Пылающий шар - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пылающий шар - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
glowing ball
Translate
пылающий шар -

- пылающий [имя прилагательное]

имя прилагательное: glowing, flaming, aflame, aglow, fervent, ardent, fervid, in flames, lurid

- шар [имя существительное]

имя существительное: ball, globe, orb, sphere, bowl, glob, round



Я видел холл санатория, пылающий камин и Пат, стоящую у подоконника с Хельгой Гутман и еще какими-то людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I pictured the hall of the sanatorium, the open fire and Pat at a table by the window with Helga Guttmann and some other people I didn't know.

Я намерен использовать Пылающий Клинок, чтобы пройти сквозь Врата Рая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do intend to use the Flaming Sword to cut through the Gates of Heaven.

Внезапно свет засиял в моем сердце, теплый и мягкий, как пылающий огонь...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly a light shone in my heart, warm and gentle as a glowing fire...

Он доберется до лагеря к шести часам. Правда, к этому времени уже стемнеет, но там его будут ждать товарищи, ярко пылающий костер и горячий ужин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would be in to camp by six o'clock; a bit after dark, it was true, but the boys would be there, a fire would be going, and a hot supper would be ready.

Внешность Кальцифера описывается как тонкое синее лицо, тонкий синий нос, вьющиеся зеленые языки пламени для волос и бровей, пурпурный пылающий рот и дикие зубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Calcifer's appearance is described as having a thin blue face, a thin blue nose, curly green flames for hair and eyebrows, a purple flaming mouth, and savage teeth.

Затем внезапно в небе появился пылающий огненный шар, и он устремился вниз к земле прямо на нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then suddenly there appeared a glowing ball of fire in the sky, and it came rushing down to earth straight towards her.

Вторая часть снаряжения зауриэля-его пылающий меч, создание элементарного ангельского огня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zauriel's second piece of equipment is his Flaming Sword, a creation of elemental angelic fire.

И тут же появилась дымящаяся печь и пылающий факел, который проходил между кусками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there appeared a smoking oven, and a flaming torch, which passed between the pieces.

Он рванулся, чтобы схватить еще один из них из хранилища, когда вертолет, растущий, пылающий огненный шар, выгнулся дугой в небе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lunged to grab another one from storage as the helicopter, a growing, blazing fireball, arched across the sky.

Девушка, сжалься! Дай мне передохнуть! Немного пепла на этот пылающий уголь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Young girl, mercy! a truce for a moment! a few ashes on these live coals!

Аллах проклял неверных и обрек их на пылающий ад!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allah has cursed the unbelievers and proposed for them a blazing hell!

Эта огненная смерть, этот невидимый неотвратимый пылающий меч наносил мгновенные, меткие удары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was sweeping round swiftly and steadily, this flaming death, this invisible, inevitable sword of heat.

Они не знают, что вся их жизнь похожа на огромный пылающий метеор, несущийся сквозь пространство. Пока он летит, это красиво, но когда-нибудь он неизбежно должен упасть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They don't know that this is all one huge big blazing meteor that makes a pretty fire in space, but that some day it'll have to hit.

Все беженцы требовали в один голос, чтобы Пенсильванию превратили в пылающий костер, и даже деликатнейшие старые дамы не могли при этом скрыть своего мрачного удовлетворения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These refugees cried out to see Pennsylvania one solid sheet of flame, and even the gentlest of old ladies wore expressions of grim pleasure.

Это тронуло Кира, который понял, что они с Крезом-одно и то же лицо, и приказал слугам как можно скорее погасить пылающий огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This touched Cyrus, who realized that he and Croesus were much the same man, and he bade the servants to quench the blazing fire as quickly as they could.

Пылающий, ибо он всегда пылал гневом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Burning; for he was ever aflame with wrath.

Откуда этот пылающий ад, проклятые дети?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the blazing hell is this, you miserable kids?

Из середины раскола вырвался пылающий факел, изрыгающий на большое расстояние огонь, горячие угли и снопы искр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the midpoint of this division, a flaming torch sprang up spewing out over a considerable distance fire, hot coals and sparks.

Кто бы не вышел замуж за парня, у которого дома есть пылающий обруч?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who wouldn't marry a guy who owns his own flaming hoop?

Она обрушила на него град ударов, но боль лишь напитала пылающий в нем огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She let fly a volley of blows against him, but the pain only fanned the flames.

Огонь, пылающий на палубах Саханда, в конце концов добрался до ее складов боеприпасов, вызвав взрыв, который потопил судно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fires blazing on Sahand's decks eventually reached her munitions magazines, causing an explosion that sank her.

Однажды, чтобы вернуть девушку, я проехал на мотоцикле через пылающий обруч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One time, to get a girl back, I drove a motorcycle through a flaming hoop.

Ах! - подумала она, сжимая пальцами пылающий лоб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh! she thought rapturously, digging her fingers into her lowered brow.

Тигр Тигр, ярко пылающий в ночных лесах; какая бессмертная рука или глаз могли бы обрамить твою страшную симметрию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tyger Tyger, burning bright, In the forests of the night; What immortal hand or eye, Could frame thy fearful symmetry?

Свет, сияющий из-под земли, создавал мягко пылающий маяк в темном сердце звездной ночи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Light shone up from under the ground, creating a softly glowing beacon in the dark heart of the starlit night.

Но почти всегда Кугель выходит сверху, оставляя за собой пылающий след разрушения и хаоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But almost always Cugel comes out on top, leaving a blazing trail of destruction and chaos behind him.

У входа в корпус он торопливо нагнулся, прихватил в горсть снега и потер им пылающий лоб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the entrance Rubashov bent down, picked up a handful of snow, and rubbed it on his forehead and burning eyes.

Принц швырнул остаток в пылающий камин, вся пачка вспыхнула и пламенем взвилась в трубу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He tossed them into the fire, and they went up the chimney in a single blaze.

— Нас ждет пылающий камин, уют и нега, — продолжал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are sure of excellent fires, continued he, and every thing in the greatest comfort.

Небеса разверзнутся и Сурт, огненный великан, перейдёт пылающий мост и уничтожит богов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The skies will open and Surt the fire-giant will come flaming across the bridge to destroy the gods.

Когда четыре листа и оператор пиротехники Коди Андервуд пытаются найти погибшего режиссера, их захватывает Пылающий Дракон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Four Leaf and pyrotechnics operator Cody Underwood try to locate the deceased director, they are captured by Flaming Dragon.

В правой руке она держит чашу, Священный Грааль, пылающий любовью и смертью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In her right she holds aloft the cup, the Holy Grail aflame with love and death.

Пылающий красный цвет облаков отражается в реке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flaming red of the clouds is reflected in the river.

Гигантский огнемет время от времени демонстрировал внушающую благоговение дальнобойность, когда послины пытались обойти пылающий барьер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The giant flamethrower had demonstrated truly awesome range from time to time as the Posleen tried to bypass the incendiary barrier.

Он сразу же заметил огонь, жарко пылающий в камине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He noticed the fire blazing in the hearth right away.

Пылающий погребальный костёр на моём пылающем погребальном корабле

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flaming funeral pyre on my flaming funeral pyre ship

Они берут друг друга за руки и прыгают в пылающий ад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They join hands and descend into the fiery inferno.

Попытка бросить в комнату пылающий шар была почти моментально пресечена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tried throwing a fireball into the room, but my spell fizzled almost as soon as it left my hand.

Так называемые огненные звери изрыгали с моста в реку пылающий звездный дождь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the bridge itself so-called fire bulls spewed showers of burning stars into the river.

Чтобы получить хоть малейшую возможность выхода из этого мрака, нам нужен мощный и постоянно пылающий факел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there is to be any chance of penetrating the darkness, we need a strong and unwavering searchlight.

Все это походило на страшный сон - город, пылающий в безмолвии и безлюдье, был подобен погребальному костру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was like a scene from a nightmare, for when a town burns in silence, unattended, it is no less than a funeral pyre.

Он отступил на шаг и перепрыгнул через труп, словно это был пылающий костер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He leaped over the corpse as if it had been a burning brazier.

Вы знаете моего отца, он будет как пылающий кустарник

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know my father. He'll be like a bush on fire!

Итак, кто хочет пылающий вулкан?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, who wants a flaming volcano?

Как часто они прячутся в своих чуланах, где пылающий Диль-Дин разжигает желание, а нежные лап-д-ы питают ам'Рус огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How, oft, into their Closets they retire, Where flaming Dil– does inflame desire, And gentle Lap-d-s feed the am’rous fire.

Эти беговые дорожки имели форму эстафет, в которых команды бегунов передавали друг другу пылающий факел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These footraces took the form of relays in which teams of runners passed off a flaming torch.

Все тело судьи Файра постоянно охвачено пламенем, и он держит в руках столь же пылающий трезубец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judge Fire's entire body is permanently engulfed in flames and he wields an equally flaming trident.

Я продолжал смотреть, пока зверь не был убит, а его тело уничтожено и брошено в пылающий огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I kept looking until the beast was slain and its body destroyed and thrown into the blazing fire.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пылающий шар». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пылающий шар» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пылающий, шар . Также, к фразе «пылающий шар» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information