Рубеж охранения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
восстановление за рубежом - recovery abroad
в Великобритании и за рубежом - in the uk and overseas
достигнув рубежа - reaching a milestone
достижения этого рубежа - reaching this milestone
денежные переводы из-за рубежа - remittances from overseas
голосования за рубежом - voting abroad
коллеги из-за рубежа - colleagues from abroad
которые приходят из-за рубежа - who come from abroad
подразделения за рубежом - units abroad
страны или за рубежом - the country or abroad
Синонимы к рубеж: граница, рубеж, форт, отметка, оценка, знак, марка, след
Значение рубеж: То же, что граница (в 1 знач.).
передовое охранение - perimeter guard
рубеж боевого охранения - battle out-post line
бой охранения - outpost battle
выставлять охранение - provide outpost
корабль охранения прибрежных конвоев - coastal escort vessel
рубеж обороны боевого охранения - outpost defenses
позиция охранения - outpost position
общее охранение - general outpost
передовой отряд охранения - lead march security detachment
танкер для обеспечения кораблей охранения - escort tanker
Он добавляет, что «поддержание боевой готовности в целях подготовки к реальным сражениям это главная причина» военного присутствия США за рубежом. |
He added that maintaining readiness posture to prepare for actual battles is the reason for America's military presence. |
Этнические чистки и массовые высылки вынудили десятки тысяч наших граждан бежать за рубеж. |
Ethnic cleansing and mass expulsions forced tens of thousands of our citizens to flee abroad. |
Некоторые люди уезжают за рубеж, чтобы увидеть новые страны, некоторые люди предпочитают поехать в сельскую местность насладиться сельской жизнью в далеке от шума и суеты больших городов. |
Some people go abroad to see new countries, some people prefer to go to the country-side to enjoy country-life far from noise and fuss of big cities. |
Короткого взгляда, брошенного в сторону огневого рубежа, было достаточно, чтобы эта информация подтвердилась. |
A quick glance at the firing line was sufficient to confirm the information. |
Он обращается за материальной помощью в подпольную организацию, которая работает за рубежом. |
He requests financial assistance from a clandestine organization based abroad. |
Однако в целом торговый дисбаланс возникает не из-за конкурентных преимуществ одного государства над другим, а вследствие решений, касающихся того, сколько средств накапливать и где эти накопления нужно хранить — внутри страны или за рубежом. |
But fundamentally, trade imbalances arise not from competitive advantage but from choices about how much to save and where that savings should be deployed — at home or abroad. |
Нет сомнений в том, что неспособность Украины получить значимую военную помощь из-за рубежа в столь критический момент Порошенко расценил как сигнал о необходимости сменить курс. |
Ukraine’s inability to secure meaningful military assistance at such a critical juncture, was no doubt seen by Poroshenko as a signal to change course. |
Биограф Путина и журналист Маша Гессен с этим не согласна. По ее мнению, творчество современных российских писателей не вызывает интереса за рубежом, так как они не пишут книг мирового уровня. |
Putin biographer and journalist Masha Gessen disagrees, saying the reason for limited international interest is that modern Russian writers aren’t producing world-class books. |
Но прискорбно низкая норма прибыли на капитал внутри страны вскоре вынудила японских инвесторов возобновить практику размещения капитала за рубеж, что привело к массированным инвестициям, которые породили «новую экономику» эры президента Клинтона. |
But pitifully low domestic returns on capital soon spurred Japanese investors to resume foreign lending, fueling the massive investment boom of the Clinton-era new economy. |
Россия поняла ценность мягкой дипломатии в деле укрепления своей репутации за рубежом, и сегодня усиливает недооцененный ресурс литературы. |
Belatedly, it appears, Russia has perceived the value of soft diplomacy to shore up the nation’s reputation overseas and is buttressing this underused resource. |
В то время как за рубежом, все их приключения провалились. |
While abroad, all their adventures had failed. |
That's why he sets up his companies overseas. |
|
Даже несчастная жертва, которой заутро предстояло перейти страшный рубеж жизни и смерти, не чувствовала того, что я, - такого глубокого в безысходного ужаса. |
The poor victim, who on the morrow was to pass the awful boundary between life and death, felt not, as I did, such deep and bitter agony. |
Старшина присяжных - секретарь в больнице, училась за рубежом, судя по сокращениям. |
The foreman's a medical secretary, trained abroad, judging by her shorthand. |
Оби-Ван Кеноби отправился в последнее известное местоположение своего товарища, на один из фрегатов сепаратистов, что на далёких рубежах Внешнего Кольца. |
Obi-Wan Kenobi heads toward his friend's last known location, a lone Separatist frigate in the far reaches of the Outer Rim. |
У меня двое агентов за рубежом, работающие без внятного плана. |
I've got two agents abroad working without a playbook. |
Laughter and ridicule are its first line of defence. |
|
Вы тоже изменитесь. когда поймете, что рубеж Сумеречного созвездия можно пересечь, только приняв веру Могильщиков. |
Just as you will change when you realize that the threshold to the UnderVerse will be crossed only by those who have embraced the Necromonger faith. |
Если помощь вскоре не поступит, все войска на Дальнем рубеже будут уничтожены. |
If help does not arrive soon, the entire Outer Rim garrison will be wiped out. |
К 20 июля немцы отступили через Марну на исходные рубежи, почти ничего не добившись, и немецкая армия так и не смогла вернуть себе инициативу. |
By 20 July, the Germans had retreated across the Marne to their starting lines, having achieved little, and the German Army never regained the initiative. |
Америка нуждается в постоянном президенте и постоянном Конгрессе, особенно сейчас, когда мы сталкиваемся с проблемами внутри страны и за рубежом. |
America needs a full-time President and a full-time Congress, particularly at this time with problems we face at home and abroad. |
Эти ссылки на деятельность по перемещению людей в литературе указывают на то, что это явление было хорошо признано на рубеже XX века. |
These references to displacement activities in a work of literature indicate that the phenomenon was well recognized at the turn of the twentieth century. |
Моби долл был популярен в стране и за рубежом, и ученые воспользовались этой первой возможностью, чтобы изучить орка и звуки орки вблизи. |
Moby Doll was popular locally and abroad and scientists took advantage of this first opportunity to study an orca and orca sounds up close. |
Она создала филиалы в Макао, Гонконге, Тайване и китайских общинах за рубежом. |
It established branches in Macau, Hong Kong, Taiwan and Chinese communities overseas. |
Для регулирования использования материалов MKULTRA за рубежом была создана специальная процедура, получившая название MKDELTA. |
A special procedure, designated MKDELTA, was established to govern the use of MKULTRA materials abroad. |
Около 334 000 южноафриканцев добровольно поступили на постоянную военную службу в поддержку союзников за рубежом. |
About 334,000 South Africans volunteered for full-time military service in support of the Allies abroad. |
Его главной заботой была деятельность революционеров, которые часто работали и замышляли подрывные действия из-за рубежа. |
Its main concern was the activities of revolutionaries, who often worked and plotted subversive actions from abroad. |
Эти объекты недавно достигли рубежа безопасности, завершив 12 лет работы на своих морских объектах без инцидента потерянного времени. |
These facilities recently reached a safety milestone, completing 12 years of operations on its offshore facilities without a Lost Time Incident. |
Тем не менее, некоторые из этих японских заведений питания могут стремиться подавать аутентичную японскую кухню за рубежом. |
Nevertheless, some of these Japanese eating establishments might strive to serve authentic Japanese cuisine abroad. |
Вылазка началась в Чарльстоне, Западная Вирджиния, 29 декабря, посетив несколько городов в Северной Америке и за рубежом в Австралии. |
The outing started in Charleston, West Virginia on December 29, visiting several cities in North America and overseas in Australia. |
Его выставки были многочисленными во Франции и за рубежом. |
His exhibitions have been numerous in France and abroad. |
Хотя век обычно не экспортируется, он часто используется японскими дипломатами за рубежом. |
Although the Century is generally not exported, it is frequently used by Japanese diplomats overseas. |
Французская доктрина на рубеже 20-го века, предполагавшая работу с местными жителями, не казалась сердцевиной доктрины в Алжире и Индокитае. |
French doctrine at the turn of the 20th century, involving working with locals, did not seem to be the heart of doctrine in Algeria and Indochina. |
Это издание было хорошо рассмотрено в Америке и за рубежом, а также было финалистом премии Indie Book Award 2016 года. |
This edition was well-reviewed in America and overseas, and was also a finalist for a 2016 Indie Book Award. |
LEAP / Europe2020 родился из внезапного осознания на рубеже 1990-х годов, что Европейский проект движется в тупик из-за отсутствия среднесрочной видимости. |
LEAP/Europe2020 was born from the sudden awareness, at the turn of the 1990s, that the European project was heading towards a dead end by lack of mid-term visibility. |
Предположим, что американская компания хочет покупать товары из-за рубежа. |
Suppose a United States company wants to buy products from overseas. |
За этим последовала синдикация вещания в США и за рубежом. |
Broadcast syndication followed in the U.S. and internationally. |
В 2007-2008 годах организация оказала помощь 5845 гражданам Соединенных Штатов и 200 000 человек за рубежом в удовлетворении их потребностей в офтальмологической помощи. |
In 2007-2008, the organization helped 5,845 United States citizens and 200,000 people overseas with their eye care needs. |
Русская Православная Церковь за рубежом также признала Марию Владимировну главой Российского Императорского Дома. |
The Russian Orthodox Church Abroad has also recognised Maria Vladimirovna as Head of the Russian Imperial House. |
На этом рубеже русская армия против Третьей армии имела 86 тысяч бойцов и 146 пушек. |
On this line, the Russian army against the Third Army had 86,000 combatants and 146 cannons. |
Однако продолжительная рецессия на рубеже XXI века завершилась дефолтом, и правительство вновь девальвировало песо. |
However, a sustained recession at the turn of the 21st century culminated in a default, and the government again devalued the peso. |
Общество Cum Laude имеет 382 отделения в восьми географических округах по всей территории Соединенных Штатов и за рубежом. |
The Cum Laude Society has 382 chapters in eight geographic districts across the United States and abroad. |
Статистические данные о лицах боснийского происхождения, проживающих за рубежом, очевидно, не относятся к боснийцам. |
The statistics over persons of Bosnian origin living foreign countries obviously does not refer to Bosniaks. |
Избирателям за рубежом больше не нужно будет регистрироваться в украинском консульстве, чтобы проголосовать. |
Voters abroad will no longer have to be registered with the Ukrainian consulate in order to cast a vote. |
В настоящее время в Казахстане насчитывается 6 этнических греческих учителей, финансируемых Генеральным секретариатом греков за рубежом. |
At the moment in Kazakhstan there are 6 ethnic Greek teachers funded by the General Secretariat of Greeks Abroad. |
На рубеже XXI века область исследований в области аутофагии пережила ускоренный рост. |
The field of autophagy research experienced accelerated growth at the turn of the 21st century. |
Поскольку изготовление штампов стало дешевле и проще, эта практика в основном вымерла на рубеже 20-го века. |
As making dies became cheaper and easier, the practice mostly died out around the turn of the 20th century. |
На рубеже веков Англия и Франция вместе взятые содержали в психиатрических лечебницах лишь несколько сотен человек. |
At the turn of the century, England and France combined had only a few hundred individuals in asylums. |
На рубеже 20-го века Никола Тесла провел первые эксперименты как с резонансной индуктивной, так и с емкостной связью. |
At the turn of the 20th century, Nikola Tesla did the first experiments with both resonant inductive and capacitive coupling. |
На рубеже тысячелетий игровые компании стремились заработать на новом рынке. |
By the turn of the millennium, game companies were eager to capitalize on the new market. |
Большинство RNs предпочитают заключать краткосрочные контракты, которые позволят им более гибко работать за рубежом. |
Most RNs choose to sign short-term contracts that will allow for more flexibility to work overseas. |
Кроме того, до 10 июня фронт был еще раз стабилизирован и почти вернулся к рубежам начала мая. |
Also, until June 10 the front was yet again stabilised and almost returned to the lines of early May. |
Только к вечеру город был захвачен слабой Кубанской бригадой и фронтовым охранением сильно потрепанной 54-й стрелковой дивизии. |
Only in the evening was the town captured by a weak Kuban Brigade and front guard of the badly-beaten 54th Rifle Division. |
9-я танковая дивизия СС провела весь день, пытаясь форсировать британские рубежи между Раураем и Одоном. |
The 9th SS Panzer Division spent the day attempting to force the British lines between Rauray and the Odon. |
Поощряется информационно-пропагандистская работа и оказание помощи более широкому сообществу в стране и за рубежом. |
Outreach and help to the wider community at home and abroad is encouraged. |
Гонка была возрождена как современный вид спорта в рамках усилий Совета по туризму по продвижению имиджа Гонконга за рубежом. |
The race was revived as a modern sport as part of the Tourism Board's efforts to promote Hong Kong's image abroad. |
В 1982 году его книга Экология свободы оказала глубокое влияние на зарождающееся экологическое движение как в Соединенных Штатах, так и за рубежом. |
In 1982, his book The Ecology of Freedom had a profound impact on the emerging ecology movement, both in the United States and abroad. |
Критика из-за рубежа часто воспринималась и отвергалась как избирательная. |
Criticism from abroad was frequently perceived and rejected as selective. |
Что еще более важно, британское правительство столкнулось с жесткой критикой внутри страны и за рубежом за действия британских войск в Ирландии. |
More importantly, the British government was facing severe criticism at home and abroad for the actions of British forces in Ireland. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «рубеж охранения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «рубеж охранения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: рубеж, охранения . Также, к фразе «рубеж охранения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.