Раскаленная - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Раскаленная - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
scorching
Translate
раскаленная -


Внизу раскаленная порода лопалась и взрывалась в струях жидкого воздуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Down below white-hot rocks burst and exploded in the stream of liquid air.

Стрелы на основе тростника использовали смолу, чтобы прикрепить головку, в то время как стрелы из дерева имели отверстие, просверленное в их древке, в которое вдавливалась раскаленная головка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reed-based arrows used resin to attach the head while those of wood had a hole bored into their shaft into which a red-hot head was forced.

Кожа - как раскаленная оберточная бумага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Skin like brown paper heated over a fire.

Разве Марс это не красная раскаленная планета?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isn't mars the red-hot planet?

Дорога, сбегавшая к реке, - красная, раскаленная от зноя, - пролегала между выжженных, вытоптанных хлопковых полей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The road down to the river lay red and scorching between the ruined cotton fields.

Вулкан извергается и раскаленная лава вытекает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The volcano erupts, and the lava flows down red hot.

эта жаркая, раскалённая местность станет нашим домом на ближайшие 3 дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This hot, tortured landscape of lava will be our home for the next three days.

В балках Бонга, Паданг и Мииси постоянно наблюдались текучая раскаленная лава и катящиеся раскаленные обломки лавы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flowing red hot lava and rolling incandescent lava fragments were continuously observed at Bonga, Padang and Miisi gullies.

Меня снова и снова пронзала раскалённая сабля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was like a white-hot blade piercing me through and through.

Раскаленная порода и газы вырываются наружу. Газ под высоким давлением заставляет лаву взлетать вверх высокими фонтанами частиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Molten rock and gas blasts out from the frigid surface, the gas expands, shattering lava into a giant fountain of fine particles.

Кто-то ужалил.., точно раскаленная игла вонзилась, пробормотал мистер Меркадо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He clapped his hand to his left arm. Something stung me like a red-hot needle.

Даже раскаленная лава... Знаешь, ну на случай, если ты окажешься в вулкане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even molten lava... you know, if you ever ended up in a volcano.

Это была настоящая пытка. Мне казалось, что раскаленная железная рука сжимает мне сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was experiencing an ordeal: a hand of fiery iron grasped my vitals.

Харнишу казалось, что этот человек с аскетическим лицом окружен холодом высокого, невозмутимого спокойствия - раскаленная планета под покровом сплошного льда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a thin-faced ascetic, living in a state of high, attenuated calm-a molten planet under a transcontinental ice sheet.

Он был привязан к раскаленному Железному трону, а на его голову была возложена такая же раскаленная Железная корона, и он был изжарен до смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was bound to a glowing iron throne and a likewise hot iron crown was placed on his head, and he was roasted to death.

Раскаленная газовая мантия, газовая мантия или Вельсбахская мантия-это устройство для генерации яркого белого света при нагревании пламенем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An incandescent gas mantle, gas mantle or Welsbach mantle is a device for generating bright white light when heated by a flame.

Он был привязан к раскаленному Железному трону, а на его голову была возложена такая же раскаленная Железная корона, и он был изжарен до смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Building crews can build a layer of loam on the inside of walls, which can help to control air humidity.

На его вершине пылает огонь, а иногда по склонам льется раскаленная лава, уничтожая все на своем пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fire glows on its summit and sometimes burning lava pours down the slopes, destroying everything in its path.

Температура внутри пузыря достигает 4000 градусов, и как только он лопается, выделяется невероятная энергия, словно раскалённая ударная волна, которая оглушает, а порой даже убивает свою жертву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The temperature inside the bubble reaches over 4,000 degrees, and, as it collapses, this massive energy is released like a superheated shockwave, stunning, or even killing, its prey.

Что ж, мне известно только одно, доктор, когда раскаленная лава начнет заполнять эту пещеру, нам с вами будет в крайней степени некомфортно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I only know one thing for sure, Doctor that when the molten lava begins pouring into this cave you and I are going to be very uncomfortable.

Все умерли по неизвестной причине, и их плоть... раскалена докрасна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All dead from causes unknown and their flesh... glowing.

Джастина, по обыкновению, сбросила туфли; со страхом смотрел Хартгейм, как она ступает босиком по каменным плитам, по тротуарам, раскаленным, точно сковорода на огне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her shoes were off, as usual; awed, he had watched her walk barefooted on pavements hot enough to fry an egg, and over stony places.

А Скарлетт видела ряды хлопка под добела раскаленным небом Тары и вспоминала, как ломило у нее спину, когда она нагибалась, собирая его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scarlett thought of the rows of cotton beneath the glaring coppery sky at Tara and how her back had ached as she bent over them.

Газ будет улетучиваться с Земли так же стремительно, как с раскалённого Юпитера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the same way that you see gas streaming off from a hot Jupiter, gas is going to stream off from the Earth.

Это не внешнее, а внутреннее искусство глубочайшего рода, выкованное в раскаленном тигле, и именно мы стоим снаружи, задумчиво глядя на экран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not outsider but insider art of the deepest sort, forged in a hot-hot crucible, and it is we who stand on the outside, peering wistfully at the screen.

Иногда в его шепоте слышались шипение и треск, будто на раскаленной сковородке поджаривали бекон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes his voice crackled and sizzled like bacon in an overheated pan.

Шар из раскалённого газа, вокруг которого вращается Земля и ещё восемь планет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A ball of gas that the earth, as well as eight other planets orbit.

Поверхность красная и сердитая, похожая на раскаленный красный уголь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surface is red and angry, looking like hot red coal.

Но сомневаюсь, что вы видели кого-то кто бы всю ночь пролежал на раскалённых углях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I doubt you've seen anyone spend the night on red-hot coals.

При этих словах о раскаленном железе Дантес вздрогнул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This order to heat the irons made Dantes shudder.

Пушечные ядра были нагреты, пока они не были раскаленными, чтобы они могли установить вражеских кораблей на огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cannonballs were heated until they were red-hot so they could set enemy ships on fire.

Ей ни за что не уцелеть в раскаленной стали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No way she survived a molten steel vat.

Когда пожарные пустили холодную воду на раскалённые стёкла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When fire hoses spray cold water on superheated glass.

Потом достал из печи раскаленные угли и бросил на пол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he went to our stove and dumped the burning coals onto the floor.

Наверняка с достаточно близкого, с такого, чтобы обитый сталью обломок скалы через микросекунду превратился в раскаленный газ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sure, close enough and a steelcased rock is incandescent gas a microsecond later.

Подошвы его сапог плавятся и шипят, когда он осторожно ступает по раскаленной шрапнели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The soles of his shoes melt and sizzle as he treads on glowing bunks of shrapnel.

Больше всего они касаются раскаленности света и цвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of all they are about the incandescence of light and color.

Приливы жара вернулись, так что я будто стою в луже раскаленной лавы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My hot flashes are back, so I feel like I'm standing in a pool of burning lava.

Он положил раскаленные полоски железа на наковальню, пробуравил в них отверстия и стал отбивать заготовки - искры дугой брызнули из-под молота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took the red straps to his anvil and punched screw holes in them and bent the angles with his hammer and the forked sparks leaped out.

Ты только что послал невинного ребенка маяться на раскаленных вилах целую вечность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just sent an innocent kid to be forever poked by piping-hot pitchforks.

Ральф выбрал тропку вдоль пальмовой террасы, не решаясь спускаться на раскаленный песок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under Ralph's direction, they picked a careful way along the palm terrace, rather than dare the hot sand down by the water.

Просто не хочу, чтобы мне шею свернули, или выпустили кишки, или выжгли глаза раскалённой кочергой, или называли мартышкой...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to get my neck stretched or stabbed through the vitals neither or have my eyes torn out with hot pokers or called a monkey.

Жар, исходивший от раскаленных камней, не позволил телу быстро остыть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The refraction off the rock would keep her body from cooling quickly.

Слушайте, вы можете натравить на меня собак, можете заклеймить меня раскаленным железом, черт, вы можете заставить меня слушать музыку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, look, you can, you can attack me with dogs, okay, you can burn me with a branding iron, hell, you can make me listen to a musical.

Кузнец стучал своим молотом по раскаленному до желтизны железу, прихваченному тяжелыми щипцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The smith was plying his hammer on yellow-hot iron gripped in heavy tongs.

Когда Марс приблизился к противостоянию, Лавелль с Явы сообщил астрономам по телеграфу о колоссальном взрыве раскаленного газа на планете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Mars approached opposition, Lavelle of Java set the wires of the astronomical exchange palpitating with the amazing intelligence of a huge outbreak of incandescent gas upon the planet.

Его убили, засунув раскаленную кочергу ему в...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He died having a red-hot poker shoved up his...

Струи раскаленной плазмы вырвались из дворца наверху самой дальней пирамиды, когда сработали небольшие заряды антиматерии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jets of plasma gouted from the palace on top of the farthest pyramid as a small antimatter charge detonated.

Оплавленный металл и кусок раскаленного композита разлетелись в стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Molten metal and a fount of incendiary composite blasted outwards.

Когда бумага загружается, соприкасаясь с раскалённым термовалом, она вспыхивает и, попадая в лоток, поджигает ваш принтер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So now, when the paper loads, touching the blazing-hot fuser, it sparks, then the paper in the tray ignites, causing your printer to catch on fire.

Такое чувство, будто тебе ставят клеймо раскаленным железом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It felt like somebody had taken a hot branding iron and laid it on me.

Раскаленный камень из недр земли выходит на поверхность, на своем пути расплавляя слои льда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Super-heated rock from Earth's core is surging to the crust, melting ice built up over thousands of years.

Кто готов к раскаленной чашке

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who's ready for a piping hot cup

И приказал прижигать раскаленным железом пятки тем, у кого болит голова, чтобы изгнать злых духов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He ordered white'hot irons put to the bottoms of the feet of those with headaches to drive out the evil spirits.

Ему было бы легче от слез, но они будто испарялись от раскаленного чугуна, который заливал ему голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He tried to let weeping start but tears could not pass the hot iron in his head.

Удлиненные тени лежали на раскаленной мостовой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long shadows fell on the scorching roadway.

Заговорит, - ответил первый бандит, подходя к очагу и доставая оттуда щипцами раскаленные угли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll talk, the first man answered. He went to the stove and took a burning coal from it with a pair of fire tongs.

Эта ракетница воспламеняет, освещая при этом небо, частицы раскаленного фосфора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This explodes in the air and lights up the sky with shards of incandescent phosphorus.


0You have only looked at
% of the information