Сделать вас случайно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
будет сделать - will have to make
должны это сделать - must do this
действительно должны сделать это - really have to do this
время, чтобы сделать что-то - time to do something
все, что вам нужно сделать, это быть - all you gotta do is be
как сделать девушке чувствовать - how to make a girl feel
вещи, которые я хотел сделать - things that i like to do
Как ты собираешься это сделать - how are you gonna do it
имеет право сделать это - has the authority to do so
иметь наглость сделать - have the gall to do
Синонимы к сделать: поставить, устроить, выполнить, обратить, поступить, разработать, совершить, допустить, произвести
еще раз сердечно благодарить Вас - thank you again very much
вас устроит - will suit you
Danny вас - danny you
did't вас? - did't you?
Благодарим Вас за постоянную - thank you for your continuous
Благодарю вас за предоставленную мне слово - thank you for giving me the floor
болеть за вас - cheering for you
большой видеть Вас - great seeing you
боюсь вас - fear you
будут удерживать вас - be holding you
Синонимы к вас: ты, вы, ваша милость, для вас
наречие: occasionally, accidentally, incidentally, by chance, perchance, by accident, at random, haphazard, haphazardly, fortuitously
словосочетание: in a promiscuous manner
случайность - randomness
случайное изменение - chance variation
случайный зритель - casual viewer
случайная аварийная остановка - unintentional scram
опрос методом случайного совпадения по времени - coincidental interview
казалось бы, случайным образом - seemingly at random
это случайное - it random
любые прямые, косвенные, случайные, специальные или косвенные д - any direct, indirect, incidental, special or consequential d
по счастливой случайности, по чистому везению - by a (pure) fluke
случайное предшествующее использование - accidental prior use
Синонимы к случайно: иногда, изредка, время от времени, порой, случайно, нерегулярно, нечаянно, непредумышленно, наугад, наудачу
Значение случайно: Непредвиденно, непреднамеренно.
Ну может пару раз, случайно но с её позиции, она была не в состоянии сделать какие-либо выводы. |
There may have been some incidental penetration but from her angle, she was in no position to make the call. |
Если мы забудем об улучшении людей, а лишь попытаемся сделать их здоровее с помощью генных модификаций, эта технология настолько молода и её потенциал настолько велик, что случайно мы можем нанести вред. |
So if we forget about enhancing people and we just try to make them healthier using genetic modification, this technology is so new and so powerful, that by accident we could make them sicker. |
Если вы случайно это увидите, то не могли бы вы сказать мне или сделать это сами? |
If you happen to see this, could you either tell me or do it your self? |
Было решено сделать это на следующее утро, которое случайно оказалось холодным и туманным. |
So it was agreed that they would start the next morning... which, incidentally, turned out cold and misty. |
Я нажал на кнопку Изменить, чтобы сделать комментарий, и случайно отредактировал архив. |
They emphasized the risks of additives like the plasticizer DEHP. |
Если мы прокололи колесо не случайно, значит кто-то мог сделать это намеренно. |
Now, if our blowout wasn't an accident, someone could have done this on purpose. |
Я думаю, что мы должны сделать это полностью в течение нескольких 24-часовых циклов... меньше, если люди случайно разделяют часовые пояса. |
I think we should be done entirely within a few 24 hour cycles... less if people happen to share time zones. |
I think that would be hard to do by accident. |
|
Уилл и Эйприл случайно встречаются вне работы, где Уилл говорит, что собирается сделать предложение Эмили. |
Will and April have a chance meeting outside work, where Will reveals he is going to propose to Emily. |
8 лет назад я случайно согласилась на стажировку в департаменте парков, а потом Лесли сказала мне кучу всего сделать и теперь я руководитель регионального чего-то там... |
Eight years ago, I accepted a random internship at the Parks Department, and then Leslie told me to do a bunch of stuff, and now I'm executive director of regional whatever |
Собираясь сделать это снова, он случайно бросает взгляд на свой рукав. |
As he is going to do so again, he happens to look at his coat-sleeve. |
Или вы можете помочь мне сделать это, если вы случайно знаете что-то о японском языке. |
Or you can help me out to do this if you happen to know something about Japanese language. |
Эй, а вы случайно не знаете, как сделать Холодный Чай Лонг-Айленд? |
Hey, you wouldn't by chance know how to make a long island iced tea, would you? |
Вы случайно не знаете, что еще нужно сделать, чтобы подтолкнуть его к хорошей статье? |
Would you happen to know what more should be done to push it to good article? |
Похититель пытался сделать так, чтобы она замолчала, и задушил её случайно. |
He tried to keep her quiet and smothered her by mistake. |
Я нажал на кнопку Изменить, чтобы сделать комментарий, и случайно отредактировал архив. |
I clicked on edit to make a comment and inadvertently edited the archive. |
Когда вероятность того, что результат произошел случайно, находится ниже определенного уровня, отображается одна или несколько звездочек. |
When the likelihood that a result occurred by chance alone is below a certain level, one or more asterisks are displayed. |
И, печальная новость, твое кресло-подушка случайно порвалось, когда я воткнула в него нож и превратила его в мусор |
And on a sad note, your beanbag chair accidentally ripped when I stuck a knife in it and stuffed it in the trash. |
Потом я собралась, нашла на ощупь форсунку и сделала то, что должен был сделать пожарный: бросилась вперёд, пустила воду и сама потушила огонь. |
And then I picked myself up, I groped for the nozzle, and I did what a firefighter was supposed to do: I lunged forward, opened up the water and I tackled the fire myself. |
Это коллективные и бескорыстые усилия для остановки распространения болезни на месте и информирования всех незаражённых о том, как защититься или сделать прививку. |
This is a collective and altruistic effort to stop the spread in its tracks and to inform anyone not infected how to protect or inoculate themselves. |
Вы можете сделать так, чтобы это время приносило вам радость. |
You can use your bits of time for bits of joy. |
Что мы можем сделать, чтобы изменить прогноз ожидающей нас ситуации? |
What can we do that changes this forecast that's in front of us? |
Я должен доказать себе и всему миру, что могу это сделать без обмана. |
I had to prove to myself and to the world that I could do this without cheating. |
Австрия полностью поддерживает инициативы в области управления преобразованиями и меры, предпринимаемые к тому, чтобы сделать Организацию более внима-тельной к запросам своих доноров и клиентов. |
Austria fully supported his change management initiative and the measures taken to make the Organization more responsive to its donors and clients. |
Если мы не найдем способа сделать шаг назад в эволюции и вернуть инстинкт выживания, нас уничтожат. |
If the Taelons cannot find a way to take an evolutionary step backwards and reacquire basic survival instincts, they will slaughter us. |
Скажи ей послать это наверх в отдел на третий этаже, тебе нужно сделать перевод. |
Tell her to send it up to the third floor file, you have a transaction to make. |
Изобретателем я стал случайно. |
I became an inventor by accident. |
А Путин хочет, чтобы мы поверили, будто высокопоставленный офицер-инструктор из ФСБ просто случайно проходил мимо, когда российские войска пытались штурмом взять аэропорт Донецка. |
Putin would have us believe that a high-ranking FSB training officer just happened to be present as Russian forces attempted to storm Donetsk airport. |
Ни малейший отзвук житейских бурь и бедствий не доходит до него, разве только случайно. |
No least inkling of its storms or terrors is ever discovered except through accident. |
Один из строителей случайно выбросил осветительную арматуру, поэтому бригадир вернулся, чтобы забрать её, и нашёл тело. |
One of the construction guys accidentally threw out some lighting fixtures, so foreman came back to retrieve 'em, found the body. |
Ваше имя, случайно написанное на листке бумаги, помогло мне разыскать ее. |
A name casually written on a slip of paper has enabled me to find her out. |
Однажды вечером в Луисвилле, пять лет назад Гэтсби совершенно случайно оказался дома у Дэзи. |
One night in Louisville, five years ago... Gatsby found himself at Daisy's house by colossal accident. |
By chance it was the anteroom of the commission for labor conscription. |
|
Жан Вальжан, случайно оказавшийся при этом, поддержал кариатиду плечом и простоял так, пока не подоспели рабочие. |
Jean Valjean, who was present, supported the caryatid with his shoulder, and gave the workmen time to arrive. |
Вы абсолютно случайно устроили обыск в моём номере сразу после того, как я раскритиковал вашу семью. |
You just happen to raid my room right after I criticize your family. |
Случайно, двое гражданских попадают под перекрестный огонь. |
Accidentally, he drops two civilians in the crossfire. |
Я случайно сюда заехал, решил не парковаться, и теперь хочу выехать. |
You see, I mistakenly pulled in here, decided not to park, and now I'd like to just get out. |
Может, когда вы спали, вы случайно отключили автоматический режим и... |
Maybe when you were asleep, you accidentally disengaged the driverless mode, and... |
Профайлер ФБР случайно связал нашего чистильщика с шестью отдельными убийствами, но это может быть лишь верхушкой айсберга. |
The FBI profiler has unwittingly linked our cleaner to six separate murders, but that could be just the tip of the iceberg. |
Some night, you'll have a skinful and inadvertently... |
|
And then accidentally bid on her at a charity bachelorette auction. |
|
Поющего тихоню, парочку случайно переспавших, офисного весельчака, плачущего за стаканом пива. |
A quiet guy singing, unlikely couple hooking up, office joker crying in his beer. |
Вы хотите сказать, что случайно подслушали разговор... |
You mean you happened to overhear a conversation!! |
Эти встречи происхоили как бы случайно... хотя случаи эти появлялись постоянно. |
We'd meet as if by chance... as chance would have it. |
Он отступал в строгом боевом порядке в ту сторону, где восходит солнце, а факт следовал за ним, прорываясь случайно, но неизбежно. |
He retreated in good order towards the rising sun, and the fact followed him casually but inevitably. |
Когда ты просматривал записи из Хай-алай из кабинета Корин, ты случайно не встречал Лори и Троя вместе? |
When you were going through the Jai Alai footage in Corrinne's office, did you come across anything with Lori and Troy together? |
So they accidentally gave us an extra egg sandwich this morning. |
|
Ей сделалось дурно на телеграфе, и случайно оказавшийся там Ретт, заметив какое-то волнение в кучке людей, увидел ее и отвез домой. |
She had fainted at the telegraph office and Rhett, passing by and observing the excitement, had escorted her home. |
I didn't pick that panel by accident. |
|
Пи-Чи имеют карманы, расположенные по бокам, а не внизу, что предотвращает выпадение содержимого, если папка случайно хранится вверх ногами. |
Pee-Chees have pockets located at the sides, not the bottom, which prevents the contents from falling out if the folder is inadvertently stored upside down. |
Эволюция обычно начинается с популяции случайно сгенерированных особей и представляет собой итерационный процесс, причем популяция в каждой итерации называется поколением. |
The evolution usually starts from a population of randomly generated individuals, and is an iterative process, with the population in each iteration called a generation. |
Брюс, в свою очередь, случайно убит в жаркой стычке с Кейт и Карой. |
Bruce is in turn accidentally killed in a heated confrontation with Kate and Kara. |
Случайно сгенерированные участники создаются с помощью шаблонов. |
Randomly generated entrants are created using templates. |
Бампер защищает Кий, когда он лежит на земле или случайно ударяется о стену, стол и т. д. |
The bumper protects the cue when it rests on the ground or accidentally hits a wall, table, etc. |
Может быть, у кого-нибудь здесь случайно есть мышь SteelSeries Fade? |
Would anyone here happen to own a SteelSeries Fade mouse? |
Каждая форма случайно генерируется системой метилирования с переменной фазой. |
Each form is randomly generated by a phase variable methylation system. |
Является ли сямисэн родственником банджо, или они просто похожи случайно? |
Is a shamisen related to a banjo, or are they just similar by happenstance? |
Rather coincidentally, there's that sunset thing. |
|
В какой-то момент Пинель и Регетти используют Джека как самодельное пушечное ядро, и он случайно спасает жизнь Уилла Тернера. |
At one point, Pinel and Regetti use Jack as a makeshift cannonball and he inadvertently saves Will Turner's life. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сделать вас случайно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сделать вас случайно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сделать, вас, случайно . Также, к фразе «сделать вас случайно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.