Самое сложное - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
самый задний - most rear
самый сильный - the strongest
самый ранний - the earliest
Ближайший и самый дорогой - nearest and dearest
самый прославленный - most illustrious
самый удаленный - most remote
самый северный - northernmost
самый твердый - the hardest
в самый ответственный момент - at midpoint of
самый любимый на свете - favourite
Синонимы к самый: сущий, форменный, подлинный, наиболее, именно, прямо, как раз, непосредственно, самый-самый, в наибольшей степени
Антонимы к самый: наименее
Значение самый: Употр. для уточнения при слове «этот», «тот» в знач. именно.
имя прилагательное: complex, complicated, sophisticated, compound, intricate, composite, elaborate, tricky, involved, multiple
сложный лист - compound leaf
сложный звук - complex sound
сложный зонтик - cyme
сложный союз - complex alliance
очень сложный - very complicated
сложный технологический процесс - complex process
сложный манёвр - complex maneuver
сложный экстракт - complex extract
-х сложный - -syllabic
сложный антиген - complex antigen
Синонимы к сложный: осторожный, византийский, сложный, подробный, замысловатый, извилистый, Руби Голдберг, запутанный, кропотливый, змеиный
Значение сложный: Состоящий из нескольких частей, многообразный по составу входящих частей и связей между ними.
Кого-нибудь, способного взять на себя самое сложное, так чтобы Токену, Джимми и Баттерсу было нечего играть |
Somebody who can do the harder stuff we've written so that Token, Butters and Jimmy - can have smaller parts. |
Самое раннее сложное искусство в Японии было создано в 7-8 веках в связи с буддизмом. |
The earliest complex art in Japan was produced in the 7th and 8th centuries in connection with Buddhism. |
Самое сложное в роли клоуна как мне кажется, заключается в том, что к тебе постоянно относятся как к клоуну. |
The hardest part about being a clown it seems to me, would be that you're constantly referred to as a clown. |
Но самое сложное делается там, так что у меня есть больше свободного времени. |
But the hardest part is done there, so I have more time on my hands. |
You do all this gut work, I mean, day in and day out. |
|
Ты создал самое сложное устройство в истории, и у него есть уязвимое место. |
You've built the most complex machine in human history and it might have an Achilles' heel. |
Это самое сложное. |
That's a tough one. |
Оно самое сложное из всех, над которыми я работала, и, возможно, буду работать. |
It's the hardest case I've ever worked on and probably the hardest one I ever will. |
В продолжение моего признания, это самое сложное, что я когда-либо делала. |
Continuing my confession, this is the hardest thing I've ever done. |
Это самое новое и самое сложное танцевальное движение, которое было придумано эстрадным хором. |
It's the newest, hardest show choir dance move ever invented. |
У нас счета в 30 странах мира, современные охранные системы, самое сложное оборудование. |
We've accounts in 30 countries, new defense systems, one of the most sophisticated pieces of equipment. |
Да, самое сложное дело в моей карьере. |
Yeah, hardest case of my career. |
Они способны обеспечить самое сложное и специализированное лечение. |
They are able to provide the most complex and specialised treatment. |
Из всех дел политика - самое сложное. |
It's difficult business, this business of politics. |
И действительно, самое сложное-согласовать структуру новой статьи. |
And indeed the hardest part is to agree a structure for the new article. |
The hardest part about living in this pit? |
|
It's the hardest part of my job, separating emotion from the law. |
|
Поскольку самое сложное предыдущее электронное устройство использовало около 150 клапанов, некоторые скептически относились к тому, что система будет надежной. |
Because the most complicated previous electronic device had used about 150 valves, some were sceptical that the system would be reliable. |
And the hardest of all, it's not a preferential option for your poor. |
|
Почему мне достается все самое сложное, Доктор? |
Why do I get all the difficult tasks, Doctor? |
Если ее связать со смертью вашего дяди, то из тех пятисот серьезнейших дел, которые мне приходилось распутывать, это будет, пожалуй, самое сложное. |
When taken in conjunction with your uncle's death I am not sure that of all the five hundred cases of capital importance which I have handled there is one which cuts so deep. |
Самое сложное, это отфильтровать все то, что у нее здесь есть. |
The hard part is sifting through the volumes of stuff she got on here. |
The tricky part is having a connection. |
|
Ожидания и надежды - всегда самое сложное, с чем приходится иметь дело левым лидерам. |
Expectations are always the hardest thing for leftist leaders to manage. |
Самое сложное, это понять, когда твоим детишкам надо помогать, а когда их надо проучить. |
The hardest thing is knowing when your kids have to be helped and when they have to be pushed. |
Так что самое сложное - это то, к чему ты не привык и неожиданно задумываешься: Какие особенности, какая анатомия, какие анатомическая различия, как реагирует на те или иные препараты, какая доза? |
So the most difficult is really just one that you're not used to and you suddenly find yourself thinking, 'What are the peculiarities, what's the anatomy, what's the anatomical variation, how will particular medicines react, what is the dosage? |
Жертвование - это самое сложное, но любой, кто надел униформу, чтобы помогать другим, знает, что это самое важное. |
Sacrifice is the hardest of all human actions, but anyone who puts on a uniform to help others knows it's also the most important. |
The tricky part's gonna be interceding before he kills the guy. |
|
The hardest thing for her right now is to come to terms with the fact |
|
That day you crushed, I took all the hard stuff out. |
|
Управлять сердцем - самое сложное. |
To rule the heart is the most difficult of all. |
And we can do the same thing with digital privacy. |
|
То же самое вы испытываете, когда встречаете других ГМ-детей. |
And you've had the same feeling about other GM kids that you've met. |
Нам казалось, что движение в семье, наши закреплённые роли исчезли, словно мы все вместе были в неизвестности, чувствуя то же самое и заботясь друг о друге. |
It was as though our whole family dynamic and all our established roles vanished and we were just all together in this unknown, feeling the same thing and taking care of each other. |
Они запланированы как отпуск и есть шанс сделать много осмотров достопримечательностей и иметь хороший отдых в то же самое время. |
They are planned as holidays and there is a chance to do a lot of sightseeings and have a good rest at the same time. |
Это политически безопасно, поскольку критиковать внешний мир, в особенности такие страны как США и Японию, - то же самое, что восхвалять правительство Китая. |
This is politically safe, since, in one sense, to criticize the outside world, especially countries such as Japan and the US, is to praise China's government. |
Это было его самое любимое произведение искусства. |
And it was his favorite artwork ever. |
But most importantly, Liv and Jim were compatible. |
|
То же самое справедливо и для инвесторов, особенно из Чили, чьи капиталовложения в Перу составляют 1.5 миллиарда долларов. |
The same is true for investors, particularly those from Chile, who have assets worth $1.5 billion in Peru. |
В то же самое время администрация Буша не имела никакого желания выступать в качестве посредника при заключении сделки, в результате которой в обмен на мирную либерализацию пришлось бы согласиться с сохранением советское господства. |
At the same time, the Bush administration had no desire to broker a deal that conceded continued Soviet domination of Eastern Europe for peaceful liberalization. |
Добавить продукт в магазин — это не то же самое, что поделиться им в Хронике Страницы компании. |
Adding a product to your shop is not the same as sharing it to your business Page's Timeline. |
It's kind of the same thing. Try another quadrant. |
|
Вот эта моя комнатка, самое необходимое по части моего туалета, мой скудный завтрак и мой простой обед - и с меня довольно. |
My little apartment here, my few essentials for the toilet, my frugal morning meal, and my little dinner will suffice. |
И мужчина и женщина могли быть выходцы из Испании или, самое страшное, не содержат знаки препинания вообще. |
And the man or woman could be Hispanic or, most frightening, contain no punctuation at all. |
Самое правильное - покончить с собой, пока тебя не взяли. |
The proper thing was to kill yourself before they got you. |
Мы только что создали 50 потенциальных наркоманов. и самое малое, что мы можем сделать - это нажать кнопку перезагрузки и понизить их количество до среднего по Америке. |
We just created 50 potential meth heads, and the least we can do is hit the reset button and get that number down to the national average. |
Но моё самое большое преимущество, это то, что я могу жениться на ком захочу. |
My most precious privilege, of course, is I get to marry whoever I please. |
Самое невзрачное существо, какое я когда-либо видел. |
She's the most damnably nondescript creature I've ever seen. |
Слева - то же самое. |
The view on the left was identical. |
It is, in numbers, the greatest gathering of reptiles in the world. |
|
И в самое время. Едва успел я соскочить, как палуба треснула с таким шумом, как будто дали залп с сорокавосьмипушечного корабля. |
It was time, for just as I jumped the deck burst with a noise like the broadside of a man-of-war. |
У тебя уже самое престижное сообщество. |
You already have the most prestigious fellowship. |
И самое главное, после мне не потребовалось разъяснений. |
And most of all, it required no follow-up explanation. |
У тебя это замечательно получится, но самое лучшее в том, что для этого не нужна процедура утверждения. |
You'll be amazing at it, and the best part, there is no confirmation hearing. |
Это привлекает к тебе самое нежелательное внимание. |
It's drawing attention to yourself in a most unattractive way. |
Но самое странное то, что у погребального костра, пока разгорался огонь, я изменился. |
But the strange thing is that, at the burning ghat, while the pyre was burning, a change came over me. |
The same one I always see you drawing in class. |
|
Если произведение искусства вызывает споры, -значит, в нем есть нечто новое, сложное и значительное. |
Diversity of opinion about a work of art shows that the work is new, complex, and vital. |
Travel between worlds is as hard as it comes. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «самое сложное».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «самое сложное» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: самое, сложное . Также, к фразе «самое сложное» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.