Развес - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Развес - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Loose
Translate
развес -

развеска


Но... можно все исправить и еще развести порошок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But . . . we can set that right and prepare another powder.

И людям, любившим ее, было больно глядеть на это натужное веселье, и они старались сами ее развеселить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The people who loved her ached for her, seeing her try, and they got to trying for her.

Но ему хватило смелости развесить таблички со своим именем по всему городу, чтобы баллотироваться на пост шерифа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he has the guts to put his name on signs all over town and run for office.

Это развесили по всему кампусу этой ночью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was posted up all over leyland campus during the night.

Лишь изредка из-за густых олив и развесистых дубов выглядывал краешек черепичной крыши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Occasionally you can catch a glimpse of a tiled roof hidden away in tangles of olive trees and live oak.

Король Артаксамин хочет развестись со своей женой Грискиниссой и жениться на прялке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

King Artaxaminous wishes to divorce his wife Griskinissa, and marry Distaffina.

Пытаясь легально усыновить Кару Линн, Ники просит Барб официально развестись с Биллом, чтобы они с Биллом могли легально усыновить ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In an effort to legally adopt Cara Lynn, Nicki requests that Barb formally divorce Bill in order for her and Bill to legally adopt her.

Что, она лягушек хочет развести в животе?!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did she want to grow frogs in her stomach?

Я не пытаюсь развести тебя на бабки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not trying to shake you down.

Ладно, я уйду, но если ты поможешь развесить остальные ленты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I will go ... but only if I aid hang the rest of the tapes.

В 2003 году он и его жена, оставшаяся в Голуэе с тремя детьми, согласились развестись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2003 he and his wife, who had remained in Galway with three of their children, agreed to divorce.

Из-за Со Хён я был не в форме, но развести её оказалось раз плюнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was a little shaky because of Seo Hyun, but she couldn't be more than just child's play.

Я развесил эти плакаты на 30 различных перекрёстках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I put those up in about 30 intersections.

Однако постепенно я вновь развеселился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But somehow I grew merry again.

Мы смогли бы развестись, если бы я согласилась стать виновной стороной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could get a divorce, as long as I agreed to be the guilty party.

Если вы жили врозь, то могли развестись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you were living apart there was the remedy of divorce.

От этих бесконечных неразумных обвинений Маргарет пришла в уныние. И когда они вышли от Баучеров, она поняла, что ей не удастся развеселить отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Margaret heard enough of this unreasonableness to dishearten her; and when they came away she found it impossible to cheer her father.

Хотя можно было развестись, это было очень трудно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although it was possible to divorce, it was very difficult.

Хизер говорит, что она не может развестись, потому что ей нужен брак со стабильностью и финансовой безопасностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heather says that she cannot get a divorce because she needs a marriage with stability and financial security.

Извини, просто пытаюсь тебя развеселить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry, just trying to lighten the load.

Мужчина также может развестись со своей женой за прелюбодеяние, пьянство или изготовление копий ключей от дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man could also divorce his wife for adultery, drunkenness, or making copies of the household keys.

Мы можем развести его на пять долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take this sucker for five dollars.

Сама возможность того, что Помпея совершит прелюбодеяние, заставила Цезаря развестись с ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mere possibility of Pompeia committing adultery caused Caesar to divorce her.

Можешь развесить белье из стиралки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could you hang out the washing in the machine?

Я заметил, у вас много спичек, поэтому я развесил их на стене, если вам не нравится, снимите, - они на скотче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I noticed you had a lot of matches so I just hung them on the wall, if you don't like it you can just rip em down, its tape.

Давай всё развесим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lets go hang everything up.

Позволишь мне развесить картины, ладно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leave the picture hanging to me, all right?

Джеффри находит Нормана в комнате своей жены и решает развестись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Geoffrey finds Norman in his wife's rooms and decides upon divorce.

Мать убивает его камнем, а потом велит Гвен развести костер и сжечь овечьи туши, которые теперь ничего не стоят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mother kills it with a rock and then tells Gwen to start a fire and burn the sheep's carcasses, which are now worthless.

И, избегая все видимые наживки, он подцепил себя на невидимый крючок предположения о наших планах развести его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And by avoiding all visible bait, he placed himself on the invisible hook of assuming we're planning to grift him.

Возможно, я смогу развеселить моего богатого мужа, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps I can cheer up my rich, vestern husband, da?

Слабые попытки возобновить танцы увенчались неудачей — им оставалось печально развести руками, поблагодарить миссис Уэстон и собираться восвояси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After some attempts, therefore, to be permitted to begin again, they were obliged to thank Mrs. Weston, look sorrowful, and have done.

Мой дядя попросил развесить иллюминацию с его флажками поперёк улицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My uncle asked me to hang some lights across the street and attach them on your roof.

Но за Ямой на много лет - даже до сего времени -осталась темная слава, как о месте развеселом, пьяном, драчливом и в ночную пору небезопасном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But for many years- even up to this time- a shady renown has remained to Yama, as of a place exceedingly gay, tipsy, brawling, and in the night-time not without danger.

Они играют в старые настольные игры, И пьют вино, чтобы развеселиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They play their retro board games and they drink wine for fun... ew.

Да просто не мог он представить себе сейчас такого места и вещи такой, которые могли бы его развеселить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the moment he couldn't imagine any place or thing that could cheer him up.

Ну, вы можете развести огонь, пригласить сюда людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you could light a fire, invite people over.

Впрочем, если вы настолько снисходительны, то я велю Сусанне сию минуту развести огонь в Розе, - это лучшее, что я могу вам предложить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, as you are so condescending to take up with the best I have, do, Susan, get a fire in the Rose this minute.

Когда Джессика угрожает развестись с ним, Уайатт раскрывает существование машины времени и ее первоначальную судьбу, чтобы она дала ему второй шанс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Jessica threatens to divorce him, Wyatt reveals the existence of the time machine, and her original fate so she will give him a second chance.

Даже если ему удастся развести огонь, он, вероятно, лишится нескольких пальцев на ногах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if he succeeded, he would most likely lose some toes.

Мы взяли фото из собранных телефонов и развесили их согласно времени, начиная с 21:21, с первого появления Уэсли на них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We pulled photos from the phones we collected and put together a timeline, starting at 9:21 P.M. with our first sighting of Wesley.

Я не специально, а чтобы развеселить тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did that on purpose to make you laugh.

Я собираюсь развесить молитвенные флаги за наше безопасное путешествие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to hang prayer flags for our safe journey.

Он также мог быть использован в качестве секретного кода, чтобы развести нас на деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which could be used as a secret code to cheat us out of our money.

Господи, ну и развесистые ДНК-связи наши непутевые родители пытались вместе собрать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jesus, those were some hairy strands of DNA our shithead parents tried to string together.

И вот, мистер и миссис Стинсон, после двух недель брака решили развестись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so Mr. and Mrs. Stinson, after two weeks of marriage, decided to call it quits.

Человек должен указать причину, по которой он хочет развестись на бракоразводном процессе, и быть в состоянии доказать, что эта причина является вполне обоснованной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A person must state the reason they want a divorce at a divorce trial and be able to prove that this reason is well-founded.

Я развесила объявления по всему району, но никто не предъявил требования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I put up posters all over my neighborhood, but no one has claimed it.

Ну что, Агафья Михайловна, готово варенье? -сказал Левин, улыбаясь Агафье Михайловне и желая развеселить ее. - Хорошо по-новому?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Agafea Mihalovna, is the jam done? said Levin, smiling to Agafea Mihalovna, and trying to cheer her up. Is it all right in the new way?

У него наверно была лучше развесовка из-за запчастей в багажнике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was probably weighed down by all the body parts in the boot.

Сынок, вам грустно! Сейчас я вас развеселю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You look melancholy, my boy; I will cheer you up.

Бросьте! Развеселитесь, будьте сами собой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come, come, be merry and like yourself!

Госпожа Абуксис, давно зная супругов, можете представить этому суду основание, чтобы обязать Элишу развестись с женой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Abecassis, as you know the couple, can you give this court grounds to force Elisha to divorce her?

8 января 1679 года лоцман и команда решили переночевать на берегу, где можно было развести костер и немного согреться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 8 January 1679, the pilot and crew decided to spend the night ashore where they could light a fire and sleep in some warmth.

Она думала, что если ее муж умрет от болезни,то она сможет развестись с ним, не возвращая помолвку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She thought if her husband died of disease, she could divorce him without having to refund the betrothal.

Ведь они смогли вырастить огромный урожай пшеницы из одного зёрнышка, построить мельницу, развести домашнюю птицу, приручить обезьяну и построить бот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They could grow rich harvest of wheat from the only seed, build a mill, increase poultry, handle a monkey and build a boat.

Кума хотела развестись, но чтобы получить развод, ей пришлось вернуть деньги за помолвку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kuma wanted a divorce, but in order to get one, she had to pay back betrothal money.

Если женщина не была фертильной, ее муж потенциально мог развестись с ней за то, что она не произвела на свет наследников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a woman was not fertile, her husband could potentially divorce her for not producing heirs.



0You have only looked at
% of the information