Растрачивать /попусту тратить/ энергию - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: squander, dissipate, embezzle, misappropriate, eat into, dilapidate, skittle away, drivel, fiddle away
растрачивать по мелочам - fritter away
растрачивать время - rot about
попусту растрачивать время своего - loiter away one’s time
растраченная впустую - misspent
растрачивать своё время - to idle away one's time
ресурсы растрачиваются - resources are wasted
растрачивать, проматывать состояние - to dissipate / squander wealth
понапрасну растрачивать деньги - trifle away money
растрачивать себя на безнадежное дело - spend oneself in vain endeavour
не растрачивать попусту здоровье - spin out health
Синонимы к растрачивать: рассеивать, расходовать, разбазаривать, переводить, изводить, убивать, мотать, проматывать, спускать, транжирить
имя существительное: energy, vigor, zip, vigour, power, might, vitality, vim, intensity, nerve
энергия ионизации доноров - donor ionization energy
голубая энергия - blue energy
энергия, вырабатываемая - energy provided
энергия пик - energy rush
неудовлетворенная энергия - pent-up energy
энергия напряжения - energy stress
электрическая энергия для - electrical energy for
энергия лазера - laser energy
яркая энергия - vivid energy
энергия низкого потенциала - low-grade energy
Синонимы к энергия: энергия, энергичность, активность, ударение, нажим, перепечатка, сила, усилие, воздействие, работник
Значение энергия: Одно из основных свойств материи — мера её движения, а также способность производить работу.
Пилигримы пустили в ход свои винчестеры и попусту швыряли свинец в кусты. |
The pilgrims had opened with their Winchesters, and were simply squirting lead into that bush. |
А то, что кто-то попусту тратит время в подвале, замышляя свергнуть правительственную организацию, это уже твоя. |
The part where somebody wasted his time in the basement, plotting the overthrow of a government agency, that one's on you. |
Так что если ваш народец умеет не только обманывать честных христиан и попусту балаболить пойди чем-нибудь займись. |
So do whatever you people do when you're not running your mouths off or cheating people out of what they earn by Christian work. |
Мои избиратели ожидают, что я не буду тратить время попусту. |
My constituents expect me to make the most of my time. |
И мне кажется, мы тратим время попусту -скрываем правду, кружимся вокруг да около, вместо того чтобы прямо и откровенно перейти к делу. |
But it seems to me that a lot of time is wasted by not speaking the truth - by beating about the bush instead of coming straight out with things. |
У нас всё будет в порядке, если не станем попусту тратить время на любительский спектакль и нездорово-сладкие сантименты. |
We should be fine if we steer clear of time-wasting amateur dramatics and sickly-sweet sentimentality. |
Я серьезно, Томас, если ты еще не принял решение, не трать попусту мое время. |
I'm serious, Tomas. If you're on the fence about this, don't waste my time. |
Чиню платье заклинательницы змей, растрачиваю свой талант. |
Mending dresses for a snake charmer. Waste of my talent. |
Погодь, пока ты не начал попусту трепаться... У меня для тебя подарок. |
Here, before you start waffling on... ..I got you a present. |
Наши взносы должны служить высшему благу развивающихся стран, а не тратиться попусту из-за бюрократии и неэффективности. |
Our contributions must be used to the optimum benefit of developing countries and not lost in bureaucracy and inefficiency. |
Но если станешь надоедать и попусту открывать рот, я тебя сломаю... и приучу есть с рук. |
But if you ever get too nosy or open that trap of yours, I'll break you... and make you eat out of my hand. |
Просто я научилась не расходовать чувства попусту. |
I have learned to save myself useless emotion. |
Я отправлен в Ирландию усмирять этот ужасный бунт, а не растрачивать время. |
I am sent to Ireland to end this infernal rebellion, not to idle- |
Его совершенно не волнует, растрачивает ли шоу Била деньги. |
He didn't really care if the Beale show lost money. |
Говорили мне, что я растрачиваю свою жизнь, теряю свое время. |
They told me I was throwing my life away, that I was wasting my time. |
Или вы хотите, чтобы у наших ревизоров попусту голова болела из-за каких-то четырехсот долларов? |
Do you want to give our auditors headaches all for a fiddling four hundred dollars? |
Раньше Пуаро растрачивал свой талант. |
I already wasted my talents before. |
Потому что правда... правда в том, что ты слишком ценен, чтобы растрачивать свое время на это. |
Because the truth- the truth is, you are far too valuable to be wasting your time on this. |
My brother Lawrence is convinced that we are making a fuss over nothing. |
|
Я не намерен попусту тратить тут время, так как я считаю этот иск необоснованным. |
I have no intention of wasting this court's time on what I perceive to be a frivolous lawsuit. |
Растрачивает чужие деньги... Полная упадочность! - И, вспомнив блеющего незнакомца, спросил: - А скажите, когда бьют по голове, в самом деле больно? |
Spend other people's money. Complete decadence. But tell me, does it really hurt when they hit you on the head? |
Так что, скажи мне, Дэнни, я тут зря растрачиваю все свои фишки флирта на тебя? |
So, tell me, Danny, am I wasting all my top-notch flirting on you? |
I don't squander it, if that's what you mean. |
|
Я думал, что мне хорошо известны различные способы, посредством которых джентльмен может растрачивать свои деньги, - заметил старший партнер. |
I thought I was well acquainted with the various methods by which a gentleman can throw away his money, the senior partner remarked. |
It grieves her to see you torture yourself needlessly. |
|
Публичное оскорбление Нью-Йорк Таймс сподвигло меня к размышлению - почему я растрачиваю себя на Бродвейскую классику? |
Being publicly humiliated by the New York Times gets me to thinking- why am I weighing myself down with the Broadway classics? |
Я редко попусту трачу время, размышляя об отставных шпионах и их приспешниках. |
I seldom waste time speculating about retired spy-masters and their associates. |
Она все слышала, все видела и не отказалась бы узнать, попусту или нет предпринята была утром прогулка по лужам. |
She had heard and seen it all; and felt some curiosity to know whether the wet walk of this morning had produced any. |
Я не могу тратить время попусту. |
I can't keep wasting time. |
If it weren't for me you'd be stuck at home riddling out your existence. |
|
Не скажу, что знаю, когда Ленни вернулся, но если вас интересует мое мнение - вы попусту тратите тут время. |
I can't say I know when Lenny came home, but if you're asking me, you're barking up the wrong tree. |
Lester Freamon is not in the habit of selling woof tickets. |
|
I do not speak of shooting lightly. |
|
Ты тратишь попусту время, Сэм. |
You're wasting your time, Sam. |
Джина, я не буду тратить его время попусту. |
Gina, I'm not here to waste his time, all right? |
Я не трачу свои силы попусту. |
I'm saving my energy. |
Ты тратишь свое время попусту. Уильям Белл не враг. |
You're wasting your time. william bell is not the enemy. |
И хотя я ценю вашу самоуверенность, я не люблю людей, которые попусту тратят мое время. |
And though I respect the brass it took to make that pitch, I'm really not into people wasting my time. |
Господи, я иногда думаю: у меня в организме так много газов, жалко их тратить попусту. |
Jesus, I said to meself, I have so much gas in my system, 'tis a great pity to waste it. |
Why are wasting your time? go make the call. |
|
Ты не тратила время попусту. |
You haven't been wasting your time. |
Они не тратят время попусту, не так ли? |
They didn't waste any time, did they? |
Давайте не тратить время попусту. |
Let's not waste any time. |
Запомни, не трать попусту время в Гонконге. |
Remember not to waste any time in Hong Kong |
Не тратьте время попусту. |
Don't waste any more time... |
Лучше бы вам, мистер Гридли, - сказал мне на прошлой неделе лорд-канцлер, - не тратить тут времени попусту, а жить в Шропшире, занимаясь полезным делом. |
It would be far better for you, Mr. Gridley,' the Lord Chancellor told me last week, 'not to waste your time here, and to stay, usefully employed, down in Shropshire.' |
Может, мне не следует жаловаться сейчас, когда с мистером Бейтсом такая беда, но мне это напомнило о том, что жизнь коротка, а я трачу время попусту. |
It may be wrong to complain with Mr Bates like he is, but it reminds me that life's short and I'm wasting mine. |
Не трать попусту время. |
There's no need to waste time. |
Они не могут позволить себе тратить время попусту, поэтому вертятся, определяя направление по солнцу. |
They can't afford to waste a second getting lost, so they spin to take a bearing from the sun. |
Почему бы не начать с того, чтобы не тратить мое время попусту... и перейти к делу. |
Why don't we begin by you respecting my time and getting to it. |
Скажи им, чтобы не тратили силы попусту. |
Tell them not to bother. |
Okay guys, this is a waste of time for all of us. |
|
Этот человек, должно быть, не придет, - сказал Фарфрэ. - Может быть, все это просто шутка, а если так, очень жалко тратить время попусту, когда дел так много. |
The person is not likely to be coming, said Farfrae. It's a trick perhaps, and if so, it's a great pity to waste our time like this, and so much to be done. |
Я не хочу тратить свой роуминг попусту. |
I don't want to waste my international minutes. |
Если вы думаете, что сможете уничтожить мою контрольную панель - вы попусту тратите время. |
If you think that by going over there you are going to destroy my control console you are wasting your time. |
Почему ты попусту тратишь время, утверждая, что я оказал тебе великую услугу, с которой, я уверен, мы оба согласимся, что ее не существует? |
Why are you wasting your breath asserting the existence of some great favor I've done you that I'm sure we would both agree is nonexistent? |
Инфраструктура пищевой цепочки и технологии хранения на фермах также могут влиять на количество продуктов питания, растрачиваемых впустую в процессе распределения. |
Food-chain infrastructure and storage technologies on farms can also affect the amount of food wasted in the distribution process. |
Из-за их веса и хрупкости деревья часто ломались, когда они ударялись о землю, растрачивая большую часть древесины. |
Due to their weight and brittleness, trees would often shatter when they hit the ground, wasting much of the wood. |
Их мужество, каким бы оно ни было, растрачивается впустую на ребяческие цели, и их милосердие является главным образом формой демонстрации. |
Their fortitude, such as it is, is wasted upon puerile objects, and their charity is mainly a form of display. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «растрачивать /попусту тратить/ энергию».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «растрачивать /попусту тратить/ энергию» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: растрачивать, /попусту, тратить/, энергию . Также, к фразе «растрачивать /попусту тратить/ энергию» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «растрачивать /попусту тратить/ энергию» Перевод на испанский
› «растрачивать /попусту тратить/ энергию» Перевод на немецкий
› «растрачивать /попусту тратить/ энергию» Перевод на французский
› «растрачивать /попусту тратить/ энергию» Перевод на итальянский
› «растрачивать /попусту тратить/ энергию» Перевод на арабский
› «растрачивать /попусту тратить/ энергию» Перевод на узбекский