Сделаем это быстро - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
давайте сделаем - Let's do
Сделаем - will do
сделаем перерыв - let's take a break
сделаем проще - let's make it easier
сделаем всё по - we'll do everything according to
давайте сделаем это ясно - let's make this clear
Сделаем ли мы это - shall we do it
мы сделаем наше собственное - we will make our own
мы сделаем их - we will make them
мы сделаем все, что в наших силах - we will do everything in our power
Синонимы к сделаем: уже, найти, поставить, готовый, устроить, есть, выполнить, обратить, поступить
пусть это будет известно - let it be known
вынуждать на это пойти - force to do it
примерно в это время - it was about this time that
это впечатляет - that's impressive
это делать - do it
это мои - these are my
это происходит - it happens
виданное ли это дело? - Whether you seen the matter?
смогу ли я это сделать - can I do this
попробуйте вот это - try this
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
наречие: fast, quickly, quick, promptly, prompt, swift, soon, shortly, speedily, apace
словосочетание: thick and fast, hand over fist, like a shot, hand over hand, like smoke, out of hand, neck and crop
идти быстро и легко - go fast and easy
быстро схватывает - quickly grasps
быстро вскипающие жидкости - flashing liquids
быстро и драматично - quick and dramatic
быстро мчаться - fag along
быстро распадающейся - fast decaying
из наиболее быстро растущих сегментов - of the fastest-growing segments
как быстро исправить - as a quick fix
как быстро это - how fast is it
встречи быстро - meeting quickly
Синонимы к быстро: быстро, скоро, живо, немедленно, незамедлительно, безотлагательно, сразу, срочно
Такой консенсус позволил Франции действовать в Мали быстро и эффективно. |
This strong bipartisan consensus enabled France to intervene rapidly and effectively in Mali. |
И мы сделаем это с помощью самого священного средства темной магии! |
And we'll do it all with the most sacred tool of dark magic! |
Серый Плащ прошел сквозь трещину в задней стене здания и быстро направился вглубь туннелей Преисподней. |
Grey Cloak paced swiftly through a crack in the back wall of the building and into Undertown's tunnels. |
Отклоним каждое представленное доказательство или сделаем его недостоверным или вводящим в заблуждение. |
Make every piece of evidence presented either thrown out, untrustworthy or confusing. |
Дуня поняла ее, схватила ключ, бросилась к дверям, быстро отомкнула их и вырвалась из комнаты. |
Dounia understood it, snatched up the key, flew to the door, unlocked it quickly and rushed out of the room. |
Мы просим улучшить наше пищеварение и помочь нам переварить эту еду быстро. |
We ask that you ease our digestion and help us burn this meal off swiftly. |
И если мы это сделаем, то спасём бессчётное количество жизней. |
And if we can do that, countless lives could be saved. |
Со снижением темпов роста производства не столь быстро росла и торговля. |
With slower output growth, trade also recorded slower growth. |
19 сентября 2005 года силы ОАС напали на город Шеириа и быстро овладели им в ходе операции, длившейся приблизительно два часа. |
On 19 September 2005, SLA forces attacked the town of Sheiria and quickly took control of the town in an operation lasting approximately two hours. |
Run fast, otherwise you will miss the bus. |
|
Быстро и слаженно сработать двумя отмычками - дело не из лёгких. |
Combining two iron bars to pick the lock in the blink of an eye is not easy at all. |
Ничего получилось, хотя сквозняк быстро тепло уносит. |
Not bad, although the draught takes the heat out fast. |
Но революция иссякла, бывшие партнеры быстро оказались противниками, предоставив Януковичу и его союзникам шанс вернуться к власти. |
But the revolution petered out, former partners were soon at loggerheads, giving Yanukovych and his allies a chance to return to power. |
По этой новой системе реклама с большим объемом текста будет показываться меньше раз или не будет показываться вовсе (если мы не сделаем для нее исключения). |
With our new system, ads with higher amounts of text will receive less or no delivery at all (unless we apply an exception). |
Если мы сделаем доступ к ним бесплатным, люди смогут получить и использовать гораздо большее количество данных. |
By making basic access to those things free, people would actually end up discovering more content on a sustainable basis, then accessing and using more data than they would otherwise. |
Мы с моей женой Камиллой, как бабушка и дедушка сделаем всё от нас зависящее, чтобы дать Виктору то, что мы давали собственным детям - бесконечную любовь и поддержку. |
As grandparents, my wife, Camille, and myself will do the best we can to give Victor what we've given our own children, which is our undying love and support. |
И сделаем что только сможем для их безопасности. |
We're gonna do everything we possibly can to insure their safety. |
The Marquise hastily scrawled a few lines. |
|
Здания для работы с инфекциями уровня 3 спроектированы с мощными системами вытяжки, чтобы позволить быстро удалить вредные газы при чрезвычайной ситуации. |
Level-3 contagion facilities are designed with massive exhaust systems to quickly remove harmful gases in case of an emergency. |
Свет быстро описал дугу, метнулся к потолку, скользнул обратно и озарил накрахмаленный пластрон сорочки, полу фрака, черный галстук и смущенное лицо. |
The beam swung rapidly around, glided over the ceiling and back again and lighted a starched shirt front, part of a dinner jacket, a black tie and an embarrassed face. |
И все, кто пытался съесть жабу, от крокодилов до домашних животных, быстро умирали от выделяемого яда. |
And everything that tried to eat the toad, from crocodiles to household pets, quickly died from the poison they secreted. |
Я повернулся и быстро вышел из столовой, чуть не сбив по пути Робера, который входил с подносом. |
I turned and walked hurriedly back through the dining-room door, almost colliding with Robair, who was just entering with a tray. |
Даже если она крайне быстро передавала послания с зашифрованными инструкциями, я знаю, что они не сходятся со временем. |
So even if all her other missives were densely packed with coded instructions, I know the timing is incompatible. |
No, no, we're moving too fast- the coupler's jammed. |
|
We will now adjourn for lunch and will resume at 2 p.m. |
|
Шпана, щас я тебя быстро отправлю назад в твою тьму-таракань! |
Scumbag, want me to send you straight back to your mountain? |
Давайте сделаем ему модернизацию, которую он никогда не забудет. |
Let's give him a makeover he won't forget. |
Только нормальные ткани быстро восстанавливаются, а опухолевые нет. |
Only normal tissues recover quickly, tumour tissues don't.' |
Мы сделаем ей промывание, введём хлористый кальций. |
We'll flush out her system, give her some calcium chloride. |
Но в ее возрасте в эпоху телевидения высокого разрешения, она быстро начала терять популярность. |
But at her age in high def, she was running out of buttons fast. |
Сделаем небольшой крюк. |
We'll do a little detour. |
У меня быстро темнеет монитор, и регулировки, похоже, не помогают. |
I have a quick fade on the CRT and my balance controls don't seem to help me. |
Мы не сделаем вам ничего дурного, - продолжал я, вкладывая в эту фразу всю симпатию, на какую был способен, но без всякого успеха. - Чем вы, собственно, здесь занимаетесь?... |
We aren't going to hurt you, I said, putting as much sympathy into my words as possible, but they had no effect on him. What are you doing here? |
Судя по тому, как быстро умер первый пациент, и как стремительно сокращалось число клеток-мишеней, этим здоровым с виду людям осталось жить всего 9 часов. |
Based on what we can tell from the time of death and the rapid depletion of Patient Zero's target cells, those healthy-looking people will be dead in nine hours. |
Очень быстро составляется новый план действий. |
The new programme is cast in double quick time. |
Quite simply, naturally, quickly and honorably, and that way is by marriage. |
|
Давай пойдем и сделаем фарш из этих большевиков. |
Let's go and make mincemeat of these Bolsheviks. |
Мы, люди, такие мелочные, так безнадежно ищущие одобрения, мы сделаем что угодно, если это принесет нам хотя бы малую толику почтения. |
We're people so marginalized, so desperate for approval, we'll do anything to hold on to what little respect we can get. |
Тогда... сделаем пруд настолько большим, насколько возможно. |
Then... make the pond circumference as large as possible. |
Make that the centerpiece of your RICO case. |
|
I walk in this ridiculous undershirt, but we do it. |
|
Мы сделаем всё, чтобы решить эту проблему, или эта страна наживёт себе большие неприятности. |
We're gonna face the challenge, or this country is storing up a heap of trouble for itself. |
Если через сутки он сам ее не сожжет, мы это сделаем за него. |
If he hasn't burned it by then, we simply come and burn it for him. |
но если мы не сделаем все правильно, о нас будут судить как о недостойных людях. |
but if we don't take the high road, we're gonna be the ones who end up looking like trash. |
Будет лучше если мы сделаем ей укол. |
We'd better give her an injection. |
We make our deal before we tell them where the body is... and then just keep our fingers crossed. |
|
But first... we do the dirty work. |
|
Но если хочешь идти вперед, скинуть своего босса, справедливо наказать его за то, что он с тобой сделал, давай так и сделаем. |
But if you want to move forward, take down your old boss, get justice for whatever he did to you, let's get it done. |
Хотелось бы сказать, но мы точно не знаем, пока не сделаем все анализы. |
I'd love to be able to tell you, but we can't know for sure until we do those tests. |
So, then, we'll have to make it the largest pizza in Connecticut. |
|
И когда мы построимся, мы сделаем трехголовую черепашку с одним скрученным драконом перед ней. |
And when we build, we do three turtle tubs with one dragon roll in front of it. |
Let's make your pretty face a little uglier |
|
Tell you what, Adam said slowly. |
|
We're going to bring the walls in tighter and make them pourous. |
|
Я обещаю тебе. Мы это сделаем. |
We'll make it, I promise. |
Давайте сделаем это ещё раз. |
Let's do it again. |
Если мы сделаем перевод, они будут следить за нами везде кроме тех мест, где мы действительно будем. |
If we do the transfers, they'll be searching for us everywhere except where we're headed. |
Это означает столкнуться с этими фактами-принять их такими, какие они есть, не больше и не меньше, - прежде чем мы сделаем из них нормативные выводы. |
It means facing those facts - accepting them for exactly what they are, no more and no less - before we draw normative conclusions from them. |
Что, если мы сделаем {{lang-fr|n=1}}, чтобы создать имя языка с помощью викилинка? |
What if we do {{lang-fr|n=1}} to create a language name with a wikilink? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сделаем это быстро».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сделаем это быстро» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сделаем, это, быстро . Также, к фразе «сделаем это быстро» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.