Связавшись с нами по - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не связавший себя - uncommitted
связавшись - contact
связавший - linking
связавшись с нами по - by contacting us at
связавшись с - having contacted
с этим - with this
с натруженными руками - with worn out hands
с кровью - with blood
с одышкой - with shortness of breath
опаздывать с уплатой - fall behind
путешествие с собаками - mush
ожидать с нетерпением - look forward to
с совершенным почтением - with utmost respect
человек с круглой головой - a man with a round head
с излишним любопытством - with excessive curiosity
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
нами сегодня - us today
она не имеет ничего общего с нами - it has nothing to do with us
ничего не произошло между нами - nothing happened between us
напряженность между нами - tension between us
мы примем вас с нами - we will take you with us
с нами прямо сейчас - with us right now
сейф с нами - safe with us
стоять с нами - stand with us
остается между нами - stays between us
пошли перед нами - have gone before us
Синонимы к нами: я, автор, автор этих строк, наш брат, ты да я, я и она, для нас, вы и я
агент по продаже недвижимости - estate agent
увольнять по сокращению штатов - excess
по всему - throughout
передавать по этапам - relay
слово, родственное по корню - related word
ударить по голове дубинкой - cosh
по воле случая - by chance
по течению - with the flow
задолженность по зарплате - arrears of wages
самолетовождение по ППМ - waypoint navigation
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
О том, как используют ваши персональные данные, описано далее в настоящем РПФУ, а копию нашей Политики конфиденциальности можно получить, связавшись с нами, или найти ее на нашем вебсайте. |
How your personal information is dealt with is further expanded in this FSG, and a copy of our Privacy Policy is available by contacting us, or can be found on our website. |
Вы можете изменить эти настойки через свой онлайн-счет или связавшись с нами. |
You can change these preferences via your Trading Account or by contacting us. |
Рыси Нью-Джерси и Нью-Йоркские Ястребы продолжают легендарное соперничество, сегодня с нами ещё и звёзды Теренс Кинг иПэтПёрнелл встретятся со своей бывшей командой. |
The New Jersey Bobcats and the New York Hawks renewing their storied rivalry, and there's extra juice today as Terrence King and Pat Purnell face off against their former team. |
That war is over, and we have lost it. |
|
I can't believe you were spying on us. |
|
Бог наблюдает за нами и хранит нас, поэтому мы не встретили никаких препятствий. |
God watched over us, and surely that was why we didn't run into any difficulties. |
Нам нужен педагог, который подключится и поведет этот поезд вместе с нами. |
We need an educator that's gonna come in and drive that train with us. |
Я сделаю книгу отзывов для пациентов, так что между нами будет неплохая обратная связь. |
I'm going to add a comments book for the patients so there's a decent level of feedback between them and us. |
Иными словами, предложенные нами новые меры помогли бы иракскому народу. |
Put simply, our proposed new measures would help the Iraqi people. |
By that time, we'll be finished. |
|
Пожалуйста, советуйтесь с нами и сделайте все необходимое для того, чтобы добиться этого. |
Please consult us and make all possible efforts to make it happen. |
Крайне сложная задача, которая стоит перед нами на этой неделе, заключается в том, чтобы превратить эти обязательства в планы действий. |
The challenge confronting us this week is to transform these commitments into action plans. |
Она отказывается понимать, что между нами все кончено. |
Fails to understand we broke up. |
Не так давно перед нами самими открывались ужасающие перспективы поражения. |
Not so long ago we ourselves were faced with the horrifying prospect of failure. |
Я не думаю, что ты рада проводить с нами День Благодарения, но ты скрыла свои настоящие чувства завуалированным оскорблением моей стряпни. |
I don't think zou were happz to be spending Thanksgiving with us, but zou covered zour true feelings with a veiled insult about mz cooking. |
Большинство затронутых нами тем должны были бы найти отражение в итоговом документе Обзорной конференции, состоявшейся в июле 2006 года. |
Most of the topics that we have touched upon should have been reflected in the outcome document of the Review Conference held in July 2006. |
Взаимодействие с промышленностью позволяет осуществлять различные процессы и развивать созданные нами прототипы для промышленного использования. |
An interface with industry enables various processes and prototypes developed by us to be transferred to commercial applications. |
Джордж Буш-младший дискредитировал американский морализм и свел его к ковбойскому лозунгу «Либо с нами, либо против нас». |
The second George Bush discredited American moralism by reducing it to the cowboy slogan of Either you’re with us or against us. |
(а) сократить свои обязательства по этой гарантии и освобождению от ответственности, заявив, что вы, он или другое лицо имеет право взаимозачета с нами; либо |
(a) reduce its liability under this guarantee and indemnity by claiming that your or it or any other person has a right of set-off or counterclaim against us; or |
Он наблюдал за нами с добродушным интересом, в котором, - да простится мне это противоречие, -видимо, не было ничего эгоистического. |
He observed us with a genial interest, but there seemed, if I may venture on such a contradiction, nothing selfish in it. |
I invite you all to sup with us and stay till the morrow. |
|
Возможно, ее возвращение к Дженаям помогло бы ослабить напряжение между нами. |
Maybe releasing her to the Genii would help ease tension. |
Мел Гибсон гонится за нами. |
Mel Gibson is chasing after us. |
Здесь работают идеи пошире, в основном то, что причитается между нами и обществом, для наших общих иллюзий. |
There are broader ideas at work, mainly what is owed between us as a society for our mutual illusions. |
С нами будет, этот маленький сгусток энергии, Сэмми Девис младший! |
We've got that little bundle of energy Sammy Davis Jr! |
Если у больного появятся признаки рассудка, если он заговорит, поставь ему продольный горчичник, так чтобы охватить спину от шеи до крестца, и пошли за нами. |
If the old man shows any signs of reason, if he begins to talk, cover him with a mustard poultice from the neck to the base of the spine, and send round for us. |
Dustman's been chasing with us since we started. |
|
We can't fight a war amongst ourselves. |
|
Чужеземные разведчики наблюдают за нами постоянно. |
Alien intelligence watches us constantly. |
Перед нами поднималось крутое взгорье, поросшее вереском, - первый предвестник близости торфяных болот. |
A steep curve of heath-clad land, an outlying spur of the moor, lay in front of us. |
У нас есть кони, так что преимущество за нами. |
Regiments of horse and men, the advantage is ours. |
Разве ты не думал, что сейчас мы поставлены в безвыходное положение и кто знает... что с нами сделают и как мы сможем выйти отсюда? |
Don't you think it's time we dropped the stalemate of who knows what, and do whatever we can to get out of here? |
Он часто пытался с нами поговорить, показать нам что-то. |
He was always trying to talk to us, show us stuff. |
I feel we are connected on a deeper vibration. |
|
Доктор, встретьтесь с нами в общей столовой немедленно. |
Doctor, meet us in the Mess Hall immediately. |
Вода - посредническая сила между звёздами и нами. |
Water is an intermediary force between the stars and us. |
Один из наших внештатных сотрудников связался с нами. |
One of our freelancers has reached out to us. |
Между нами нет секретов. |
Nothing's off limits between us. |
Сейчас перед нами совершенно иная ситуация. |
We are face to face with an entirely new problem. |
I don't want will to come between us. |
|
Сначала я собирался высадить вас поесть рыбы с чипсами, но все эти вещи что случились с нами, все эти махинации. |
I was going to drop you off for fish and chips first, but things happened and there was stuff and shenanigans. |
Генерал-губернатора Одиннадцатого Сектора, Принца Кловиса, человека, достойного почтения, больше нет с нами. |
The Governor General of Area Eleven, Prince Clovis, a person worthy of reverence, is no longer here. |
Поэтому предложите Генриху подумать о своём выкупе, который должен быть соразмерен понесённым нами потерям, числу подданных, которых мы лишились, оскорблениям, которые мы перенесли. |
Bid him therefore consider of his ransom; which must proportion the losses we have borne, the subjects we have lost, the disgrace we have digested. |
Кларк жив лишь потому, что я надеялся, что он присоединится к нам, чтобы наладить отношения между нами и людьми. |
The reason Clark is alive is because I hoped he'd join us. To bridge the gap between our people. |
You are a very smart man, but the entire time we spent together was one big lie. |
|
Wait, wait, you said you saw Belenko, the guy who's got a hit out on us? |
|
Все знают, что мы работаем вместе, а мне нужен человек, сотрудничество которого с нами оставалось бы тайной. |
You do not quite take my meaning. You are known to be working with me. I want somebody who is not associated with us in any way. |
Знаешь, между нами, порой мне кажется, с Роджером Хэмли ничего не выйдет. |
And, you know, between ourselves... I sometimes think that it will come to nothing with Roger Hamley. |
В день Страшного Суда... Господь сжалится над нами. |
On Judgment Day, God will have mercy on us. |
The humans began to accept us, connect with us, teach us. |
|
Так ты был бы не против с нами сотрудничать? |
So you wouldn't mind cooperating with us, right? |
Идешь сегодня с нами? |
You still coming out with us tonight? |
Он широким жестом показывает на нас, и маленькая, сухонькая женщина подходит к каждому, улыбается и делит между нами колбасу. Теперь она кажется прямо-таки хорошенькой. |
With a handsome gesture he waves toward us - and the little woman goes from one to another and smiles at us and hands round the sausage; she now looks quite handsome. |
Они уже связались с нами. |
They've been in contact with us already. |
He's been playing us all along. |
|
На самом деле, я хочу, чтобы вы знали, что у нас есть более выгодное предложение от тех, кто предложил запрошенную нами цену... но я бы предпочла, чтобы дом достался вам. |
In fact, I want you to know we have a bigger offer- someone who offered our asking price- but I'd rather you have the house. |
И я не изменю своего мнения, что бы между нами ни произошло в будущем. |
My final one. No matter what might happen between us in the future. |
Или мы принимаем, что всё происходящее, я не знаю - шутки вселенной над нами, начиная с виллы Алво и до... африканской степи, или... |
Either we accept that this whole thing is, I dunno... the... cosmos screwing with us all the way from Alvo's villa to the African veldt or... |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «связавшись с нами по».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «связавшись с нами по» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: связавшись, с, нами, по . Также, к фразе «связавшись с нами по» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.