Свидетельство собственности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: certificate, evidence, testimony, witness, document, attestation, diploma
сокращение: cert.
свидетельство об осмотре судна - ship inspection certificate
может свидетельствовать - can testify
заслуживающих доверия свидетелей - credible witnesses
если вы стали свидетелем - if you witness
рост свидетельствование - witnessing growth
подписан свидетель - signed witness
свидетельство о праве собственности - certificate of proprietorship
медведи свидетельство - bears testimony
мы свидетель - we witness
она стала свидетелем - she witnessed
Синонимы к свидетельство: высказывание, показание, свидетельство, предложение, суждение, доказательство, довод, подтверждение, засвидетельствование, удостоверение
Антонимы к свидетельство: подделка
Значение свидетельство: Показание лица, бывшего свидетелем чего-н..
собственная частота - natural frequency
мощность собственно двигателя - engine gross power
двукратное собственное значение - double eigenvalue
банька собственник - bathhouse proprietor
их собственная культура - their own culture
уверенность в себе и чувство собственного достоинства - confidence and self-esteem
хорошее чувство собственного достоинства - good self-esteem
собственное написание - own writing
собственно семья - proper family
собственно синовиальная пластина - synovial lamina proper
Инвалидность женщины как свидетеля была устранена законом О праве собственности на Землю. |
The disability of a woman as a witness was removed by the Titles to Land Consolidation Act. |
Путину, наверняка, очень льстит такая гипербола — свидетельство возрождения РФ и его собственного места в истории. |
It is easy to imagine Putin taking personal pleasure in such hyperbole, seeing it as a reflection of Russia’s resurgence and his own prominent place in history. |
Хотя Рабинович предположительно является ученым, я не вижу никаких свидетельств публикаций, кроме его собственного опубликованного материала. |
Although Rabinowitz is supposedly an academic, I don't see any evidence of publications other than his self-published material. |
Мало что известно о ранней жизни де ла Мора; по его собственным свидетельствам, он родился в 1395 году. |
Little is known of de la More's early life; according to his own testimony, he was born in 1395. |
Это, как правило, не свидетельствует о собственных личных желаниях. |
This is generally not indicative of one's own personal desires. |
Серебряный сертификат - это свидетельство о праве собственности, которое владельцы серебра хранят вместо того, чтобы хранить настоящее серебро. |
This agreement was signed in the fifth edition of meeting of communication ministers of countries member of the group. |
Мы стали свидетелями грубого нарушения верховенства права и уничтожения частной собственности, так это было представлено полицией. |
What we witnessed was the brutal breakdown of the rule of law... and destruction of public property as acted out by the police. |
Источник знал, что у Барксдейла есть квартира на набережной на его имя... указал ее точное место и данные... свидетельства о передаче собственности. |
Gave the accurate location and title info down to deed of transfer. |
Члены церкви часто призывались исповедовать ему как свои собственные грехи, так и грехи других людей, свидетелями которых они были. |
Members were often encouraged to confess to him both their own sins, and the sins of others that they had witnessed. |
Ваша честь, если мистер Сирк хочет провести перекрестный допрос, со своим собственным свидетелем, то я не возражаю. |
Your Honor, if Mr. Sirk wants to cross-examine his own witness, I have no objection. |
Будучи американским консулом в Трабзоне, Оскар С. Хейзер был свидетелем Геноцида армян и часто рисковал собственной жизнью, чтобы спасти жизни армян. |
While serving as American Consul in Trabzon, Oscar S. Heizer witnessed the Armenian Genocide and often risked his own life to save the lives of Armenians. |
Собственно говоря, небезынтересно, что можно провести опыты, которые со всей определённостью свидетельствуют, что существуют воспоминания о существованиии прежде этой жизни. |
As a matter of fact, it's quite interesting that exercises can be conducted, which demonstrate conclusively that there are memories which exist prior to this life. |
Поуп пришел к идее проверки паспортов в качестве механика игрового процесса после того, как стал свидетелем поведения сотрудников иммиграционной службы во время своих собственных международных поездок. |
Pope came upon the idea of passport-checking as a gameplay mechanic after witnessing the behavior of immigration officers through his own international travels. |
Вот, собственно, и все. Позвольте мне повторить, что так называемые свидетельства малышей - это все с точки зрения доказательств. |
That's basically it. Let me repeat, the so called 'toddler testimonies' are IT in terms of evidence. |
Существует недостаток прямых свидетельств о том, когда христиане начали принимать свои собственные Писания наряду с Септуагинтой. |
There is a lack of direct evidence on when Christians began accepting their own scriptures alongside the Septuagint. |
Взгляд холдинга на Ачарью чреват самозащитой, которая свидетельствует о готовности верующих считать его собственную точку зрения священной выше других. |
Holding's take on Acharya is fraught with self protectionism that bespeaks the believers willingness to hold his own view sacrosanct above others. |
Я здесь только для того, чтобы попросить вас свидетельствовать, и убедиться, что ситуация, в которой вы находитесь, - Ваш собственный выбор. |
I'm only here to ask you to testify to find out... if the situation in which you find yourself is entirely of your own choice. |
С течением времени неспособность полностью разоблачить заговор становится свидетельством его собственной неправдоподобности. |
With the passage of time, the failure to fully expose the conspiracy is evidence of the conspiracy's own implausibility. |
Дилан также сталкивается с несколькими дисфункциональными остатками старой Высшей гвардии и становится свидетелем последствий некоторых из его собственных действий 300 лет назад. |
Dylan also encounters several dysfunctional remnants of the old High Guard and witnesses the consequences of some of his own actions 300 years before. |
Ложью, раскрытой ее собственной свидетельницей, которая не явилась на это слушание. |
One that was exposed by her own character witness who has failed to appear at this hearing. |
Собственно говоря, джентльмены, особой разницы между показаниями свидетелей обвинения и свидетелей защиты быть не может. |
As a matter of fact, gentlemen, there is no essential difference in the evidence which the prosecution can present and that which we, the defense, can present. |
По их собственным данным, в 2017 году в стране насчитывалось 92 752 Свидетеля Иеговы. |
According to their own sources, in 2017 there were 92,752 Jehovah's Witnesses in the country. |
Как свидетельствуют документы, касающиеся переговоров о Договоре по космосу, в те времена не наблюдалось желания распространять принципы частной собственности на космическое пространство, но прямого запрета в статье 2-ой Договора нет. |
Historical records of the Space Treaty negotiations clearly indicate people were against private appropriations at the time, but an explicit prohibition never made it into Article II. |
Свидетеля заставляют противоречить своим собственным показаниям в ходе настоящего разбирательства. |
The witness is induced to contradict their own testimony during the present proceeding. |
Есть некоторые свидетельства того, что существует культурное табу на признание безнадзорности детей в собственной семье. |
There is some evidence to suggest that there is a cultural taboo around acknowledging child neglect in one's own family. |
Согласно общему праву Англии, сторона не может объявить импичмент своему собственному свидетелю, если не будет удовлетворено одно из четырех особых обстоятельств. |
Under the common law of England, a party could not impeach its own witness unless one of four special circumstances was met. |
Карло Алькантара, действующий регистр дел Кесон-Сити, свидетельствовал о Собственности Короны на Айала-Хайтс и ла-виста, которые были переданы другим людям. |
Carlo Alcantara, the acting register of deeds of Quezon City, testified on Corona's Ayala Heights and La Vista properties that were transferred to other people. |
Существует мало свидетельств того, что Эшмол проводил свои собственные алхимические эксперименты. |
There is little evidence that Ashmole conducted his own alchemical experiments. |
До сих пор все свидетельствовало о виновности Кэролайн Крейл, теперь же и ее собственные слова оборачивались показанием против нее. |
Everything so far had pointed unswervingly to Caroline Crale's guilt. Now even her own words testified against her. |
Тем не менее, есть свидетельства того, что доминирующие самцы, как правило, избегают размножения со своими собственными дочерьми, которые являются членами стаи. |
Nonetheless, there is evidence that dominant males do tend to avoid breeding with their own daughters who are members of the troop. |
Это точно такое же заявление которое сделал анонимный свидетель только Пинки подписал его собственным именем. |
It's the exact same statement that the anonymous witness made, only Pinkney signed this with his own name. |
Судя по немногочисленным имеющимся у нас свидетельствам о его личности, он был гордым человеком с острым чувством собственного достоинства. |
From the limited evidence available to us about his personality, he seems to have been a proud man with a keen sense of his own dignity. |
После того, как она покидает трибуну, сам примал спешит на трибуну, чтобы дать свое собственное свидетельство, которое на удивление хорошо сказано и глубоко. |
After she leaves the stand, Primal himself rushes the stand to give his own testimony, which is surprisingly well-spoken and deep. |
Источник знал, что у Барксдейла есть квартира на набережной на его имя... указал ее точное место и данные... свидетельства о передаче собственности. |
Well, the source knew that Barksdale had a waterfront condo in his own name gave the accurate location, and title info down to deed of transfer. |
Активисты против прав собственности указывают на исторические свидетельства общинного владения землей и ресурсами племенами. |
Activists against property rights point to historical evidence of communal ownership of land and resources by tribes. |
У городских ворот старик вручил ему ларец, в котором находилось свидетельство о праве собственности, ключи от дворцов, особняков и садов. |
At the town's gate, an old man entrusted him... with a casket containing ownership deeds, the keys of the palaces, the mansions and the gardens. |
Митохондрии содержат свой собственный геном, что свидетельствует о том, что они происходят от бактерий через эндосимбиоз. |
Mitochondria contain their own genome, an indication that they are derived from bacteria through endosymbiosis. |
Как этот суд может вынести решение, когда его собственные свидетели-эксперты спорят не только о выводах но и о доказательствах, которые лежат в основе этих выводов? |
How can this court make up its mind when its own expert witnesses dispute not just conclusions but the evidence which underlies those conclusions? |
Это не психические расстройства, благодаря Чарльзу Дарвину мы можем быть свидетелями нашей собственной эволюции! |
These are not mental disorders, thanks to Charles Darwin we are able to be witnesses to our own evolution! |
Серебряный сертификат - это свидетельство о праве собственности, которое владельцы серебра хранят вместо того, чтобы хранить настоящее серебро. |
A silver certificate is a certificate of ownership that silver owners hold instead of storing the actual silver. |
Ты же не всерьез предлагаешь мне вызвать свидетеля, который может обвинить моего собственного клиента? |
You're not seriously suggesting I call a defence witness who might incriminate my own client? |
Лишь боли в моем собственном теле свидетельствуют об обратном. |
It is only my own aches that remind me. |
Обвинение не может задавать наводящие вопросы собственным свидетелям. |
The prosecution can't lead his own witness. |
Вмешавшись, FTE стала бы соучредителем школьного совета района Дувр и смогла бы привлечь к делу своих собственных адвокатов и свидетелей-экспертов. |
By intervening, FTE would have become a co-defendant with the Dover Area School Board, and able to bring its own lawyers and expert witnesses to the case. |
Приблизительно в последние десять лет мы стали свидетелями того, как из-за программы урбанизации зачастую сносят объекты, находящиеся в частной собственности. |
For the past decade or so, a massive urbanization and development have let us witness a lot of reports on the forced demolition of private property. |
Креационисты восприняли тезисы Керкута как свидетельство против эволюции и интерпретировали их в поддержку своих собственных утверждений. |
Creationists have taken Kerkut's points as evidence against evolution and interpreted them to support their own claims. |
Во-первых, свидетельства очевидцев людей с разными характерами и разными темпераментами, во-вторых, мои собственные наблюдения. |
There were the reactions she produced in a number of people, all varying widely in character and temperament, and there was what I could glean by my own observation. |
Эти обвинения в основном не были опровергнуты государством, которое фактически представило своих собственных свидетелей, свидетельствующих о неадекватности системы финансирования. |
The allegations went mostly unchallenged by the state, which in fact produced its own witnesses to testify to the inadequacy of the funding system. |
Все сохранившиеся свидетельства этого периода, многие из которых написаны его собственными современниками, представляют весьма благоприятное отношение к Титу. |
All the surviving accounts from this period, many of them written by his own contemporaries, present a highly favorable view toward Titus. |
Он также содержит свидетельства приспособлений, где здания древних египтян использовались более поздними культурами для своих собственных религиозных целей. |
It also contains evidence of adaptations, where the buildings of the Ancient Egyptians were used by later cultures for their own religious purposes. |
Илэйн отметила, что женщина не упомянула ни о каких требованиях Эллориен от собственного имени. |
Elayne noted that she made no mention of any claims in Ellorien's own name. |
In fact, a martyr to his family. |
|
Возможно, он был из региона D, но свидетель это точно не подтвердил. |
Could have been a D-reg but we haven't got witness corroboration. |
But someone at the palace pointed the finger at you. |
|
Арина Петровна видела все это и должна была оставаться безмолвной свидетельницей расхищения. |
Arina Petrovna saw it all, but was forced to remain a silent witness to the plunder. |
Я выслушал тебя, а сейчас они хотят, чтобы я был свидетелем обвинения. |
I did listen to you and now they have me down as a prosecution witness. |
Хотелось бы ознакомиться с показаниями свидетелей. |
We'd like to review any eyewitness reports. |
Именно во время своей школьной жизни в Кембридже он начал уделять особое внимание художественной деятельности из собственного интереса. |
It was during his school life at Cambridge that he began to pay special attention to artistic activities out of his own interest. |
Одной из первых задач Гибсона после его собственного допроса было разобраться с ранними возвращениями. |
One of Gibson's first tasks after his own debriefing was to deal with the early returns. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «свидетельство собственности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «свидетельство собственности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: свидетельство, собственности . Также, к фразе «свидетельство собственности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.