Раскрытием - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Крик был важным теоретическим молекулярным биологом и сыграл решающую роль в исследованиях, связанных с раскрытием спиральной структуры ДНК. |
Crick was an important theoretical molecular biologist and played a crucial role in research related to revealing the helical structure of DNA. |
Экспертные знания положительно коррелируют с раскрытием информации как о клиентах, так и о серверах. |
Expertise is positively correlated to both customer and server disclosure. |
Нельзя рисковать раскрытием операции постороннему человеку. |
I can't risk exposing the operation to an outsider. |
Либо её муж узнал об интрижке жены и устроил покушение на Галена, либо Гален, угрожал Лидии раскрытием их романа, и она его убила. |
Either the husband found out about the affair and he arranged the hit on Galen; or Galen threatened to expose the affair, and Lydia set up the hit. |
Традиционная полиция, как правило, занимается раскрытием преступлений с наибольшей ценностью, оперативным реагированием на инциденты и прояснением вызовов. |
Traditional policing is generally concerned with solving crimes with the most value, responding to incidents swiftly, and clearing calls. |
Неужели мы обломаемся с раскрытием этого убийства? |
Are we really rooting against solving a murder? |
Поздравляю с раскрытием убийства, и спасением Убежища от уничтожения. |
Congratulations on solving the murder mystery and for saving Castle from destruction. |
Просто кофе, чтобы поздравить с раскрытием непростого дела. |
It's just a little congratulatory coffee after solving a tough case. |
Но я слышал, ты занимаешься раскрытием преступлений. |
But I hear you're in the business of solving crimes. |
И если я как можно скорее не получу деньги, одна из наших встреч закончится бутылочкой шампанского и раскрытием всех тайн о том, кто ты на самом деле. |
And unless I get the money soon, one of our dates will involve a bottle of champagne and revelations about who you really are. |
Один из нас точно мог сохранить работу, если бы кое-кто не был одержим раскрытием личности Пятна. |
Well, at least one of us would have kept their job if you hadn't been so obsessed with unmasking The Blur. |
Пожалуйста, создайте свой userpage с этим раскрытием. |
Please create your userpage with that disclosure. |
Я рассказывала тебе, как наша группа Пять начала в Оксфорде работать над раскрытием тайн, скрытых от основных научных изысканий... |
I've told you how the five of us began at Oxford, working to understand secrets hidden from mainstream science... |
Эта группа озабоченных жителей займется раскрытием убийства Антонио, будет следить за любой подозрительной деятельностью и вообще попробует докопаться до сути. |
A task force of concerned citizens to solve the murder of Antonio Guzman. To keep an eye on any and all suspicious activities... and generally... get to the bottom of things. |
После общения с arbcom я убедился, что блокировка curtaintoads не была напрямую связана с раскрытием его аутизма. |
After communicating with arbcom I am satisfied that curtaintoads blocking was not directly related to the disclosure of his autism. |
Полиаморные отношения отличаются от внебрачных отношений полным раскрытием и согласием всех вовлеченных сторон. |
The bill proposed criminalising the clients of trafficked prostitutes. |
И поздравляю с раскрытием дела. |
And congratulations on solving the case. |
И с новым раскрытием моей жизни, моя семья портрета становится более уродливым изображением. |
And with a new revelation of my life, my family portrait becomes a more hideous picture. |
Потому что я принесу тебе практическое и быстрое решение твоих проблем с раскрытием преступлений. |
Because I come bearing a practical and speedy solution for all your crime detection problems. |
Кроме того, расходы, связанные с публичным раскрытием информации, были минимальными. |
Moreover, the costs associated with public disclosure had been minimal. |
В духе полного раскрытия, хотя, вы должны знать, что у доктора Вэлтона и у меня были определенные разногласия. |
In the spirit of full disclosure though, you should know Dr. Welton and I had our share of disagreements. |
Хотя полицейские департаменты утверждают, что они не ищут и не используют экстрасенсов для раскрытия преступлений, они должны следовать всем заслуживающим доверия советам. |
While police departments claim they do not seek out or use psychics to solve crimes, they must follow up on all credible tips. |
Что-ж, скоро узнаем, как только я начну давить на предмет раскрытия источников. |
Look, we'll know soon enough, as soon as I start pressing for discovery. |
Thanks again for solving my case, Ricky. |
|
Labor, dilation, the ring of fire... |
|
Его цель-сохранение и раскрытие эстетической и исторической ценности памятника и основывается на уважении к оригинальному материалу и подлинным документам. |
Its aim is to preserve and reveal the aesthetic and historic value of the monument and is based on respect for original material and authentic documents. |
You're as eager as I am to unlock the mysteries of the cave. |
|
Существует ли какая-либо конкретная вербализация, которая используется в заявлении о раскрытии информации? |
Is there any specific verbage that is used in the disclosure statement? |
Однако 80% опрошенных признали этическую / моральную ответственность за раскрытие информации о риске для пациентов. |
However 80% acknowledged the ethical/moral responsibility to disclose risk to patients. |
За исключением сопутствующей видеозаписи убийства, речь идет о раскрытии дипломатических телеграмм. |
Other than for the Collateral Murder video, the disclosure in question is of diplomatic cables. |
Раскрытие этого факта привело к значительному освещению в прессе, причем во многом неблагоприятному для полиции. |
To yield to their exactions would be to feed their insatiable appetites and would set a dangerous precedent for the future. |
Да, с нетерпением жду раскрытия. |
Yeah. Looking forward to the opening. |
Первые 30 минут фильма посвящены детальному раскрытию этого факта, так чтобы зритель смог полностью осознать события, последовавшие за этим. |
The opening 30 minutes of this film is designed to thoroughly establish this fact - so the viewer can fully appreciate the events that follow it. |
Если раскрытие дела Ларсен действительно приоритетно, как вы и говорили. |
If solving the Larsen case is truly a priority as you've said. |
Это ключ к раскрытию дела. |
That's the key to solving the case. |
Щелкните лист с данными, которые вы хотите консолидировать, а затем нажмите кнопку раскрытия диалогового окна справа, чтобы вернуться в диалоговое окно Консолидация. |
Click the worksheet that contains the data you want to consolidate, select the data, and then click the Expand Dialog button on the right to return to the Consolidate dialog. |
I only wish my hand was as adept at uncovering the mysteries beneath the skin. |
|
Are you really worried about revealing secrets to Stephen Hawking? |
|
Мы обращаемся к вам, потому что мы знаем, что раскрытие новой личности Адама не обсуждается, как и положено. |
We're appealing to you because we know that reaching Adam personally is out of the question, as it should be. |
Мышцы, прикрепленные к аритеноидным хрящам, контролируют степень раскрытия. |
The muscles attached to the arytenoid cartilages control the degree of opening. |
Мы стремимся содействовать образованию и раскрытию потенциала нового поколения, предоставляя уникальную возможность осуществления профессиональной деятельности за границей. |
Our mission is to contribute to the training and education of coming generations by providing the opportunity of working and studying abroad. |
Слушай, наша работа заключается в раскрытии преступления, и мы его раскрыли. |
Look, our job was to solve a crime, and we did. |
Наконечник стрелы при неполном раскрытии верхнего пищеводного сфинктера. |
Arrowhead on incomplete opening of the upper esophageal sphincter. |
В июле 2008 года интерес IBM к Lenovo упал ниже 5% - ного порога, который требует публичного раскрытия информации. |
In July 2008, IBM's interest in Lenovo fell below the 5% threshold that mandates public disclosure. |
Вскоре мы обнаружили на записи деталь которая настежь раскрыла двери для раскрытия дела. |
We then discovered something in this piece of footage that blew the doors wide open on this case. |
Он сказал, что он был полезен Нам, при раскрытии преступлений. |
He said that he has been instrumental in helping us solve crimes. |
Фильмы были нацелены на непосредственность, интимность и раскрытие индивидуального человеческого характера в обычных жизненных ситуациях. |
The films aimed for immediacy, intimacy, and revelation of individual human character in ordinary life situations. |
Вы знали все время, что 2/7, НКО означает раскрытие Британских военно-морских планов. |
You knew all along that 2/7, NCD meant the unveiling of the Brit. Naval plans. |
Важно, чтобы вы с нами связались. Поскольку при подаче Заявления на открытие Счета вы должны будете предоставить свое согласие на такое использование и раскрытие. |
It is important that you contact us because, by applying for an Account, you will be taken to have consented to these uses and disclosures. |
Закон о раскрытии информации государственными органами был принят в 1996 году и вступил в силу в январе 1998 года. |
The Act on Disclosure of Information by Public Agencies was enacted in 1996 and went into effect in January 1998. |
Хотя я думаю, что раскрытие информации на монете, вероятно, не нужно, если только нет особых обстоятельств. |
Though I think a disclosure on the COIN is probably unnecessary unless there are special circumstances. |
Will you check the dilation, Doctor Lin? |
|
Нашёл что-нибудь на раскрытии? |
Did you find anything during discovery? |
Как предполагает теория социального проникновения, взаимность раскрытия вызывает положительные эмоции, которые необходимы для сохранения близких и прочных отношений. |
As social penetration theory suggests, disclosure reciprocity induces positive emotion which is essential for retaining close and enduring relationships. |
Всё указывает на то,что она во Флоренции, а затем он сможет помочь в раскрытии её беспрецедентных знаний. |
All signs point to it being in Florence, and then he can aid in unlocking its unparalleled knowledge. |
Stop reading the disclosure reports! |
|
Такое раскрытие информации способствует укреплению доверия обеих сторон к согласительной процедуре. |
Such disclosure fosters the confidence of both parties in the conciliation. |
- парашют с принудительным раскрытием - anchored parachute
- анионная полимеризация с раскрытием цикла - anionic ring opening polymerization
- полимеризация с раскрытием ацетальных колец - acetal ring-opening polymerization
- полимеризация с раскрытием цикла винилциклопропана - ring-opening polymerization of vinylcyclopropane
- полимеризация с раскрытием и образованием циклов - ring-opening and ring-forming polymerization
- радикальная полимеризация с раскрытием цикла - radical ring-opening polymerization
- Перед раскрытием - before disclosing
- патент с недостаточным раскрытием изобретения - inoperative patent
- парашют с принудительным раскрытием купола - self-inflating canopy parachute