Разъяренного - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Разъяренного - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
furious
Translate
разъяренного -


Только в Книге Исхода встречается более 16 упоминаний слова сразить, и его же используют в Библии для обозначения мести разъярённого Бога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Book of Exodus alone, there are 16 references to smiting, which is the word that the Bible uses for the vengeance of an angry God.

Людовик поджигает их дом и едва спасается бегством вместе с Клаудией, оставляя разъяренного Лестата на растерзание пламени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Louis sets fire to their home and barely escapes with Claudia, leaving a furious Lestat to be consumed by the flames.

Это уже было чересчур для нетерпеливого, разъяренного Хамелеона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was too much for the furious, impassioned Chameleon.

Позже он вызывает Саб-Зиро на бой, а затем разъяренного Капитана Марвела, который велит ему уйти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He later challenges Sub-Zero to a fight and later the enraged Captain Marvel, who tells him to leave.

Крэш ломает кору головного мозга и едва спасается от разъяренного племени, когда встречается с местным фермером-фруктовщиком Вумпа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crash breaks Cortex out and narrowly escapes from the angry tribe when he meets with a local Wumpa fruit farmer.

Тут на выручку Лип-Липу подоспели индианки, и Белый Клык, превратившийся в разъяренного дьявола, отступил только под градом сыпавшихся на него камней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here the squaws came to his aid, and White Fang, transformed into a raging demon, was finally driven off only by a fusillade of stones.

Ухватившись за подоконник, я уселся на нем, не заглядывая внутрь здания и не отводя взора от разъяренного животного внизу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grasping the sill I pulled myself up to a sitting posture without looking into the building, and gazed down at the baffled animal beneath me.

Однако на дуэли Хрунгнир быстро погибает от руки разъяренного Тора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, at the duel, Hrungnir is quickly killed by the enraged Thor.

Она превратилась в виноградную лозу, которая обвилась вокруг разъяренного короля и удерживала его, в конце концов убив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was transformed into a vine that twined around the enraged king and restrained him, eventually killing him.

Действие фильма разворачивается после событий судьбы разъяренного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The film is set after the events of The Fate of the Furious.

Гибель понтифика станет для него красным советским флагом, которым машут перед мордой разъяренного быка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be as enraging as waving the Soviet flag in front of a fighting bull.

Они возвращаются в отель Сильвии и обнаруживают там разъяренного Роберта, поджидающего ее в своей машине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They drive back to Sylvia's hotel to find an enraged Robert waiting for her in his car.

Нда, с другой стороны, знаешь, я видел разъяренных пьяниц, но ни разу не видел разъяренного наркомана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well, on the other hand, you know, I've seen an angry drunk, but I've never seen an angry stoner.

И он потащил за собой упирающегося, разъяренного принца и скрылся вместе с ним в одном из ближайших дворов, провожаемый громкими и веселыми криками гнусного уличного сброда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With this he dragged the frantic and struggling prince away, and disappeared up a front court followed by a delighted and noisy swarm of human vermin.

Судьба разъяренного была поставлена режиссером Ф. Гэри Греем и написана Морганом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Fate of the Furious was directed by F. Gary Gray and written by Morgan.

Старты и результаты розыгрыша гиней Роузхилл 1921 года показали победителя, разъяренного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Starters and results of the 1921 Rosehill Guineas showing the winner, Furious.

Джордж стоял, спокойно глядя на разъяренного мужчину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

George stood still, watching the angry little man.

Заключенных заставляли раздеваться и ползать по грязи, а потом некоторых заставляли бегать нагишом между рядами разъяренных офицеров, которые избивали заключенных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inmates were made to strip and crawl through the mud and then some were made to run naked between lines of enraged officers, who beat the inmates.

Из-за ущерба, нанесенного его поместью в Лакосте, которое было разграблено в 1789 году разъяренной толпой, он переехал в Париж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of the damage done to his estate in Lacoste, which was sacked in 1789 by an angry mob, he moved to Paris.

Разъяренная дикая толпа обрушилась на пятнадцать участников рейса негров и белых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The enraged savage mob attacked the 15 white and black bus passengers.

Лайла, разъяренная на 70% - отличный адвокат и отличный сотрудник для фирмы, но ты вышла далеко за рамки этого, и это уже плохо для всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lyla at 70% enraged is a great attorney and an asset to this firm, but you are way beyond that, and it's not good for anybody.

Как только Лаура уходит, его мать, разъяренная желанием сына получить шиксу, отрекается от Мотти и выгоняет его из дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once Laura leaves, his mother, enraged at her son's desire for a shiksa, disowns Motti and kicks him out of the house.

Разъяренная Хеди убивает его, выколов ему глаз своим каблуком-шпилькой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furious, Hedy kills him by gouging his eye with her stiletto heel.

Он разъярен, как бешеный бегемот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's as mad as a hippo with a hernia.

5 октября 1789 года революционеры подстрекали разъяренную толпу парижских работниц к походу на Версальский дворец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On October 5, 1789, revolutionaries incited an angry mob of Parisian working women to march on the Palace of Versailles.

Джимми попытался высвободиться, но она была сильная, к тому же разъярена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He struggled to get free of her, but she was strong and violent.

Я уверена, что до того, как дон Рикардо вышел к нам разъяренный и оскорбил всех нас, многие в шеренгах дорого бы дали, чтобы очутиться где-нибудь в другом месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until Don Ricardo came out with that fierceness and calling those insults, many in the line would have given much, I am sure, never to have been in the line.

Он и его солдаты подвергаются нападению разъяренной толпы и уносятся полицией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its ammunition type also became the standard for many foreign countries' later models.

Разъяренный Джокер бежит за своим другом; когда он уходит, Билли стреляет в него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furious, Joker runs after his friend; as he leaves, Billy shoots him.

В этот момент тысячи людей стояли на углу улицы, разъяренные и готовые к действию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At that point, a thousand people were standing on the street corner, infuriated and ready for action.

Разъяренная толпа, клянясь отомстить за убийство Буке и Пианжи, ищет призрака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An angry mob, vowing vengeance for the murders of Buquet and Piangi, search for the Phantom.

В нашей истории бывали случаи, когда соплеменники погибали от рук разъяренной толпы - уверяю вас - это не самая легкая смерть и, разумеется, не самая безболезненная!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has happened in our history that tribespeople have even died so and it is not a pleasant death-certainly not a painless one.

Супермен, разъяренный, берет труп Бизарро к Лютору, чтобы провести тесты, не понимая соучастия своего союзника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Superman, furious, takes Bizarro's corpse to Luthor to run tests, not realizing his ally's complicity.

После убийства китайского жителя лагеря без всяких на то оснований разъяренный Вол лишает его значка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After murdering a Chinese resident of the camp without justification, he is stripped of his badge by an enraged Bullock.

Когда его вели по коридору к выходу, он увидел распахнутую дверь и за нею уже знакомого гестаповца в черном мундире, разъяренное лицо мрачнее тучи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he passed down the corridor to the street he saw through an open door the black uniformed Gestapo officer, his face dark with anger.

Разъяренный Оливер набрасывается на гораздо более крупного мальчика. Г-жа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enraged, Oliver assaults the much bigger boy. Mrs.

Разъяренный Клаудио противостоит дону Педро, но недоразумение быстро разрешается, и Клаудио завоевывает руку героя в браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A furious Claudio confronts Don Pedro, but the misunderstanding is quickly resolved and Claudio wins Hero's hand in marriage.

Подталкиваемый разъяренной публикой, Департамент полиции Токио (MPD) недавно обыскал около 30 объектов, в том числе совершив облаву на основной учебный центр сумо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Backed by an enraged public, the Tokyo Metropolitan Police Department (MPD) recently searched some 30 sites, including a raid on a major Sumo stable, or training center.

Разъяренный брат ловит толстого, лысого мужа своей дорогой сестры, когда тот предается неестественному акту с одним из здешних фруктов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An enraged brother catching his dear, sweet sister's balding, fat, slob husband in an unnatural act with one of these fruitcakes from around here.

Не какой-то разъяренный гибрид, Полночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not some angry half-breed, Midnite.

Дэн, если я собираюсь войти в комнату, полную разъяренных родителей, то я должен знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dan, if i'm gonna walk into a room full of fired-up parents, i need to know.

Несколько раненых британских офицеров, следовавших за колонной, также были, по-видимому, зарублены насмерть разъяренными сипаями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few injured British officers trailing the column were also apparently hacked to death by angry sepoys.

Потом, лидер профсоюзов Хулио Доаз был выкинут из дома и растерзан разъяренной толпой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then the leader of the Labour Union, Julio Doaz, was dragged from his home and beaten by an angry mob.

Калипсо также разъярена тем, что пиратские лорды поймали ее в ловушку в ее человеческом обличье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Calypso is also furious that the Pirate Lords trapped her in her human form.

Отсутствие безумия и большой разъяренной толпы облегчало задачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lack of frenzy and of a large infuriated mob made the task easy.

Марвин остается в Золотом сердце, в то время как Форд, Зафод, Зарнивуп и Артур беспокоят правителя Вселенной, уходя, когда разъяренный Артур захватывает корабль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marvin remains in Heart of Gold whilst Ford, Zaphod, Zarniwoop and Arthur bother the Ruler of the Universe, leaving when an enraged Arthur hijacks the ship.

Разъяренные тем, что владелец пренебрег их соглашением, 21 июня профсоюз шахтеров расстрелял штрейкбрехеров, идущих на работу, где на шахте была вооруженная охрана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enraged that the owner had disregarded their agreement, on June 21, union miners shot at strikebreakers going to work, where the mine had armed guards.

Это воспринимается с предсказуемым религиозным возмущением, и Мунэ с трудом удается вырвать Таф из лап разъяренной толпы с'атламов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is received with predictable religious outrage, and Mune is barely able to extract Tuf from the clutches of an angry S'uthlamese mob.

Теперь я обычно оставляю свое мнение при себе, пока мы собственно рассматриваем фильм на этом шоу, но в этот раз, я поспешил вскочить и мычал вместе со всей разъяренной толпой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I usually try to keep my opinions to myself until we actually review a film on this show, but this time I got on my feet and I booed with the rest of the angry mob.

Несомненно, автомобиль упал в туман на глазах у бессильной и разъяренной команды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No doubt the car had fallen in the mist, watched by furious, impotent crew.

Херст почти убит разъяренной толпой, прежде чем Буллок спасает его и тащит в тюремную камеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hearst is nearly killed by a furious mob before Bullock saves him and drags him into a jail cell.

Место лишенное факелов, вил, разъяренной толпы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A place void of torches, pitchforks, angry mobs.

В конце сентября сообщалось, что человек, одетый как разъяренный клоун, был замечен с ножом в лесистой местности позади начальной школы Кистлера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In late September, reports stated that an individual dressed as an angry clown was seen with a knife around the wooded areas behind Kistler Elementary School.

Разъяренный Мистер Сноу устно унизил Катлера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An infuriated Mr Snow verbally humiliated Cutler.

Разъяренная армия девушек, вооруженных дубинками, косами и ружьями, вмешалась и освободила пленников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A furious army of Maidens, armed with batons, scythes and guns, intervened and freed the prisoners.

Бросившись на него, молодая девушка, как разъяренная тигрица, оттолкнула его с нечеловеческой силой на ступени лестницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The young girl flung herself upon him like a raging tigress, and pushed him upon the steps of the staircase with supernatural force.

Десять лет спустя разъяренный Спенсер пытается отомстить нападавшим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ten years later, an enraged Spencer seeks revenge on the attackers.

А я-то представлял себе разъяренные толпы, осаждающие зал заседаний и в конце концов срывающие слушания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had envisioned an angry mob packing into the parole board hearing and disrupting the meeting.



0You have only looked at
% of the information