Густая листва - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
шприц для густой смазки - grease gun
густой бриллиантин - pomade brilliantine
густой кустарник - thick brush
густой плющ - thick ivy
густой сироп - thick syrup
густой снег - heavy snow
густой снегопад - heavy snowfall
густой сок - thick juice
густой чёрный - thick black
густой настой - thick infusion
Синонимы к густой: толстый, густой, жирный, плотный, сшитый из толстой ткани, дремучий, непрозрачный, частый, компактный, пушистый
Значение густой: Состоящий из многих, близко друг к другу расположенных однородных предметов.
зеленая листва - green foliage
Палая листва - leaf storm
влажная листва - wet foliage
жёлтая листва - yellow foliage
опавшая листва - fallen leaves
осенняя листва - autumn leaves
пышная листва - lush foliage
Синонимы к листва: листва, листья, лиственный орнамент, куща, лист, чайный лист, листовой табак, страница, листовка
Значение листва: Листья растения, дерева, куста.
Густая листва обеспечивала повстанцам укрытие от южноафриканских патрулей, а их следы были стерты дождем. |
Thickening foliage provided the insurgents with concealment from South African patrols, and their tracks were obliterated by the rain. |
Густая листва перечных деревьев, такая светлая, звенящая неумолчным жужжаньем пчел, таит в себе что-то благодушно-ленивое и как нельзя лучше подходит для фермы в недрах Австралии. |
Pepper trees were dense with pale-green fronds and alive with the sound of bees, just the right lazy sort of foliage for an Outback station. |
Вилга всего надежней укроет от дождя, ведь у других деревьев Австралии листва не такая густая, как в землях, которые богаче влагой. |
If the rain began they would have more shelter under it than any other tree, for Australian trees were generally thinner of foliage than the trees of wetter lands. |
Крона его почти круглая, листва светло-зеленая, очень густая. |
Its leaves were dense and a pale lime green, its shape almost perfectly rounded. |
Прогнившая дранка свисала с крыши веранды, густая листва дубов не пропускала солнечных лучей. |
Rain-rotted shingles drooped over the eaves of the veranda; oak trees kept the sun away. |
Густая листва, которая способствует высокой относительной влажности воздуха, также способствует развитию болезней. |
Dense foliage, which promotes high relative humidity, also promotes disease. |
Густая зеленая листва на краю опушки залита ярким полуденным солнцем. |
The heavy green foliage at the edge of the clearing gleamed in the bright midday sun. |
The thick mist and dense canopy of leaves made it dark as dusk. |
|
Густая листва скрывала все, что было внизу, и лишь в одном просвете между столиками и домом виднелась усыпанная гравием дорожка, которая вела от веранды к калитке. |
On all sides save one a dense vegetation concealed the soil; but there, between the tables and the house, he saw a patch of gravel walk leading from the verandah to the garden-gate. |
Затем следует более густая стандартная смесь. |
This is followed with a thicker standard mix. |
Деревья, кустарники, полукустарники и другая листва тщательно расположены, сформированы и постоянно поддерживаются. |
Trees, shrubs, subshrubs and other foliage are carefully arranged, shaped and continually maintained. |
У вершины трава была тоже густая, там никогда не садился никто. |
Then, at the apex, the grass was thick again because no one sat there. |
Leaves fall from the tree once a year. |
|
Совершенно верно, мистер Ханна. и нет ничего лучше чем хорошая, густая мазь каламина. |
Yes it is, Mr. Hanna, and there's nothing like a good, thick slathering of calamine. |
Густая растительность, которая в основном скрывала собственность от посторонних глаз, была очищена летом 2019 года. |
The heavy vegetation that mostly hid the property from plain sight was cleared in summer 2019. |
На станции Западная стояла густая орущая толпа в колпаках свободы. |
Tube Station West was a howling mob, all in Liberty Caps. |
Я люблю рисовать незадолго до весны, когда воздух такой свежий и чистый, а на деревьях еще нет листьев, так что я хорошо вижу улицы, в Нью-Йорке есть что-то волшебное в это время года, примерно в марте, и затем, конечно, когда приходит весна и все расцветает, а на деревьях появляется листва, это просто волшебство, но это длится очень короткое время. |
I love to paint just before the spring when the air is so crisp and clear, and there aren't yet any leaves on the trees, so that I can really see down the streets, so there's something magical in New York about that time of year, around March and then of course, when spring comes and the blossoms and the trees start to come out, it's just magical, but it lasts a very short time. |
Осенняя листва была прекрасна, пока держалась на ветвях, но теперь усыпавшие землю листочки быстро увядали. |
The raucous coats of autumn leaves had been resplendent while they lasted, but now they were but confetti on the ground, and there they faded fast. |
За пределами внешней атмосферы начиналась густая ионная каша, которая глушила сенсоры сильными потоками энергии. |
Even this far above the outer atmosphere space was a thick ionic soup, congested with severe energy currents which degraded sensor efficiency. |
Сперва на его морщинистых впалых щеках появился румянец, потом его лысый череп стал быстро покрываться белыми волосами, которые вскорости почернели так же, как и его густая борода. |
First, his withered, sunken cheeks became rosy; then, his bald head was covered with white hair which soon turned black, as did his heavy beard. |
Воздух был неподвижен, листва повисла безжизненно. |
There was no breeze, and the leaves about them hung motionless. |
И тут тоже запустение и старость; прошлогодняя листва печально шелестела под ногами, и в сумерках между деревьями прятались тени. |
And here too were desolation and decay; the dead leaves rustled mournfully beneath my feet, and there were lurking shadows among the trees. |
Он услышал, как по ту сторону песчаного бруствера зашуршала листва под чьими-то осторожными шагами, и дал две короткие очереди. |
He heard a stealthy rustle of leaves on the other side of the sandbags and fired two quick rounds. |
Сидзу, эта свежая листва ничего тебе не напоминает? |
Shizu, these young, vernal leaves don't they remind you of something? |
Неподалеку от скамейки, на которой расположился математик, бил фонтан, листва на деревьях была густой, сочной, никогда не знавшей засухи. |
A fountain played not far from him; the plants were green and had probably never felt drought. |
Листва снова зашелестела, и с ив в воду слетел белый пух. |
Overhead the leaves whisked again and little puffs of willow cotton blew down and landed on the pool's surface. |
Густая шерсть позволяет им выдерживать температуры до -30°С. |
Their thick coats can insulate them down to minus 20 Fahrenheit. |
Листва будет дымить, как не знаю что, как зажжешь - отступай к следующему костру. |
Now this green stuff is gonna smoke like crazy, so as soon as you light it. Move on to the next fire. |
Come on, the leaves are going to be really pretty, right? |
|
Он убежден, что у него большая, густая, привлекательная копна волос. |
He's convinced he's got a big, thick, luscious head of hair. |
У вас есть что-то... эта доступность и густая шевелюра, конечно же. |
You have something... an approachability and that thick head of hair of yours. |
Soon the sweat was running from his long coarse hair. |
|
Саймон отчаянно затряс головой, так что заметалась густая черная грива. |
Simon shook his head violently till the coarse black hair flew backwards and forwards across his face. |
Жемчужно-серое небо, осенняя листва платана за окном - все это тоже походило на старинный ковер и как бы входило в экспозицию. |
The window with the autumn foliage of the plane tree and the pearl-grey sky behind joined in, as if it also were an old carpet. |
Is it me or is the foam a tad dense today? |
|
Поэтому когда северное полушарие обращено к солнцу, во время наших весны и лета, молодая листва вдыхает углекислый газ, и его количество в атмосфере снижается. |
And so, when the Northern Hemisphere is tilted toward the sun, as it is in our spring and summer, the leaves come out and they breathe in carbon dioxide, and the amount in the atmosphere goes down. |
У ив, растущих в русле и на этот раз не залитых, листва была густа, и ежевика выбрасывала во все стороны колючие, ползучие побеги. |
The willows that grow in the river bed were well leafed, and the wild blackberry vines were thrusting their spiky new shoots along the ground. |
Their boots were deadened of all sound in the thick green grass. |
|
Она прислушивалась к шагам, к голосам, к стуку повозок и внезапно останавливалась, бледная, трепещущая, как листва тополей, колыхавшихся у нее над головой. |
She listened for steps, cries, the noise of the ploughs, and she stopped short, white, and trembling more than the aspen leaves swaying overhead. |
Сначала его листва идеально белая, а затем становится голубой с наступлением холодов. |
The leaves first turn pure white and then blue, when the weather gets cold. |
It was horrible-thick and sticky.' |
|
Icy cold, thick, pours like oil. |
|
Воздух для них - это густая жидкость, сквозь которую они проплывают, перебирая веслообразными крыльями. |
To them, even the air is a thick fluid through which they essentially swim, using paddle-like wings. |
Густая неподвижная тьма окружала их. |
Unmoving darkness, beyond the fire. |
Я не пошел этой дорогой, потому что перед еще дымившимися развалинами дома, который я поджег, стояла густая толпа. |
I did not go that way, because of the crowd halfway down it opposite to the still smoking ruins of the house I had fired. |
It is a thicker salsa with large chunks of vegetables. |
|
Густая оливковая роща делала видимость очень ограниченной, и вражеские танки вступали в бой с близкого расстояния. |
The thick olive grove made visibility very limited and enemy tanks were engaged at close range. |
Осенняя листва отмечается в течение осени. |
Fall foliage is noted during the autumn. |
Борода у него густая, под цвет волос, не длинная, но разделенная на подбородке. |
His beard is abundant, of the colour of his hair, not long, but divided at the chin. |
Дальнейшие восстановительные работы были проведены в 1980-х годах, когда была расчищена густая растительность и незаконно построенные дома в этом районе. |
Further restoration work took place in the 1980s, when thick vegetation and illegally built houses in the area were cleared away. |
Измельченная листва имеет сильный зловонный запах, от которого вид и получил свое название. |
The crushed foliage has a strong foetid smell, from which the species gets its name. |
При созревании листва становится голубоватой или серой. |
The foliage becomes bluish or grey when matured. |
Из ран хлещет густая жидкость, покрывающая ребенка. |
The wounds gush a thick liquid, covering the child. |
За пределами своего естественного ареала листва может пострадать от разрушительного ветрового ожога. |
Outside its natural range, the foliage can suffer from damaging windburn. |
Арахис Валенсии грубой группы, и у них есть тяжелые красноватые стебли и большая листва. |
Valencia group peanuts are coarse, and they have heavy reddish stems and large foliage. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «густая листва».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «густая листва» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: густая, листва . Также, к фразе «густая листва» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.