Свободно распоряжаться деньгами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: free, loose, freely, loosely, easily, naturally, broad, currently, without restraint, unreservedly
свободно владеть - be fluent in
свободно дарить - bestow freely
дышать свободно - breathe freely
свободно предоставлять - give freely to
свободно предоставляемый - freely given
свободно сидеть - fit loosely
свободно деформируемый - freely deformable
говорить свободно - speak fluently
говорить свободно по-французски - speak fluent French
свободно говорить по-французски - speak fluent French
Синонимы к свободно: с легкостью, можно, как дома, без труда, просто, не глядя, легко, не стесняясь, без напряга
Антонимы к свободно: тесно, туго, из вторых
глагол: dispose of, control, order, boss, instruct, hold the balance
словосочетание: make free, have the say, lord it, rule the roost
распоряжаться всем - dispose of everything
свободно распоряжаться собой - freely dispose of oneself
распоряжаться деньгами - to manage money
право распоряжаться имуществом - authority to dispose
распоряжаться иным образом - otherwise dispose
охранное свидетельство или расписка (дающие право распоряжаться товаром, находящимся на хранении) - Security certificate or receipt (granting the right to dispose of goods in storage)
распоряжаться расходами - hold the purse strings
распоряжаться финансами - command finance
распоряжаться имуществом - dispose of property
распоряжаться акцией - dispose share
Синонимы к распоряжаться: владеть, править, приказывать, командовать, велеть, предписывать, повелевать, отдавать приказ, делать распоряжение, дирижировать
Значение распоряжаться: Вести дело, управлять, хозяйничать.
золотая деньга - gold Money
Синонимы к деньга: монета, грош, деньги, полкопейки
В том что касается собственного или общего движимого имущества, один из супругов может свободно отчуждать имуществом, имеющееся в их распоряжении. |
In the case of individually or jointly owned moveable property, either spouse may freely transfer inter vivos any property under his or her administration. |
По данным консалтинговой фирмы PFC Energy, только 7% мировых прогнозных запасов нефти и газа находятся в странах, которые позволяют таким компаниям, как ExxonMobil, свободно распоряжаться своими ресурсами. |
According to consulting firm PFC Energy, only 7% of the world's estimated oil and gas reserves are in countries that allow companies like ExxonMobil free rein. |
Мое призвание быть артисткой и, следовательно, свободно распоряжаться своим сердцем, своей особой и своими мыслями. |
My wish was not to confine myself to domestic cares, or the caprices of any man, but to be an artist, and consequently free in heart, in person, and in thought. |
Так что я... я подумала, что мы могли бы перейти на четырехсменный режим, потому что это дало бы людям возможность более свободно распоряжаться своим временем... |
So, I, ah, I was thinking that we could go on a four-shift rotation because that would give people a little more flexibility with their time. |
Я была как сумасшедшая в те годы, я была совершенно инфантильной и вела себя вызывающе, и свободно распоряжалась своим телом, но сейчас я уже не такая. |
I was, like, crazy back then. I was completely immature and acting out... and just really, like, free with my body... and that's just not who I am anymore. |
Моим гардеробом свободно может распоряжаться моя жена Сена, третьи лица не должны ей в этом препятствовать. |
My wardrobe I leave at the free disposal of my wife Sena, to be done with by her as she wishes. |
Этот термин используется для того, чтобы вернуть слово шлюха и дать женщинам и девочкам возможность свободно распоряжаться своей собственной сексуальностью. |
The term is used to reclaim the word slut and empower women and girls to have agency over their own sexuality. |
Полиция штатов, округов и городов теперь получают распоряжения непосредственно из МНБ и МЧС. |
State, county and city police now take their marching orders directly from DHS and FEMA. |
Сообщил, что прибыл благополучно и сделал распоряжения, о которых я его просила. |
He wrote me a few lines on Wednesday to say that he had arrived in safety, and to give me his directions, which I particularly begged him to do. |
Проще говоря, дилемма заключается в том, что проблемы, с которыми мы сталкиваемся, все в большей степени приобретают глобальный характер, а имеющиеся в нашем распоряжении учреждения по-прежнему являются в основном национальными. |
Put simply, the dilemma is this: the challenges we face are increasingly global while the institutions at our disposal are still primarily national. |
Моя делегация обещает быть в их полном распоряжении в ходе выполнения ими своих обязанностей. |
My delegation pledges to be at their full disposal as they perform their duties. |
Во-вторых, приказание должно относиться непосредственно к подчиненному, а не носить общий характер, иными словами, начальник должен отдать устное или письменное распоряжение самому подчиненному. |
Secondly, the order must be direct and not general, i.e. it must be issued by a superior to a subordinate orally or in writing. |
Мне просто нравиться иметь тебя только в своем распоряжении. |
I just like having you to myself sometimes. |
В постановлении, в котором соответствующему лицу запрещается распоряжаться своим имуществом, генеральный прокурор поручает управление имуществом опекуну. |
The public prosecutor shall provide in the order barring such person from administration of his assets for the appointment of a proxy to administer those assets... |
Количество дней с момента оформления распоряжений на выдачу материальных средств до даты готовности грузов. |
Cargo deployment preparation time Days from material release order approval date to cargo readiness date. |
Истину можно установить в том случае, если люди могут свободно заниматься установлением этой истины. |
Many brave people have risked - or lost - their lives in defense of this freedom. |
Limit ордера : это распоряжение на покупку или продажу, когда рыночная цена достигает установленной ‘limit цены’. |
Limit Orders: this is an order to buy or sell once the market reaches the ‘limit price’. |
Диктатор может воспользоваться этим оружием самостоятельно или предоставить его в распоряжение террористических организаций. |
The dictator could use these arms himself or make them available to terrorist organizations. |
Теперь Иран может вновь свободно осуществлять взаимодействие со всеми странами мира. |
The path is clear for Iran to pursue a new engagement with the world. |
Российские товарищи по оружию имеют в своем распоряжении только гранатометы РПГ-16 и РПГ-18, максимальный эффективный радиус действия которых составляет примерно 300 метров. |
Their Russian comrades-in-arms could bring only unguided RPG-16 and RPG-18 rockets against enemies at a maximum effective range of about 300 yards. |
Если Вам нужны другие данные, мы охотно предоставим их в Ваше распоряжение. |
If you require further particulars we shall be pleased to supply them. |
Российские евреи могут свободно эмигрировать. |
Russian Jews are free to emigrate. |
Ему хотелось смеяться, свободно, глупо, не беспокоясь о собственном достоинстве. |
He wanted to laugh, freely, stupidly, without dignity. |
Женщина распоряжается перед браком, чтобы ей было приятнее учиться покорности потом. |
A woman dictates before marriage in order that she may have an appetite for submission afterwards. |
Я незамедлительно назначаю 6-месячное распоряжение о раздельном проживании супругов. |
I forthwith enter a six-month separation order. |
В распоряжении Сильвии оставался еще один способ привлечь внимание директора, а если и он не сработает, то придется, видимо, обыскивать весь комплекс зданий ЦЕРНа. |
Short of searching CERN's entire complex herself, Sylvie knew there was only one other way to get the director's attention. |
А для эксгумации потребуется распоряжение суда, согласие родителей. |
And exhumation requires a court order, parental consent. |
На станции я пойду и распоряжусь, чтобы вам принесли бульону с мясом и даже с пирожками. |
At the station I'll go and see that they bring you bouillon with meat and even stuffed dumplings. |
Эти солдаты мои друзья, и нет ничего, что мы считаем более неприкосновенным, чем право женщины распоряжаться своей жизнью. |
These soldiers are my friends and there's nothing we hold more sacred than a woman's sovereignty over her own life. |
Я прочитал твоё заявление, сразу увидел, какая ты умная, что свободно мыслишь, и настоял на встрече с тобой. |
I read your application, saw right away how brilliant you are, what a freethinker, and insisted on meeting you. |
Пратт режет Эдвардса свободно , а затем берет кредит за победу бюро. |
Pratt cuts Edwards loose and then takes credit for the bureau's win. |
Он заявил, что, пока она ребенок, право распоряжаться ее судьбой предоставлено ему Богом, а государство закрепило это естественное родительское право соответствующими законами. |
He spoke of the authority God had given him over his child and of how this natural authority had been armed by the state. |
You can keep the transfer order. |
|
Согласно полученному распоряжению, Харниш приехал на виллу в частной легковой машине, которая была ему предоставлена. |
Daylight, according to instructions, arrived in a private motor-car which had been furnished him. |
You're being given new instructions. |
|
I was able to convince them to put their trust in me. |
|
Они проведут демонстрации против тех, кто, по их мнению, распоряжается будущим планеты |
They will be demonstrating against some of the men who decide this planet's future. |
Но ты распоряжался никогда их не останавливать? |
You issued orders never to stop the clocks. |
Распоряжения, которые он отдавал, всегда отличались краткостью: он полагался на ее природную сметливость, мгновенно дополнявшую то, на что он только намекал. |
His instructions to her were always of the briefest, and he depended on her native intelligence to supply much that he scarcely more than suggested. |
It might easily be fifteen. |
|
Он свободно владел французским и голландским языками-своими родными. |
He was fluent in French and Dutch, his native languages. |
В первичных или вторичных источниках не было найдено никаких других записей, касающихся распоряжения этим докладом. |
No other record regarding the disposition of this report has been found in primary or secondary sources. |
Северяне уже более века свободно торгуют и относительно приветливо относятся к квалифицированным мигрантам, хотя в Финляндии иммиграция является относительно новой. |
Nordics have been free-trading and relatively welcoming to skilled migrants for over a century, though in Finland immigration is relatively new. |
Когда были обнаружены тела Скотта и его спутников, они имели в своем распоряжении первые антарктические ископаемые, когда-либо обнаруженные. |
When Scott and his party's bodies were discovered, they had in their possession the first Antarctic fossils ever discovered. |
Женщины в классической Греции часто изображаются свободно задрапированными в прозрачные одежды или с обнаженной грудью. |
Women in Classical Greece are often depicted loosely draped in diaphanous garments, or with one breast exposed. |
Оба последних кодекса были скопированы в Риме по распоряжению итальянского гуманиста Анджело Колоччи, вероятно, около 1525 года. |
Both these latter codices were copied in Rome at the behest of the Italian humanist Angelo Colocci, probably around 1525. |
Британская железная дорога проводила политику распоряжения землей, которая была избыточна для удовлетворения потребностей. |
British Rail operated a policy of disposing of land that was surplus to requirements. |
Птицу также можно содержать в системе амбара, без доступа к открытому воздуху, но с возможностью свободно перемещаться внутри здания. |
Poultry can also be kept in a barn system, with no access to the open air, but with the ability to move around freely inside the building. |
Будучи квакером, Пенн пережил религиозные гонения и хотел, чтобы его колония была местом, где каждый мог свободно поклоняться. |
As a Quaker, Penn had experienced religious persecution and wanted his colony to be a place where anyone could worship freely. |
В целях содействия широкому использованию технологии Denso Wave решила отказаться от своих прав на ключевой патент, находящийся в ее распоряжении только для стандартизированных кодов. |
In order to promote widespread usage of the technology Denso Wave chose to waive its rights to a key patent in its possession for standardized codes only. |
Ошеломленная, но прекрасно владея собой, она отдала распоряжения и, опустившись на колени в снег, помогла собрать останки Сергея. |
Enlisted airmen's cap device is the Coat of Arms of the United States, surrounded by a ring, all struck from silver-colored metal. |
К 1793 году Мусин-Пушкин получил в свое распоряжение более 1700 рукописей, богатейшее собрание книжных редкостей. |
By 1793 Musin-Pushkin had got more than 1700 manuscripts available, the richest collection of book rarities. |
В 1790 году даоиз добровольно вызвался защищать Сеуту от мавров и получил в свое распоряжение артиллерийскую батарею. |
Daoíz volunteered to help defend Ceuta against the Moors in 1790 and was given command of an artillery battery. |
Он обычно производится в виде свободно текучего, грязно-белого порошка. |
It is typically produced as a free-flowing, off-white powder. |
По договору жители Хауденосауни имеют законное право свободно пересекать американо-канадскую границу. |
By treaty, Haudenosaunee people have the legal right to freely cross the US–Canada border. |
Свободные пряди могут свободно падать через край доски, как правило, падая на левую переднюю сторону колпачка. |
The loose strands are allowed to fall freely over the board edge, typically falling over the left front side of the cap. |
Я считаю, что эта статья, статья о сперме, свободно относится к области сексологии, даже если она больше связана с анатомией или медициной. |
In consider this article, an article on semen, to be loosely in the sexology area, even though it is more anatomical or medically related. |
Выучив английский в детстве, Росмер свободно владел этим языком до конца своей жизни. |
Having learned English as a child, Rosmer remained fluent in the language for the rest of his life. |
Это позволило Людовику XI французскому свободно справиться с угрозой, исходящей от Карла Смелого, герцога Бургундского. |
It left Louis XI of France free to deal with the threat posed by Charles the Bold, Duke of Burgundy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «свободно распоряжаться деньгами».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «свободно распоряжаться деньгами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: свободно, распоряжаться, деньгами . Также, к фразе «свободно распоряжаться деньгами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.