Самое теплое пожелание - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бросаться в самое пекло боя - plunge into thick of the battle
самое сложное - the hardest thing
думать то же самое - thinking the same thing
выбирать самое существенное в книге - extract the marrow of a book
выполняя то же самое - performing the same
сейчас самое время вкладывать деньги - now is the time to invest
самоедский - overly self-critical
самое худшее, что может случиться, - the worst that can happen is
я дам вам самое лучшее - i will give you the best
что самое главное - what was the most important thing
Синонимы к самое: своими руками, как раз, один, сама, как нужно, очень, сам по себе, по своему усмотрению, по собственному желанию
теплое кашне - comforter
теплое питье - warm drinks
теплое пожелание - warm wishes
теплое океанское течение - warm ocean current
тёплое местечко - cushy job
атомная теплоемкость - atomic heat
высокие удельная теплоемкость - high specific heat
их теплое гостеприимство - their warm hospitality
теплое ощущение - warm sensation
теплое стекло - warm glass
Синонимы к теплое: лето, горячий, не холодно, мягкий, теплая погода, пьяный, южный, погода, нежный
добавлять в лист пожеланий - add to wish list
как технология пожеланий - as regards technology
Дружное пожелание - everybody wishes
для того, чтобы удовлетворить ваши пожелания - in order to meet your wishes
выразил пожелание, чтобы - expressed the wish that
лучшие пожелания - finest regards
мои наилучшие пожелания успеха - my best wishes for the success
Список пожеланий для - wish list for
с учетом пожеланий, высказанных - with the wishes expressed
пожелания плодотворной работы - wishes of fruitful work
Синонимы к пожелание: благопожелание, благословение, напутствие, поздравление, приветствие, дезидерат, желание, мнение, рекомендация, соизволение
Значение пожелание: Высказанное желание, мнение о желательности осуществления чего-н..
Этот ответ, видимо, возбудил в молодой женщине теплое чувство к Элизабет. |
The lady seemed to warm towards her for that reply. |
Тогда я выполню их пожелание. |
Then I will carry out their wishes. |
Наверное, уже тёплое. |
Probably a bit on the warm side now. |
пожалуйста, оставьте свои комментарии и добрые пожелания. |
please leave your comments and kind suggestions. |
Дата передачи дома будет согласована с мистером Энтуислом - разумеется, с учетом ваших пожеланий. |
The date of possession - that will be arranged with the good Mr Entwhistle. To suit your convenience, of course. |
Пожалуйста передайте мои самые наилучшие пожелания Вашему папе и мою надежду на его скорейшее выздоровление. |
Please convey my very best wishes to your papa and my hope that he will make a speedy recovery. |
Тогда я зайду и передам пожелания скорейшего выздоровления от президента. |
Then I'll just go in and convey the president's best wishes. |
Что-то теплое и слегка влажное мягко давило на мою рану и приглушало острую боль. |
Something warm and slightly damp pressed gently on my wound and muffled its stab. |
В ответном письме он поблагодарил за добрые пожелания, но просьбу о встрече вежливо отклонил. |
He sent back polite thanks for her wishes, and a polite refusal. |
Его авторы выразили пожелание о том, чтобы он был рассмотрен незамедлительно после рассмотрения только что упомянутых мною решений. |
Its sponsors have expressed the wish that it be taken up immediately following action on the decisions that I have just outlined. |
Он благодарит также Государственного секретаря Соединенных Штатов за его приветственную речь и пожелания. |
He also thanked the Secretary of State of the United States for his words of welcome and opening remarks. |
Давайте на секунду представим, что мы могли бы изменить мир в соответствии с нашими пожеланиями. |
Let us imagine for a moment that we could change the world according to our wishes. |
И скажем, что я шлю тебе свои новогодние пожелания. |
I'm sending you my New Year's greetings. |
И помимо груш, которые могли меня убить, ты прислал открытку с пожеланием в одну строчку и напечатанной подписью |
And along with the pears that could have killed me, you sent a card with a one-line Hallmark message and a typed-out signature. |
Если не считать обычных вопросов во время еды и пожеланий спокойной ночи, то за три недели, что они прожили вместе, они и двух слов не сказали друг другу. |
During the three weeks that they had been together they had not exchanged half-a-dozen words apart from the inquiries and phrases when they met at table and in the evening before going to bed. |
И хотя он всегда действовал из лучших побуждений, его советы и пожелания решительно отвергались. |
His well-meaning attempts would always be set aside - indulgently usually, without anger, but definitely set aside. |
Ты не расслышал моего напутственного пожелания, о Говинда. |
You failed to hear my good wish for you, oh Govinda. |
Wow, I don't even mind that it's warm. |
|
Я почувствовала что-то теплое, полилась кровь, и я поняла, что меня ранили. |
I felt the warmest of blood running down, and then I realized I was shot. |
Пока ты знаешь, как тереть мою лампу, твое пожелание для меня закон. |
Well, since you know how to rub my lamp, your wish is my command. |
Нет ни одного шанса, что все билеты в арену раскупят, если ты не начнёшь учитывать пожелания молодых фанатов, благодаря которым ты здесь и оказалась. |
You got no chance of selling out arenas if you don't start to cater to the young fans that got you there in the first place. |
Вдруг егерь привлек Конни к себе, сунул холодную, мокрую руку ей под плащ и принялся гладить ее теплое тело. |
He suddenly drew her to him and whipped his hand under her dress again, feeling her warm body with his wet, chill hand. |
И первым делом я бы хотела выразить свои наилучшие пожелания нашей новой настоятельнице. |
I would like to be the first to... offer my good wishes to our new superior. |
Прежде, чем мы закончим, я бы хотел передать наилучшие пожелания питчеру Mets, Мэтту Харви, выбывшему в этом сезоне из-за травмы плеча. |
Before we sign off, I want to send good wishes to Mets pitcher Matt Harvey, out for the season with a bad shoulder. |
Передайте ему наши наилучшие пожелания. |
Please pass along our best wishes. |
Всяческие пожелания успехов. |
All kinds of good wishes for our success. |
Я передам её в руки Хэйнса с найлучшими пожеланиями. |
I'll turn her over to Haynes with the best wishes for her future. |
Пожелания и поздравления со святым Рождеством, которые так любезно передал нам Рузвельт доставили нам особое удовольствие. |
Greetings and good wishes from President Roosevelt has sent us to the occasion of the Holy season of Christmas were for us source of rejoicing. |
All my students send their best wishes too. |
|
Я принимаю важе пожелание направить эти деньги на цели, которые он предполагает. |
I accept you will direct this money to the purpose he intends. |
Поздно вечером принесли ожидаемую книгу с добрыми пожеланиями от мистера Торнтона и желанием узнать, как здоровье мистера Хейла. |
Late in the evening, the expected book arrived, 'with Mr. Thornton's kind regards, and wishes to know how Mr. Hale is.' |
Please convey my regards to my colleagues in Stores |
|
По моему сердцу разливается теплое чувство. |
I'm getting a warm feeling spreading through my heart. |
It's the warm fuzzy feeling of the home under it. |
|
Ну, это скорее теплое чувство, которое охватывает тебя, когда твои любимые рядом. |
But it's more like... A warm feeling you get when loved ones are with you. |
Мистер Бенедикт, желая уважить пожелания сестры и, конечно, в согласии с собственными личными чувствами к тебе, он хочет, чтобы у тебя действительно было что-то стоящее. |
Mr. Benedict, wanting to honor his sister's wishes... and, of course, right along with his own personal feeling for you... He wants to see to it that you get something really worthwhile. |
Мистер Бингли выразил пожелание быть представленным вам и вашим дочерям. |
Mr Bingley has expressed to wish to become acquainted with you and your daughters. |
Поверьте мне, мадмуазель, добрые пожелания честного человека что-нибудь да значат, они принесут счастье. Бог внемлет им. |
Take my word for it, young lady, an honest man's prayers are worth something; they should bring you happiness, for God hears them. |
Мне кажется, что это не пожелание. |
I get the feeling that's not just a suggestion. |
Я прошу вас присоединиться ко мне в пожелании им всех благ. |
I ask you to join me in wishing them all the happiness in the world. |
Я приложу все силы, чтобы выполнить пожелания моего мужа, и поставлю целью своей жизни построить эту больницу. |
All my energies will be directed toward the accomplishment of my husband's plan, and I shall make the hospital my lifework. |
Утро было теплое, и Мелани сидела на затененном виноградом крыльце, держа на коленях корзину с шитьем, полную носков. |
It was a warm morning and Melanie sat on the vine-shaded porch, her mending basket piled high with socks. |
Если мы собираемся это сделать, то мне нужно сделать это, пока тело еще теплое. |
If we're going to do this, I need to do it while the body's still warm. |
Эти пожелания были проигнорированы, и несколько нацистов произнесли речи у могилы. |
These wishes were ignored and several Nazis gave speeches at the graveside. |
Так, тексты из гробниц часто выражали пожелание, чтобы умерший мог участвовать в празднествах, в первую очередь посвященных Осирису. |
Thus, texts from tombs often expressed a wish that the deceased would be able to participate in festivals, primarily those dedicated to Osiris. |
На самом деле это составляет в среднем 29 В теплое время года, это все внепиковое городское вождение. |
In fact it makes a warm season's average of 29, that's all off-peak city driving. |
Теплое Североатлантическое течение обеспечивает, как правило, более высокие годовые температуры, чем в большинстве мест подобной широты в мире. |
The warm North Atlantic Current ensures generally higher annual temperatures than in most places of similar latitude in the world. |
Одно из этих писем-пожелание Ребе всего наилучшего в день его 80 - летия, и оно, безусловно, свидетельствует о большом почтении к ребе. |
One of those letters is wishing the Rebbe best wishes on his 80th birthday and that one certainly shows a great measure of deference to the Rebbe. |
Только после того, как горячая поверхностная вода смешалась с более холодной и глубокой соленой водой, море вернулось в более теплое и менее соленое состояние. |
Only after the hot surface water mixed with the colder and deeper saltwater did the sea return to a warmer and less salty state. |
Уважение к родительским пожеланиям относительно брака было особенно сильно в этих районах, даже среди русских, проживающих там. |
Deference to parental wishes regarding marriage was particularly strong in these areas, even among the Russians residing there. |
Гордон и Лесли помирились после того, как Гордон передал свои наилучшие пожелания Марио. |
Gordon and Leslie reconciled after Gordon gave his best wishes to Mario. |
Лето обычно теплое и, как правило, не слишком влажное, со средним уровнем влажности около 50% с июня по август. |
Summers are typically warm and generally not overly humid, with average humidity levels around 50% from June to August. |
В Англии формальности завещания смягчены для солдат, которые выражают свои пожелания о действительной службе; любое такое завещание известно как воля военнослужащего. |
In England, the formalities of wills are relaxed for soldiers who express their wishes on active service; any such will is known as a serviceman's will. |
Таким образом, теплое свечение и неспособность действовать чисто альтруистически представляют собой фундаментальные проблемы для гипотезы нейтралитета и рикардианской эквивалентности. |
Thus, warm glow and the failure to act as purely altruistic present fundamental challenges to the neutrality hypothesis and Ricardian equivalence. |
Я также надеюсь, что есть кто-то, кто включит любые пожелания, если они будут там. |
I also hope that there is somebody who will incorporate any wishes should they be there. |
В статье есть три ссылки на буддизм, охватывающие период с 1967 по 2005 год, и на его похоронные пожелания в 2016 году. |
There are three references to buddhism in the article, spanning from 1967, through 2005, and to his funeral wishes in 2016. |
Благородный разговор-это пожелание вам счастливого Рождества! |
A NobodyMy talk is wishing you a Merry Christmas! |
Кроме того, сильный снегопад в Центральной и Южной Италии был результатом холодного воздуха, проходящего через более теплое Адриатическое море. |
In addition, heavy snow in central and Southern Italy was the result of cold air flowing across the warmer Adriatic Sea. |
Я должен уважать пожелания очень, очень небольшого числа добровольцев, которые фактически выполняют работу по редактированию запроса изо дня в день. |
I have to respect the wishes of the very, very small number of volunteers who actually do the Request Edit work on a day-to-day basis. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «самое теплое пожелание».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «самое теплое пожелание» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: самое, теплое, пожелание . Также, к фразе «самое теплое пожелание» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.