Связать одно с другим - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Связать одно с другим - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
tie up one thing with another
Translate
связать одно с другим -

- связать

глагол: tie, bind, connect, tie up

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.



Цикл повторяется с другим потоком свободных, меченых нуклеотидов через клетку потока, чтобы позволить следующему нуклеотиду связать и захватить его сигнал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cycle is repeated with another flow of free, labelled nucleotides across the flow cell to allow the next nucleotide to bind and have its signal captured.

Недавно у меня состоялся оживленный обмен мнениями с другим редактором о том, следует ли связать раздел дальнейшее чтение в статье с разделом содержание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I recently had a lively exchange with another editor about whether the “Further reading” section in an article should be linked to the “Contents” section.

Тот факт, что вы можете связать большинство известных философов с одним или другим, доказывает мою точку зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact that you can align most famous philosophers with one or the other proves my point.

Цемент-это связующее, вещество, используемое для строительства, которое устанавливает, затвердевает и прилипает к другим материалам, чтобы связать их вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A cement is a binder, a substance used for construction that sets, hardens, and adheres to other materials to bind them together.

Источник не обязательно должен быть другим интернет - сайтом-Я просто пытался связать его с видео.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A source does not have to be another internet site - I was merely trying to link to the video.

Право на зачет означает, что мы можем связать какой-либо счет, находящийся в дебете, с другим, который находится в кредите, фактически используя денежные средства с одного счета для оплаты вашей задолженности по другому счету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The right of set-off means that we can combine an account that is in debit with another that is in credit, in effect using funds from one account to pay your debt in another account.

Мы использовали процесс называемый КППРСГ чтобы связать ДНК субъекта с другим для получения его свойств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We used a process called CRISPR to fuse the subject's DNA with another DNA to gain its attributes.

Мы можем связать красную фланель с двумя разными убийствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can link the red flannel to two other murders.

С голубой ленточкой в волосах, чтобы связать Толбота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a blue ribbon in her hair to tie up Talbot.

Фильтр можно связать с одним или несколькими кодами фильтров при создании фильтра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can associate the filter with one or more filter codes when you create the filter.

Нажмите Связанные аккаунты YouTube, затем Связать аккаунт YouTube и выполните вход, используя учетные данные вашего аккаунта YouTube.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the box that opens, select either I own this channel or Someone else owns this channel, and then complete the steps to link your account.

Пометка — это процесс в Microsoft Dynamics AX, который позволяет связать (или пометить) проводку расхода с проводкой прихода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marking is a process in Microsoft Dynamics AX that lets you link, or mark, an issue transaction to a receipt transaction.

Они могут открыть тайны человеческой сущности или связать нас с людьми, которых мы уже никогда не увидим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can connect us with our deepest humanity or with people we'll never meet again.

Я обратилась с просьбой в Организацию по правам человека связать меня с родителями жертв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I asked the Organization of Human Rights to put me in touch with the parents of the victims.

Если абонентская группа единой системы обмена сообщениями не выбрана, необходимо вручную создать группу слежения и затем связать ее с созданным шлюзом IP единой системы обмена сообщениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't select a UM dial plan, you must manually create a UM hunt group and then associate that UM hunt group with the UM IP gateway that you create.

Впрочем, без общих правил и норм все эти сети невозможно эффективно связать между собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But without some common rules and norms, these networks cannot be linked effectively.

Если вы решили связать с аккаунтом Google другой адрес электронной почты, удалите Gmail в настройках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, if you decide not to use Gmail, and instead want a different email address associated with your Google Account, you can cancel your Gmail address.

Мы могли... мы могли связать потоки истории вместе...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could... we could splice the threads of history together...

Так рассуждая, можно связать еще и кучу его друзей и деловых партнеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, him and a slew of other friends and business associates.

И я никак не могла связать его с моим представлением о Ребекке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I could not connect him with my idea of Rebecca.

Я думаю, что мы не можем связать его и оставить На главной улице дожидаться парня в лыжных очках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess we can't just lave him hog-tied on Main Street and then wait for Ski Goggles to show up.

И поскольку Анна и Немо согласились связать себя узами брака, и засвидетельствовали это перед лицом Господа и всех присутствующих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For as much as Anna and Nemo have consented together in holy wedlock, and have witnessed the same before God and this company.

Если бы ты оказался на дереве лаконосе, и если б у тебя было несколько бревен и чем связать из них плот, неужели ты сидел бы и ждал, пока наступит смерть?.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you were marooned in an ombu tree... and you had some logs and something to tie them into a raft... you wouldn't just sit there until you died or something, would you?

Даже влияния Мелани было недостаточно, чтобы вновь связать эту нить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not even Melanie's influence could repair the break of that gossamer thread.

Особенно учитывая отсутствие кожных повреждений которые вы можете связать с, ну ты знаешь, с своенравными ударами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially given the lack of skin damage that you'd associate with, uh, you know, wayward stabs.

Нужно отрепетировать, что мы скажем, потому что это единственный способ связать всё, когда мои дети будут смотреть на меня с осуждением и отвращением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to rehearse exactly what we're gonna say because that is the only way I'm gonna hold it together when my babies are looking at me with judgment and disgust.

Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь, чтобы заключить союз и связать мужчину и женщину священными узами брака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dearly beloved, we are gathered here today to celebrate this sacred union as we join this man and this woman in holy matrimony.

А может, он хотел уничтожить все улики, которые могут связать его с ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or he wanted to destroy any evidence that could conceivably link him to her.

ОК, во-первых, я не рыдала, я плакала, а во-вторых, это было не из-за того, что мы не можем связать одного из этих парней с убийством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, first of all, I did not cry, I teared up, and second of all, it wasn't because we weren't able to pin one of these guys to the murder.

Это уже перебор... связать его?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wow, this is really too much. Let's go and tie him down, Uncle Tenant.

Кто же бы смел связать пана Андрия? Теперь он такой важный рыцарь... Далибуг , я не узнал!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who would dare to bind Lord Andrii? now he is so grand a knight. I hardly recognised him.

Мой брат хочет связать себя с нашим врагом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My brother wishes to bind himself to our enemy?

Они стараются связать продавцов с покупателями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They try and match buyers and sellers.

Напрямую связать его с наркотиками нельзя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We haven't been able to directly link him to the drug supply.

Ты могла бы показать инициалы на кольце и связать это с сообщением в газете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't like the initials on a ring and connect it up with a newspaper clipping.

Без соответствующих следов мы не можем связать пули с гильзами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without corresponding trace,we can't match bullets to cartridge cases.

Может, тебя связать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should we tie you up?

Я пытался связать воедино нашу информацию относительно Эль Гато и его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was attempting to clear up a discrepancy between our information regarding El Gato and his.

Тогда... нам нужны подсказки, потому что я пытаюсь связать письмена с картами созвездий навигационными картами, схемами генома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then it... should tell us, because I have been trying to match the writing to constellation maps, navigational charts, genome diagrams.

Поскольку форум применим ко многим форумам, если он вообще существует, его следует связать с более общей статьей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the forum is applicable to many forums, if anywhere, it should be linked from a more generic article.

Теперь он был отредактирован обратно, чтобы связать с Веллингтоном в Новой Зеландии, но редактор не удалил ссылку на школу Веллингтона в Сомерсете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now it has been edited back to link to Wellington in NZ, but the editor has not removed the reference to Wellington School in Somerset.

Его самым известным железнодорожным предприятием был проект Chemins de fer Orientaux-дальновидный железнодорожный проект, призванный связать Вену со Стамбулом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His best known railway venture was the Chemins de fer Orientaux, a visionary railway project intended to link Vienna to Istanbul.

В игре 3 NLCS 1976 года Джордж Фостер и Джонни бенч ударили спина к спине Гомера в последнем из девятых от Рона Рида, чтобы связать игру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Game 3 of the 1976 NLCS, George Foster and Johnny Bench hit back-to-back homers in the last of the ninth off Ron Reed to tie the game.

Правительство Ганы глубоко обеспокоено попытками одной из секций Объединенной прессы связать Гану с недавним прискорбным событием в того.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government of Ghana is deeply concerned with attempts of a section of the United Press to link Ghana with the recent unfortunate event in Togo.

Мы могли бы связать алгебру с нашей геометрией, используя декартову систему координат, состоящую из двух прямых, и представить точки нашей плоскости векторами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could associate an algebra to our geometry using a Cartesian coordinate system made of two lines, and represent points of our plane by vectors.

Не мог бы кто-нибудь связать изображение с реальным изображением флага Израиля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could someone please link the image to an actual image of the flag of Israel.

Будучи президентом МОК с 1952 по 1972 год, Эйвери Брундаж отверг все попытки связать Олимпийские игры с коммерческими интересами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As president of the IOC from 1952 to 1972, Avery Brundage rejected all attempts to link the Olympics with commercial interest.

Например, декодер может связать с каждым символом дополнительное значение, соответствующее уверенности демодулятора канала в правильности символа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, a decoder could associate with each symbol an additional value corresponding to the channel demodulator's confidence in the correctness of the symbol.

После того, как индейцам удалось связать игру, 19-летний болельщик по имени Терри Йеркич выбежал на поле и попытался украсть кепку Техасского аутфилдера Джеффа Берроуза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the Indians had managed to tie the game, a 19-year-old fan named Terry Yerkic ran onto the field and attempted to steal Texas outfielder Jeff Burroughs' cap.

Боги уже дважды пытались связать Фенрира огромными металлическими цепями, но оба раза ему удавалось вырваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Gods had attempted to bind Fenrir twice before with huge chains of metal, but Fenrir was able to break free both times.

Имена условны, и кроме Алисы и Боба часто используют рифмованную мнемонику, чтобы связать имя с типичной ролью этого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The names are conventional, and other than Alice and Bob often use a rhyming mnemonic to associate the name with the typical role of that person.

Сантос расспрашивает Сегундо и приходит к выводу, что Лазаро-это мальчик из джунглей и может связать его с давним преступлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Santos questions Segundo, and comes to realize that Lazaro is the boy from the jungle and can link him to his long-ago crime.

Он также поручает инспектору Бакету выслать Джо из города, чтобы устранить все свободные концы, которые могли бы связать Немо с Дедлоками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also enlists Inspector Bucket to run Jo out of town, to eliminate any loose ends that might connect Nemo to the Dedlocks.

Чтобы связать с эмигрантской литературой, Родина также может быть описана как понятие, которое еще не достигнуто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To tie in with the exile literature, homeland can also be described as a notion which isn't reached yet.

Я утверждаю, что это должно быть отмечено где-то в моей статье, и я хотел бы связать его со статьей большие культурные войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I submit that this should be noted somewhere in my article and I'd like to link it to the greater Culture Wars article.

Международные общества сорняков помогают связать науку о сорняках и управление ими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Internationally weed societies help link weed science and management.

Гипертекст - это способ связать и получить доступ к информации различных видов в виде сети узлов, в которой пользователь может просматривать по своему желанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

HyperText is a way to link and access information of various kinds as a web of nodes in which the user can browse at will.

Китай преследует эту цель с помощью дипломатической кампании, призванной связать регион с Китаем - политически, экономически и военно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

China has pursued this ambition with a diplomatic campaign designed to bind the region to China - politically, economically, and militarily.

Вы тот человек, который взламывает GOOGLE, чтобы связать поисковую сеть с заявлением анти-Зинна?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In all cases, the city or town of birth may be used in place of the standard designations.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «связать одно с другим». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «связать одно с другим» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: связать, одно, с, другим . Также, к фразе «связать одно с другим» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information