Растрачивать, проматывать состояние - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: squander, dissipate, embezzle, misappropriate, eat into, dilapidate, skittle away, drivel, fiddle away
растрачивать - squander
растрачивать силы - spend force
растрачивать чужие деньги - peculate
попусту растрачивать время своего - loiter away one’s time
растрачивает - frittering
растраченная впустую - misspent
растрачивать своё время - to idle away one's time
растрачивать, проматывать состояние - to dissipate / squander wealth
понапрасну растрачивать деньги - trifle away money
не растрачивать попусту здоровье - spin out health
Синонимы к растрачивать: рассеивать, расходовать, разбазаривать, переводить, изводить, убивать, мотать, проматывать, спускать, транжирить
проматывать - squander
проматывать состояние - go through fortune
проматывать деньги - squander money
проматывать наследство - blue the family fortunes
проматывать сбережения - to squander one's savings
растрачивать, проматывать состояние - to dissipate / squander wealth
расточать [проматывать] состояние - to dissipate [squander] wealth
проматывать возможность - squander an opportunity
Синонимы к проматывать: мотать, тратить, проживать, расточать, транжирить, разбазаривать, просаживать, расходовать, растранжиривать, проматывать до нитки
Значение проматывать: То же, что мотать.
имя существительное: condition, status, state, position, fortune, situation, shape, form, plight, environment
взвешенное состояние - suspension
состояние готовности корабля к старту - launch schesule status
время перехода из нормального в сверхпроводящее состояние - normal-superconducting transition time
дисфункциональное состояние - dysfunctional state
длительное состояние невесомости - protracted weightlessness
инициируют состояние - initiate state
ежегодное состояние - annual state
зачаточное состояние - nascent state / condition
внутреннее состояние безопасности - internal state security
рыба состояние - fish condition
Синонимы к состояние: положение, расположение, местонахождение, местоположение, позиция, состояние, свойство, качество, структура, строение
Значение состояние: Положение, в к-ром кто-н. или что-н. находится.
Маккензи не говорили, что ты можешь растрачивать здесь весь день. |
The Mackenzie dinna say ye could waste the whole day out here. |
Дипломатия до 1700 года была недостаточно развита, и шансы избежать войн слишком часто растрачивались впустую. |
Diplomacy before 1700 was not well developed, and chances to avoid wars were too often squandered. |
В Управлении по охране среды уже давно не было руководителя, потому что республиканцы никого не утверждают, а президент не хочет растрачивать политический капитал. |
There hasn't been an administrator of the Environmental Protection Agency for a while because Senate Republicans won't confirm one and the president doesn't want to waste political capital. |
Энергия, растрачиваемая в войне, не может быть употреблена для того, чтобы расширить производство продовольствия, заставить отступить пустыню и накормить голодных. |
Energy used for war cannot be used for developing food sources, pushing back the desert and feeding hungry people. |
Возможно, но ведь и тебе, дорогой мой, больших свершений не видать, хотя ты и женат, и не растрачиваешься. |
'Maybe it does...and too little of you goes that way, Hammond, my boy, married or not. |
Растрачивать состояние королевства, предаваясь роскоши, выпивке и вечеринкам. |
Squander kingdom's fortune by indulging himself in luxury, binge drinking and parties. |
Ощущая полную беспомощность, мы наблюдаем, как в ходе этой войны впустую растрачиваются бесценные ресурсы, как людские, так и материальные. |
We watch helplessly as we see very precious resources, both human and material, being wasted in this war. |
Не цепляйтесь так крепко за плотские узы; сберегите свой пыл и упорство для более достойной цели; остерегайтесь растрачивать их на ничтожное и преходящее. |
Don't cling so tenaciously to ties of the flesh; save your constancy and ardour for an adequate cause; forbear to waste them on trite transient objects. |
Публичное оскорбление Нью-Йорк Таймс сподвигло меня к размышлению - почему я растрачиваю себя на Бродвейскую классику? |
Being publicly humiliated by the New York Times gets me to thinking- why am I weighing myself down with the Broadway classics? |
Все мои новые друзья думают, что я недотрога, а все мои старые друзья - что я растрачиваю свою жизнь. |
ALL MY NEW FRIENDS THINK I'M SOME GOODY TWO-SHOES, AND ALL MY OLD FRIENDS THINK I'M THROWING MY LIFE AWAY. |
Тот, кто мечтал о книгах, которыми он мог бы гордиться, растрачивает силы на ничтожные статейки, и рано или поздно совесть упрекнет его за них, как за постыдный поступок. |
The man who yearned to be proud of his work wastes himself in rubbishy articles which his conscience regards, sooner or later, as so many evil actions. |
Столько талантов, столько супер-сил, а ты... ты растрачиваешь иx ради своей собственной выгоды. |
All your gifts, all your powers, and you... you squander them for your own personal gain. |
Я думал, что мне хорошо известны различные способы, посредством которых джентльмен может растрачивать свои деньги, - заметил старший партнер. |
I thought I was well acquainted with the various methods by which a gentleman can throw away his money, the senior partner remarked. |
Мы впустую растрачиваем ресурсы и злоупотребляем химикатами. |
What with the waste of resources and our reliance on chemicals. |
Его совершенно не волнует, растрачивает ли шоу Била деньги. |
He didn't really care if the Beale show lost money. |
Воин-раб должен сохранять свою жизнь, а не растрачивать ее на героические поступки. |
A Sha-lug slave warrior was obligated to preserve himself, not to waste himself on heroic gestures. |
Зачем я растрачиваю свою жизнь в постелях вульгарных женщин? |
I spend my life in the beds of vulgar women. |
Я отправлен в Ирландию усмирять этот ужасный бунт, а не растрачивать время. |
I am sent to Ireland to end this infernal rebellion, not to idle- |
Или вы можете утверждать, что они - корумпированные строители империи, которые проматывают часть денег акционеров, которые они контролируют. |
Or you can argue that they are corrupt empire-builders who dissipate a portion of the shareholders' money that they control. |
Можем ли мы позволить, чтобы наши деньги и дальше впустую растрачивались на опрыскивание ядохимикатами колумбийских долин или на аресты тех, кто совершил ненасильственные правонарушения, связанные с наркотиками? |
Can our money be wasted for much longer on fumigating Colombian valleys or arresting non-violent drug offenders? |
Критики, которые утверждают, что финансовое стимулирование уже провалилось в Японии в прошлом – приводя только к растрачиванию инвестиций в бесполезную инфраструктуру – допускают две ошибки. |
Critics who argue that fiscal stimulus in Japan failed in the past – leading only to squandered investment in useless infrastructure – make two mistakes. |
Обычно я продвигаюсь на много быстрее, но они настроены растрачивать мой талант на элементарные анализы и молекулярные анализы на слепых экземплярах. |
I usually advance much more quickly, but they are intent on wasting my talents doing rudimentary biochem and molecular analysis on blind samples. |
Вы поневоле развивали свои мыслительные способности, потому что лишены были возможности растрачивать свою жизнь на глупые пустяки. |
You have been compelled to cultivate your reflective faculties for want of occasions for frittering your life away in silly trifles.' |
Раньше Пуаро растрачивал свой талант. |
I already wasted my talents before. |
I believe her talents are being wasted. |
|
Розамонда не растрачивала силы в спорах, и эта тактика неизменно приносила успех. |
Rosamond had that victorious obstinacy which never wastes its energy in impetuous resistance. |
В жизни бывают такие обстоятельства, когда необходимо вести крупную игру, а не растрачивать свою удачу на выигрыши по мелочам. |
Now and then in life, you see, you must play for heavy stakes, and it is no use wasting your luck on low play. |
Лучшее растрачивание денег налогоплательщиков, которое я могу придумать. |
Best waste of taxpayer dollars I can think of. |
Потому что правда... правда в том, что ты слишком ценен, чтобы растрачивать свое время на это. |
Because the truth- the truth is, you are far too valuable to be wasting your time on this. |
Все мы учились в престижных школах, не попали в Лигу плюща и теперь растрачиваем свои таланты в чистилище, пропахшем дешевыми духами. |
Each of us attended elite schools, failed to go Ivy and now find ourselves wasting away in a patchouli-scented purgatory. |
А теперь я растрачиваю свою жизнь, пытаясь доказать, что он не безумец. |
And now I'm wasting my life trying to prove him sane. |
Так пролежал лорд Марчмейн при смерти, растрачивая последние силы в битве за жизнь. |
Thus Lord Marchmain lay dying wearing himself down in the struggle to live. |
Если это пример для подражания, то можно предположить, что каждый может нелегально растрачивать средства, на которые у него нет прав. |
If that is how you lead by example, then are we to assume that everyone should illegally raid funds that they have no right to use? |
Можем ли мы не ощущать, что именно непрестанно растрачиваем с годами? |
And can we not perceive what we lose unceasingly with the years? |
Растрачивает чужие деньги... Полная упадочность! - И, вспомнив блеющего незнакомца, спросил: - А скажите, когда бьют по голове, в самом деле больно? |
Spend other people's money. Complete decadence. But tell me, does it really hurt when they hit you on the head? |
Ошибка людей одаренных состоит в том, что они растрачивают свои юные годы, желая стать достойными милости судьбы. |
Ambitious men spend their youth in rendering themselves worthy of patronage; it is their great mistake. |
Так что, скажи мне, Дэнни, я тут зря растрачиваю все свои фишки флирта на тебя? |
So, tell me, Danny, am I wasting all my top-notch flirting on you? |
Нет, никакого восстания не было, но зря растрачивать силы бессмысленно. |
No, any rebellion not led but a vanguard is meaningless. |
Why pay him so he can squander the money on her? |
|
Он думает, что я проматываю состояние нашего отца и живу на широкую ногу. |
He thinks I squander our father's fortune and I live too freely. |
Я ненавижу видеть молодых людей, которые растрачивают свой потенциал. |
I hate to see young people like that squander their potential. |
С даром, Джон который ты растрачиваешь на эгоистичные стремления. |
A gift, John. One that you've squandered on selfish endeavors. |
I don't squander it, if that's what you mean. |
|
И помогла мне понять, что дней, отпущенных нам на этой планете, слишком мало, чтобы растрачивать их впустую. |
And helped me realize that our days on this planet are too few to squander. |
Маршалл, я не могу позволить тебе растрачивать костюм такой красоты на борьбу лузеров за выживание нашей планеты. |
Marshall, I can't let you waste a suit this nice fighting a losing battle for our planet's survival. |
И прилагал усилия, чтобы удостовериться, что продовольствие не растрачивается или портиться? |
And took pain to make sure those provisions were not misapplied or perverted? |
Вот так ты реагируешь, растрачивая свою жизнь на то, чтобы поквитаться с ним? |
This is how you respond, by squandering your life to get even with him? |
Потому что я считаю, что здесь есть люди с потенциалом, который растрачивается впустую - И я хочу изменить... |
Because I think there are people here with potential that's being squandered, and I want to make a dif |
Не хочется их растрачивать, но при таких симптомах, как головная боль, температура и боль в шее, лучше перестраховаться. |
I hate to waste it, but given the symptoms of headache, fever and neck pain, it's better to be safe than sorry. |
Like I'd waste my God-given talent on keno. |
|
Let's not forget fast-forwarding through commercials. |
|
Вице-президент по маркетингу считал, что последний растрачивает ресурсы компании и что проект должен быть прекращен. |
Vice president of marketing believed that Last was wasting the company resources and that the project should be terminated. |
Оставляя большие суммы денег своим детям, богатые бизнесмены растрачивали ресурсы, которые могли быть использованы на благо общества. |
By leaving large sums of money to their children, wealthy business leaders were wasting resources that could be used to benefit society. |
Инфраструктура пищевой цепочки и технологии хранения на фермах также могут влиять на количество продуктов питания, растрачиваемых впустую в процессе распределения. |
Food-chain infrastructure and storage technologies on farms can also affect the amount of food wasted in the distribution process. |
Да, репутация, которую вы растрачиваете, ссорясь с чрезмерной дикцией из-за плохо сделанной фотографии чьего-то эякулята. |
Yes, a reputation which you're squandering by squabbling with overwraught diction over a badly taken picture of someone's ejaculate. |
Кавитация может растрачивать энергию впустую, создавать вибрацию и износ, а также приводить к повреждению пропеллера. |
Cavitation can waste power, create vibration and wear, and cause damage to the propeller. |
Из-за их веса и хрупкости деревья часто ломались, когда они ударялись о землю, растрачивая большую часть древесины. |
Due to their weight and brittleness, trees would often shatter when they hit the ground, wasting much of the wood. |
Их мужество, каким бы оно ни было, растрачивается впустую на ребяческие цели, и их милосердие является главным образом формой демонстрации. |
Their fortitude, such as it is, is wasted upon puerile objects, and their charity is mainly a form of display. |
Динамизм сам по себе может растрачивать ресурсы впустую, а стабильность способствует динамизму. |
Dynamism by itself can waste resources, and stability aids dynamism. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «растрачивать, проматывать состояние».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «растрачивать, проматывать состояние» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: растрачивать,, проматывать, состояние . Также, к фразе «растрачивать, проматывать состояние» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.