Пышная листва - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пышная листва - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
lush foliage
Translate
пышная листва -

- пышный

имя прилагательное: lush, riotous, luxuriant, voluptuous, sumptuous, opulent, grand, gingerbread, pompous, flamboyant

- листва [имя существительное]

имя существительное: foliage, leaf, leafage, frondage



За окном шумела пышная, омытая дождем листва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The luxuriant rain-washed foliage rustled in the wind outside the window.

Взрослые черви откладывают яйца на растения, и хозяин заражается, когда съедается листва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adult worms lay eggs on plants and the host becomes infected when the foliage is eaten.

Листва ядовита для скота, а цветы и кора еще более ядовиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The foliage is poisonous to cattle, and the flowers and the bark are even more toxic.

Измельченная листва имеет сильный зловонный запах, от которого вид и получил свое название.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, amongst South Slavs it is quite common.

Старший - женат, жена у него пышная, белая, как пшеничный хлеб, у неё большие глаза, очень тёмные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The elder son was married. His wife was a splendid creature, white like bread made from Indian corn, with very large, dark eyes.

Жемчужно-серое небо, осенняя листва платана за окном - все это тоже походило на старинный ковер и как бы входило в экспозицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The window with the autumn foliage of the plane tree and the pearl-grey sky behind joined in, as if it also were an old carpet.

Его богатая листва и большие размеры делают его прекрасным фоном для белых или светлых цветов, даже высоких растущих многолетников и однолетников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its rich foliage and large size make it a wonderful background for white or light colored flowers, even tall growing perennials and annuals.

Сначала его листва идеально белая, а затем становится голубой с наступлением холодов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The leaves first turn pure white and then blue, when the weather gets cold.

Внутри казино, есть пышная зелёная подкова забитая четырьмя лямами наличкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inside the casino, there's a gorgeous green horseshoe filled with four million in cash.

Его пронизанная солнцем листва нежно поблескивала, в ней щебетали и вили гнездо зяблики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its delicate foliage shimmered in the sun and chaffinches were twittering in it as they built their nest.

Я люблю рисовать незадолго до весны, когда воздух такой свежий и чистый, а на деревьях еще нет листьев, так что я хорошо вижу улицы, в Нью-Йорке есть что-то волшебное в это время года, примерно в марте, и затем, конечно, когда приходит весна и все расцветает, а на деревьях появляется листва, это просто волшебство, но это длится очень короткое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I love to paint just before the spring when the air is so crisp and clear, and there aren't yet any leaves on the trees, so that I can really see down the streets, so there's something magical in New York about that time of year, around March and then of course, when spring comes and the blossoms and the trees start to come out, it's just magical, but it lasts a very short time.

Пышная грудь, расплющенная о стекло, женский профиль и смутные очертания бедер и талии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heavy breasts pressed flat, a woman's profile and the indistinct lines of hips and thighs.

Осенняя листва была прекрасна, пока держалась на ветвях, но теперь усыпавшие землю листочки быстро увядали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The raucous coats of autumn leaves had been resplendent while they lasted, but now they were but confetti on the ground, and there they faded fast.

Тем временем, ослабевающая экономика Египта, высокий уровень безработицы и пышная коррупция довели большое количество египетской молодежи до отчаяния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, Egypt's sagging economy, high unemployment rate, and rampant corruption have driven many Egyptian youngsters to despair.

Эта сладострастная и пышная оранжерея была устлана африканской циновкой, окрашенной под цвет лужайки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A mat of plaited African grass, variegated like a carpet, lay beneath their feet in this luxurious conservatory.

Воздух был неподвижен, листва повисла безжизненно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no breeze, and the leaves about them hung motionless.

И тут тоже запустение и старость; прошлогодняя листва печально шелестела под ногами, и в сумерках между деревьями прятались тени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And here too were desolation and decay; the dead leaves rustled mournfully beneath my feet, and there were lurking shadows among the trees.

Он услышал, как по ту сторону песчаного бруствера зашуршала листва под чьими-то осторожными шагами, и дал две короткие очереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He heard a stealthy rustle of leaves on the other side of the sandbags and fired two quick rounds.

Сидзу, эта свежая листва ничего тебе не напоминает?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shizu, these young, vernal leaves don't they remind you of something?

Ее округлые формы, золотистые волосы и белая кожа пленили его сильней, чем тонкая и менее пышная грация миссис Брэйнерд или миссис Торн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her rounded form, her bright hair and high coloring suggested more delight to him than the slim and less flamboyant charms of either Mrs. Brainerd or Mrs. Thorne.

Вилга всего надежней укроет от дождя, ведь у других деревьев Австралии листва не такая густая, как в землях, которые богаче влагой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the rain began they would have more shelter under it than any other tree, for Australian trees were generally thinner of foliage than the trees of wetter lands.

Моя жена и я ездим в лес в Вирджинии каждую осень. Чтобы видеть как опадает листва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My wife and I used to go to Virginia... every autumn to see the foliage turn.

Недавно распустившаяся листва сплеталась над их головами в прозрачное зеленое кружево.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The leaves were just enough developed to make a diaphanous lacework of green.

Неподалеку от скамейки, на которой расположился математик, бил фонтан, листва на деревьях была густой, сочной, никогда не знавшей засухи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fountain played not far from him; the plants were green and had probably never felt drought.

Прогнившая дранка свисала с крыши веранды, густая листва дубов не пропускала солнечных лучей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rain-rotted shingles drooped over the eaves of the veranda; oak trees kept the sun away.

Листва снова зашелестела, и с ив в воду слетел белый пух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overhead the leaves whisked again and little puffs of willow cotton blew down and landed on the pool's surface.

У него не борода была, но пышная грива, свисающая низко по обе стороны до колен, как волосы русалки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It wasn't a beard it had but a luxuriant mane hanging low on each side to its knees, like a mermaid's hair.

Семьи будут дружить вечно, а в итоге дочери выйдут замуж за ее сыновей, будет пышная свадьба, платить за которую Скаво не придется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The families would form an everlasting friendship, culminating in their daughters marrying her sons at an elaborate wedding the Scavos wouldn't have to pay for.

Это была знаменитая святыня под главным алтарем - пышная подземная камера, в которой хранилась самая главная реликвия Ватикана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the famous sunken sanctuary beneath the main altar-the sumptuous underground chamber that held the Vatican's most sacred relics.

Мой любезный Чарльз, откуда эта столь пышная растительность?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where, my dear Charles did you find this sumptuous greenery?

Внутри казино, есть пышная зелёная подкова забитая четырьмя лямами наличкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inside a casino, there's a gorgeous green horseshoe filled with four million in cash.

Листва будет дымить, как не знаю что, как зажжешь - отступай к следующему костру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now this green stuff is gonna smoke like crazy, so as soon as you light it. Move on to the next fire.

Ладно тебе, листва будет очень красивой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, the leaves are going to be really pretty, right?

Поэтому когда северное полушарие обращено к солнцу, во время наших весны и лета, молодая листва вдыхает углекислый газ, и его количество в атмосфере снижается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so, when the Northern Hemisphere is tilted toward the sun, as it is in our spring and summer, the leaves come out and they breathe in carbon dioxide, and the amount in the atmosphere goes down.

Ей пришлось выбросить свою юбку-пудель (широкая и пышная юбка) и одеть облегающий комбинезон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had to ditch the poodle skirt And slap on a cat suit.

Мне кажется, нет никакого смысла расспрашивать здесь о ком-либо, - заметила дочь, озираясь вокруг. - Народ на ярмарках меняется, как листва на деревьях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not much use inquiring here for anybody, I should think, the daughter observed, as she gazed round about.

Но не думаете ли вы, что у этого инспектора должна быть пышная копна волос и лоб приятных очертаний?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But don't you think this inspector should have a full head of sweet hair and a reasonable-sized forehead?

У ив, растущих в русле и на этот раз не залитых, листва была густа, и ежевика выбрасывала во все стороны колючие, ползучие побеги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The willows that grow in the river bed were well leafed, and the wild blackberry vines were thrusting their spiky new shoots along the ground.

Листва опадает с дерева раз в год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leaves fall from the tree once a year.

Расскажи, кто эта пышная цыганка, для которой я делаю выпивку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me, who is this thick gypsy woman I make drinks for?

Она прислушивалась к шагам, к голосам, к стуку повозок и внезапно останавливалась, бледная, трепещущая, как листва тополей, колыхавшихся у нее над головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She listened for steps, cries, the noise of the ploughs, and she stopped short, white, and trembling more than the aspen leaves swaying overhead.

Все друзья, которые были у Грэйс в Догвилле, исчезли как с деревьев листва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had Grace had friends in Dogville they, too, fell like the leaves.

Это Пышная Барби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's Curvy Barbie.

Они имеют меньшие домашние ареалы, чем западные гориллы, так как листва более обильна, чем фрукты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have smaller home ranges than western gorillas as foliage is more abundant than fruit.

Его пышная растительность является продуктом его мягкого, но изменчивого климата, который свободен от экстремальных температур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its lush vegetation is a product of its mild but changeable climate which is free of extremes in temperature.

Осенняя листва отмечается в течение осени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fall foliage is noted during the autumn.

Листва состоит из веточек с противоположно расположенными листьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The foliage consists of branchlets with oppositely arranged leaves.

У него низкая кустистая растительность, линейная листва и более нежные цветы, чем у Z. elegans – обычно одиночные, и в оттенках желтого, оранжевого или белого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has a low bushy plant habit, linear foliage, and more delicate flowers than Z. elegans – usually single, and in shades of yellow, orange or white.

Пышная растительность острова, продукт его мягкого климата и частых осадков, дает ему прозвище Изумрудный остров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The island's lush vegetation, a product of its mild climate and frequent rainfall, earns it the sobriquet the Emerald Isle.

Листва имеет сладкий смолистый запах и является традиционным средством от насекомых, используемым туристами, чтобы держать кусачих насекомых вне палаток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The foliage has a sweet resinous scent and is a traditional insect repellent, used by campers to keep biting insects out of tents.

Измельченная листва имеет сильный зловонный запах, от которого вид и получил свое название.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crushed foliage has a strong foetid smell, from which the species gets its name.

Молодая листва этого дерева также ядовита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The young foliage of the tree is also poisonous.

При созревании листва становится голубоватой или серой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The foliage becomes bluish or grey when matured.

Здесь художники реагировали главным образом на континентальное искусство; листва вытесняла переплетение в качестве предпочтительного декоративного мотива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here artists responded primarily to continental art; foliage supplanting interlace as the preferred decorative motif.

Деревья, кустарники, полукустарники и другая листва тщательно расположены, сформированы и постоянно поддерживаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trees, shrubs, subshrubs and other foliage are carefully arranged, shaped and continually maintained.

За пределами своего естественного ареала листва может пострадать от разрушительного ветрового ожога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Outside its natural range, the foliage can suffer from damaging windburn.

Арахис Валенсии грубой группы, и у них есть тяжелые красноватые стебли и большая листва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Valencia group peanuts are coarse, and they have heavy reddish stems and large foliage.

Листва начинает увядать и, если растение не поливать, листья опадают и растение в конце концов погибнет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Foliage begins to wilt and, if the plant is not irrigated, leaves will fall off and the plant will eventually die.

Пышная эпопея о престолонаследии короля Иоанна VI принесла ему доходную должность в Коимбре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fulsome epic on the succession of King John VI brought him an office of profit at Coimbra.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пышная листва». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пышная листва» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пышная, листва . Также, к фразе «пышная листва» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information