Семидневный отдых - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: rest, relaxation, repose, recreation, refreshment, comfort, nooning
давать отдых - give rest
тихий отдых - quiet rest
укладка на отдых - laying to rest
отдых и отдых - rest and recreation
отдых и расслабление - rest and relaxation
небольшой отдых - light refreshment
спокойный отдых - peaceful break
чудесный отдых - wonderful holiday
отдых за границей - leisure travel
уезжать на отдых - go away for a holiday
Синонимы к отдых: отдых, передышка, поправка, восстановление сил, оздоровление, разрядка, ослабление напряжения, расслабление, успокоение, релаксация
Антонимы к отдых: труд, волнения, работа
Помимо физиологических эффектов, отдых, по-видимому, оказывает положительное влияние на самочувствие и работоспособность. |
Apart from physiological effects, REST seems to have positive effects on well-being and performance. |
Гарун дал людям однодневный отдых, а затем повел свое ободранное войско на север. |
Haroun allowed a day of rest, then led his bedraggled host northward. |
Огромные щиты рекламировали кредитные карточки, спортивную обувь и отдых на Кипре. |
The posters advertised credit cards and sports shoes and holidays in Cyprus. |
Как это можно сравнить с тем, что меня отправляют на отдых на несколько дней? |
How does this compare to me being forced to relax for a few days? |
Придется давать команде продолжительный отдых на берегу, проводить ремонт. |
The crew would have to put into shore for extensive vacations on land and repairs would have to be made. |
Я слышал Лоне и Мадс потратили деньги Детского фонда на отдых. |
I hear Lone and Mads spent Children's Trust funds on a holiday. |
Ты уйдешь на постоянный отдых, если не перестанешь трепаться с клиентами. |
You'll be on permanent getaway If you don't stop yakking with the customers. |
Пишет, что не хотела будить тебя для купания, подумала, что тебе нужен отдых. |
She didn't want to wake you for swimming as you needed your rest. |
Кит предписал предоставить пленнику ночной отдых перед завтрашним испытанием. |
Kit ordained that he should be given a night's rest before the holy examination began. |
Отдых в Италии - один из самых привлекательных для российских путешественников. |
Italy - the cradle of European civilization, a country with a mild Mediterranean climate and a charming nature. |
Почему отдых в Турции? Турция - это изумительная природа, золотые песчаные пляжи, живописные горы, покрытые сосновыми реликтовыми лесами, яркое солнце и, конечно, четыре кристально-чистые, ласковые и тёплые моря - все это делает курорты Турции привлекательными для туристов. |
Yacht charter, blue voyage organizations, diving, corporate charters & VIP services by luxury fleet in Turkish Coasts and Greek Islands. |
Просто у меня замечательный отдых... а сервис тут не к черту. |
It's just that I'm having a wonderful vacation... and service has been spotty. |
Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. |
This might have been taken as an expression of sorrow and devotion, or of weariness and hope of resting before long. |
что целесообразно иногда делать остановки... Это тебе нужен отдых каждые несколько шагов. |
You said it would be be more efficient if we took breaks... you're the one who needs to rest every few steps. |
Не являются ли отдых и пища лишь слабым средством для поддержания болезни, мучающей нас? |
Are rest and nourishment not weak remedies... for the continual illness that torments us? |
У него осталась, сказал он, только одна цель -увидеть мельницу завершенной до того как он уйдет на отдых. |
He had, he said, only one real ambition left - to see the windmill well under way before he reached the age for retirement. |
Он чередовал пеленки и отдых неправильными промежутками времени. |
I was given irregular intervals of jacket and recuperation. |
Отдых одних подчёркивает работу остальных. |
The few who are resting underline the labor of the others. |
You're a break from our normal lives, you're a... a parenthesis. |
|
Сэр, - отвечала я, - ни отдых странника, ни исправление грешника не зависят от окружающих людей. |
Sir, I answered, a wanderer's repose or a sinner's reformation should never depend on a fellow-creature. |
С набором из более сотни сценариев снов Сомнавейв превратит ваш ночной отдых в первоклассное развлечение. |
Featuring over a hundred preprogrammed dream scenarios, the Somnawave turns an ordinary night sleep into a night of top-notch entertainment... |
Значит, у сердечного друга отдых? - проговорил он снова спокойно, возвращаясь к прежнему легкому товарищескому тону. |
'So the friend of the bosom has a holiday?' he said, on a level plane again, an easy camaraderie between us. |
Нависло тяжелое предчувствие конца без надежды на отдых и покой, какого ждешь за взмахом топора. |
A heavy sense of finality brooded over all this, unrelieved by the hope of rest and safety following the fall of the axe. |
Oh, it was my first break ever. |
|
You have well earned your time to relax. |
|
Они шли все быстрей и быстрей, не тратя времени на еду и отдых. |
They walked faster and faster and did not slow down to eat or to rest. |
Their rest finished, he led them out on the road again. |
|
Я должен перемежать исполнение социальных функций с перерывами на отдых, чтобы чуть-чуть отдышаться. |
After a while at social functions, I need to breathe a little. |
Это хорошая возможность взять отдых. |
Just use this opportunity to have a good rest. |
I keep telling her we made arrangements for her to rest in the country. |
|
We've gone on holiday by mistake. |
|
We should never have come on holiday. |
|
Отдых, релаксация, расслабление – вот решение. |
Leisure, relaxation, time to unwind - that's the solution. |
It's a vacation from yourself. That's what they say. |
|
Мы, Райан, мы заслужили отдых. |
We, actually, deserve a vacation, Ryan. |
In the mean time, I will go to repose my own, which is much fatigued by writing. |
|
Так же, как и отдых в Иордании, это место стоит того, чтобы его посетить. |
Like the rest of Jordan, it is well worth a visit. |
That part about holiday destination in the Mediterranean was really brilliant |
|
They need rest and peace and quiet. |
|
Я все еще предвкушаю приятный отдых на какой-нибудь милой планете. |
I'm still looking forward to a nice period of rest and relaxation on some lovely planet. |
I cut the trip short because this is eating away at me. |
|
Может сделаешь всем нам одолжение, возьмешь отгул и дашь нам отдых? |
Why don't you do everyone a favor and take the day off from helping people? |
Что ж, если вам нужен отдых и релаксация, это самое подходящее место. |
Well, if it's rest and relaxation you're after, this is just the spot. |
Полуденный отдых у каторжников! |
Galley-slaves having a nap after dinner! |
A little rest will help you feel better. |
|
Well, it appears that a little rest heals all maladies. |
|
Один только Тьяден радуется усиленным порциям и рому; он даже считает, что в нашу смену здесь вообще ничего не случится и мы так же спокойно вернемся на отдых. |
Only Tjaden seems pleased with the good rations and the rum; he thinks we might even go back to rest without anything happening at all. |
Я слышал Лоне и Мадс потратили деньги Детского фонда на отдых. |
I hear Lone and Mads spent Children's Trust funds on a holiday. |
Did you spend 200,000 of the Children's Trust funds on a holiday? |
|
Many employees are going on vacation there. |
|
Через неделю мы станем подростками, и летний отдых стремительно подходит к концу, так что нам нужна величайшая вечеринка всех времён! |
In one week, we become teenagers, and our summer vacation winds to an end, so we need to throw the greatest party of all time! |
Мне не нужны ни психиатры, ни отдых, ни время для адаптации. |
I don't need counseling or relaxation, or time to adjust. |
Последний раз, когда я тебя видела, был день свадьбы Криситины, когда...ладно... потом Мер и Кристина поехали на отдых для новобрачных без меня. |
Which is the last time that I saw you, the day of cristina's wedding,which was...well... then mer and cristina went on cristina's honeymoon without me. |
Все наши решения, куда ехать на отдых, все книги, которые мы читали, собака, которую ты выбрал, музыка, которую мы слушалем. |
All our decisions, where we go on holiday, what books we read, what dog you want to choose, what music we want to listen to. |
Необязательный отдых в атлантических провинциях Острова Принца Эдуарда, Ньюфаундленда и Лабрадора, Нью-Брансуика и Новой Шотландии. |
An optional holiday in the Atlantic provinces of Prince Edward Island, Newfoundland and Labrador, New Brunswick and Nova Scotia. |
Как мне кодировать знак плюс в чем-то вроде Путешествия + Отдых? |
How do I go about coding a plus sign in something like Travel + Leisure? |
Начальные меры включают увеличение потребления клетчатки, питье жидкости для поддержания гидратации, НПВП, чтобы помочь с болью, и отдых. |
Initial measures consist of increasing fiber intake, drinking fluids to maintain hydration, NSAIDs to help with pain, and rest. |
Некоторые снайперы несли свои собственные раздвоенные подставки для винтовки, так что подходящий отдых всегда был доступен. |
Some sharpshooters carried their own forked rests for the rifle, so that a suitable rest was always available. |
Пригороды бейсайда, предлагавшие морские купания и отдых на свежем воздухе в дополнение к свежему воздуху, считались идеальными для лечебных целей. |
Bayside suburbs which offered sea bathing and outdoor enjoyment in addition to fresh air, were considered ideal for therapeutic purposes. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «семидневный отдых».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «семидневный отдых» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: семидневный, отдых . Также, к фразе «семидневный отдых» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.