания Ване не пускать меня в апартаменты, Но он не учел, что ты ходишь по магазинам на Мэдисон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bart left specific instructions with Vanya not to let me into the apartment, but he did let slip that you were shopping on Madison.

Ты начала про нее сплетни пускать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were the one that started spreading all those rumors about her.

Спроси у Николетты, она не оставляла тебя ни на минуту, можно ли было пускать сюда женщин?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ask Nicolette, who has not left you for a moment, if there was any possibility of having a woman here.

Я их запер и думаю, что лучше пока туда никого не пускать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have locked them and, in my opinion, they would be better kept locked for the present.

Заклинание рассчитано на то, чтобы не пускать любого, кто отбрасывает тень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The spell is designed to keep anyone who casts a shadow from entering.

Она видела людей, ходивших по лагерю, слышала детские крики, слышала стук молотка по железу, но глаза ее смотрели куда-то далеко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She saw the movement in the camp, heard the voices of the children, the hammering of an iron rim; but her eyes were staring ahead of her.

Бедняга Андерсон поручился за своего брата, негодяя, и неделю тому назад, как раз накануне родов жены, все их имущество было увезено и продано с молотка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The poor man was bail for the villain his brother; and about a week ago, the very day before her lying-in, their goods were all carried away, and sold by an execution.

Затем будто все сговорились чтобы не пускать меня на лошадку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then, like, all the kids were making a game out of not letting me have the spring horse.

В очередной раз мы сталкиваемся с политическим убийством, только в этот раз - при помощи пера и судейского молотка, а не выстрелом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So once again, we have a political assassination, only this time by the pen and the gavel rather than by a gun!

Они взлетели не потому, что позволяли людям пускать им пыль в глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They didn't rise by letting people pull the wool over their eyes.

Не видно, если сидеть там и пускать слюни на его милый офис на дому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, no, not sitting there drooling over his sweet home office.

Я пустил с молотка фермы... в Конкорде, Салеме, Лаконии, Пелхеме, Хамптоне, Гудзоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I put the hammer to farms in Concord, Salem, Laconia, Pelham, Hampton, Hudson.

За сколько, думаешь, это пойдет с молотка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do you think that'd go for on eBay?

А как насчет метательного топора или какого нибудь тяжелого молотка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And how about a hurling ax or some sort of heavy mallet?

Смотри, вот во сколько нам обходится не пускать всяких разбойников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, this is what we're spending to keep the thugs off the premises.

Для меня самым потрясающим был момент, когда ты подал мне знак о том, что можно пускать стрелу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most fantastic moment for me was when I saw you answered my shooting signal.

Револьверы одиночного действия не имеют внешних предохранителей, и они обычно не имеют никаких внутренних предохранителей, таких как блок молотка или перекладина, чтобы сделать их безопасными для падения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Single-action revolvers have no external safeties, and they usually have no internal safeties, such as a hammer block or transfer bar, to render them drop-safe.

Действие молотка может быть включено или отключено по мере необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hammer action may be engaged or disengaged as required.

Некоторые типы этого инструмента предназначены только для сверления каменной кладки, и действие молотка не может быть отключено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some styles of this tool are intended for masonry drilling only and the hammer action cannot be disengaged.

Одним из решений этой проблемы был дуплексный Локомотив, который распределял движущую силу по нескольким наборам поршней, что значительно уменьшало удар молотка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One solution to this was the duplex locomotive, which spread the driving power over multiple sets of pistons, thus greatly reducing hammer blow.

При корабельной конопатке его проталкивали между швами с помощью молотка и конопаточного железа, а затем запечатывали горячей смолой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In ship caulking, it was forced between the seams using a hammer and a caulking iron, then sealed into place with hot pitch.

Они осуществили свой план побега 23 мая 1938 года в тюремном магазине циновок, где они напали на тюремного офицера Ройяла Клайна с ударами молотка по голове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They enacted their escape plan on May 23, 1938 in the prison's mat shop, where they assaulted Custodial Officer Royal Cline with hammer blows to his head.

Кондуктор уличного вагона в Сиэтле в 1918 году отказывался пускать на борт пассажиров, не носящих масок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A street car conductor in Seattle in 1918 refusing to allow passengers aboard who are not wearing masks.

Мышеловка состоит из нескольких взаимодействующих частей—основания, защелки, пружины и молотка—все они должны быть на месте, чтобы мышеловка работала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A mousetrap consists of several interacting pieces—the base, the catch, the spring and the hammer—all of which must be in place for the mousetrap to work.

В результате капитан отказывается пускать кого-либо из них на борт и угрожает вызвать полицию, а Камерон уходит расстроенный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, the captain refuses to let any of them onto the boat and threatens to call the police, while Cameron walks away upset.

Использование инструментов редко встречается у птиц, и кроме использования гальки в качестве молотка, египетские стервятники также используют ветки, чтобы свернуть шерсть для использования в своем гнезде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of tools is rare in birds and apart from the use of a pebble as a hammer, Egyptian vultures also use twigs to roll up wool for use in their nest.

Это привело к тому, что в работный дом стали пускать еще больше людей в надежде избежать голода и болезней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This had the effect of permitting more to enter the workhouse in the hope of escaping starvation and disease.

Пирр воспользовался ситуацией по максимуму и посоветовал афинянам никогда больше не пускать царя в свой город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pyrrhus made the most of the situation and advised the Athenians never to let a king enter their city again.

Старатели часто вламывались в банк с помощью кирки и молотка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prospectors would often break into the bank using a pickaxe and hammer.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пускать с молотка». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пускать с молотка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пускать, с, молотка . Также, к фразе «пускать с молотка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information