Расквитаться с предателем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Расквитаться с предателем - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
reckon with a traitor
Translate
расквитаться с предателем -

- расквитаться

глагол: square up, square, be quits, get even with, cry quits, be even with, quit

словосочетание: call it square, even up on, be upsides with, get upsides with

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.



Что делает твоё предательство ещё более ужасающим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which makes your betrayal all the more devastating.

Те из моих соседей, восставшие против Англии заслуживают смерти предателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those neighbors of mine who stand against England deserve to die a traitor's death.

Неолюция переживёт предательство Рейчел, но стресс негативно на вас сказывается, поэтому вам следует быть поосторожней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neolution will survive Rachel's betrayal, but the stress has taken its toll on you, so you should be cautious with this.

Поэтому его противники — это дегенераты, предатели шпионы или агенты Запада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is why all his opponents and critics are nothing but degenerates, traitors, spies — or agents of the West.

Возможно вам стоит сменить название на Крепыш и Предатели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe you should change your name to Burly and The Backstabbers.

Они хотят предать его суду и показать всем, что ждёт предателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They want to put him on trial and make a show of the traitor's downfall.

Коварно усыпив нашу бдительность, он подготовил предательский мятеж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For in prodigious treason, he has revealed himself to be a traitor.

Нельзя равнять себя с этим предателем, мистер Президент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't possibly equate yourself with that traitor, Mr. President.

Во время особенного удовлетворения когда предательство уходит глубоко чтобы знать, что у тебя есть кто - то, кому ты сможешь доверять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is especially gratifying in times when treachery runs deep to know you have someone you can trust.

Как стало известно из хорошо информированных источников, доход от менее чем годичного проката фильма Предатель на прошлой неделе превысил пять миллионов долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was reliably learned from informed sources that the domestic gross of The Renegade passed the five-million-dollar mark last week, a little less than one year after release.

В списке предательств новейшего времени это предательство стоит первым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the record of modern treasons was examined, that was the first thing which made its appearance.

Ты, кажется, воображаешь, Вальдемар, что хитрый архиепископ не выдаст тебя даже у алтаря, если такое предательство поможет ему выслужиться перед Ричардом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thinkest thou, Waldemar, that the wily Archbishop will not suffer thee to be taken from the very horns of the altar, would it make his peace with King Richard?

Последовательная верность живым, а не мертвым - разве в этом заключается предательство?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who could call it betrayal if, instead of the dead, one held faith with the living?

Теперь вы изображаете обиженного любовника, уязвленного ревностью и предательством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you play the peevish lover stung by jealousy and betrayal.

Подлецы, - сказал он, - предатели! Покинули меня в такую важную минуту!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The villains, he said, the base treacherous villains, to desert me at this pinch!

И будет ли это предательством, остановить его любой ценой, когда он сам предал все обязательства, которые существуют между лидером и теми, кто его избрал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And is it betrayal. To stop him by any means necessary when he himself has betrayed every covenant that should hold between a leader and those who elected him?

Вы предатель вашего истинного бога, Анубиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are the betrayer of your one true god, Anubis.

Рим никогда не платит предательством за доброту, господин генерал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rome would never repay kindness with treachery, Herr General.

Вздор, интриганство, часто самонадеянный или предательский трюк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nonsense, mischief, often a deceitful or treacherous trick.

Ты или предательница, или слабоумная, третьего нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a traitor or a half-wit. There's no 3rd possibility.

Отрицала, что человек способен отличать правду от лжи, добро от зла, - и постоянно твердила про виновность и предательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It denied his power to distinguish good and evil-and at the same time it spoke pathetically of guilt and treachery.

Голова у нее закружилась, в глазах отразилось предательское смятение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her head swam-her eyes were filled with a telltale confusion.

То, что ты принял за предательство, на самом деле, выполняло твои желания, защищало интересы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What you see as a betrayal of trust was actually a fulfillment of your wishes, to protect your interests.

Это была история предательства, искупления и отличного континентального завтрака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a tale of betrayal, redemption, and a lovely continental breakfast.

Правда? - сказал Кадрусс. - А я бы поклялся, что он свернул направо... Верно говорят, что вино -предатель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, said Caderousse, I should have said not-how treacherous wine is!

Послушай, дело в том, что ты будешь иметь дело с предательством девчонок всю свою жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, the point is, you're gonna have to deal with mean, backstabbing girls your whole life.

Ты имеешь ввиду что мс.Перальта получила свое возмездие после того как президент прибыл, и менее чем через 24 часа он был убит предателем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mean that Ms. Peralta got her comeuppance after the President arrived, and less than 24 hours later, he was assassinated by the mole?

Он сделает вас настолько сильными, что вы сможете забрать вашу страну у правительства и предателей, на которых вы работали... вроде этого таракана!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will make you strong so that you can take back the country from the government and the traitors that work for them... like this cockroach here!

С вашей помощью мы очистим правительство от всех предателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With your help, we can purge the government of all disloyalty.

Дамара заманили на Кардассию для встречи с еще пятью предателями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Damar was lured to Cardassia to meet with five other traitors.

Пачи и остальных уносило стремительное и предательское течение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Patchi and the others were carried off by the swift and treacherous current.

Я не стану принимать участие в предательстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't be a party to treason.

Я больше всего хочу, чтобы этих людей судили и повесили в качестве предостережения для других предателей, но в армии есть гораздо более важные проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'd love nothing better than to see these men tried and hanged as a warning to others who might consider turning traitor, but the army has more pressing concerns.

Люди обычно становятся предателями из-за денег или ради наград.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People usually turn traitor for fanaticism, or reward.

Восемь лет я спал черным сном ... для того чтобы затянулись раны от предательства Кромвеля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For eight years, I have been submerged in the black sleep to heal the wounds of Cromwell's treachery.

Сильные мира сего выставили Кейси предателем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Powers That Be sold Casey as a traitor.

Какое вино хорошо подходит к предательству?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What wine goes well with treachery?

Она понимала, что предательство никогда не выйдет из моды .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She understood that treachery never goes out of style.

Асад был в бешенстве из-за этого предательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Assad raged about this treachery.

А нарушение закона, когда закон - это я, абсолютное предательство!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And breaking the law when I am the law is absolutely disloyal!

Брэдвен также, независимо от религии, к которой он принадлежит, в конечном счете ищет справедливости против предательских действий своего сводного брата, которые развиваются во время игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bradwen also, regardless of the religion to which he cleaves, eventually seek justice against the treacherous actions of his half-brother which develop during gameplay.

Мастер Эшли обязан оставаться в этих краях до тех пор, пока предатели не будут справедливо наказаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Master Ashley is bound to stay in these parts till the traitors are rightly punished.

Согласно Библии, козел-предатель, а есть еще бараны, овцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the Bible, the goat is a traitor, and there are also rams, sheep.

Двенадцатая Гостевая книга Криспина, кодекс предателя, выйдет в 2019 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The twelfth Crispin Guest book, Traitor's Codex, will release in 2019.

Обвинив Тито в предательстве, подобном Имре Надю, Хрущев приказал казнить венгерского лидера, который последние несколько месяцев находился в заключении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accusing Tito of being a traitor similar to Imre Nagy, Khrushchev ordered the execution of the Hungarian leader, who had been incarcerated for the last several months.

Видео Лизы становится вирусным, и Барт сталкивается со своими друзьями в школе, которые упрекают его за предательство своего пола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lisa's video goes viral and Bart is confronted by his friends at school, who rebuke him for betraying his gender.

Она предупреждает мышей внутри о готовящемся предательстве, и Локхейвен немедленно запирается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She warns the mice inside of the impending treachery and Lockhaven immediately locks itself down.

После восьмимесячной осады византийцы в конце концов захватили крепость, якобы из-за предательства местного епископа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After an eight-month siege, the Byzantines ultimately captured the fortress, allegedly due to betrayal by the local bishop.

Разве ты не опечален тем, что судьба стала уродливым зверем, предателем своего поколения, тем, кто поглощает людей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Art thou not saddened how fate has become an ugly beast, the betrayer of its generation, he that swalloweth up people?

Тогда закоренелые националисты обвинили гражданское население в предательстве армии и капитуляции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The die-hard nationalists then blamed the civilians for betraying the army and the surrender.

Принимая во внимание, что 11 сентября 2001 года были совершены акты предательского насилия в отношении Соединенных Штатов и их граждан; и.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whereas, on September 11, 2001, acts of treacherous violence were committed against the United States and its citizens; and.

Оказавшись в предательстве и под пытками, мазохист ищет оральную мать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once in betrayal and under torture, the masochist seeks the oral mother.

В своих речах они используют предательские толкования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In their speeches they make use of treacherous interpretations.

И хотя Химьяр действовал предательски и вероломно, ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And although Himyar has acted treacherously and faithlessly,.

Таха сбил толпу вниз, а затем снова поднялся для coute-moi camarade, неотразимого прыжка о женском предательстве из альбома Diwan 2.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taha brought the crowd down and then back up for coute-moi camarade, an irresistible bounce about female treachery from the Diwan 2 album.

На следующий год, в ответ на заявление Троцкого о предательстве революции, он начал заново анализировать природу Советского Союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following year, in reaction to Trotsky's The Revolution Betrayed, he began a re-analysis of the nature of the Soviet Union.

Тем временем Генрих прибывает в Париж и, узнав о предательстве Бургундии, посылает Тальбота поговорить с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, Henry arrives in Paris and upon learning of Burgundy's betrayal, he sends Talbot to speak with him.

В 1959 году Шерман Фэрчайлд воспользовался своим правом на покупку акций членов предательской восьмерки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1959, Sherman Fairchild exercised his right to purchase shares of the members of the traitorous eight.

Принять предательство и не идти на контакт-это лучший путь вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accepting the betrayal and going no contact is the best route forward.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «расквитаться с предателем». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «расквитаться с предателем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: расквитаться, с, предателем . Также, к фразе «расквитаться с предателем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information