Семья является естественной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: family, kin, household, home, house, colony, brood, stock, household franchise, establishment
дружная семья - Friendly family
боевая семья - military family
воссоединиться со своими семьями - reunite with their families
уважаемой семья - respected family
семья Caregiving - family caregiving
семья экономика - family economics
посвященный семьянин - dedicated family man
семья кладбище - family graveyard
семья взгляд - family look
обычная семья - conventional family
Синонимы к семья: дом, род, фамилия, поколение, семейный, родственник, семейство, близкие, мафия
Значение семья: Группа живущих вместе родственников (муж и жена, родители с детьми).
является появление - is the appearance
является нахождение - is finding
религия является - religion is
битумная эмульсия, в которой диспергирующей средой является битум - inverted asphalt emulsion
Иисус является сыном бога - jesus is the son of god
запрос является сложным - request is complex
для некоторых является то, что - for certain is that
Еще одним приоритетом является - another priority is
и лучшая часть является то, что - and the best part is that
конференция является удержание - a conference is hold
Синонимы к является: быть, представлять, оказываться, возникать, значить, составить, появляться, считается, есть
естественная растительность - natural vegetation
естественная фоновая радиация - natural background radiation
естественному - natural
естественная плазма - real-life plasma
в случае естественной - in the event of natural
естественно-научное объяснение кажущегося чуда - natural cause of a seeming miracle
естественные роды - natural delivery
люди, естественно, - people naturally
наслаждаться естественной красотой - enjoy the natural beauty
принцип естественной справедливости - principle of natural justice
Синонимы к естественной: естественный, природный, натуральный, земной, физический
Хотя он и не является близкородственным, P. alpina образует естественные гибриды с P. vulgaris, образуя гибрид Pinguicula × hybrida. |
Although it is not closely related, P. alpina forms natural hybrids with P. vulgaris, forming the hybrid Pinguicula × hybrida. |
Не смотря на то что ДМТ ранее был благополучно использован в исследованиях и что он является естественным компонентом мозга. |
Despite the fact that DMT had been used safely in earlier studies and it was a natural component of the brain |
Естественно и вполне предсказуемо то, что реакцией Северной Кореи на любое проявление силы Японией является карикатурная паранойя с приступами военной истерии. |
Predictably, North Korea’s response to any manifestation of a stronger Japan is a caricature of saber-rattling paranoia. |
Саддама Хусейна, которого едва ли можно было назвать исламистом, и иранского президента Махмуда Ахмадинежада, который является исламистом, часто описывают как естественных преемников Адольфа Гитлера. |
Saddam Hussein, who was hardly an Islamist, and Iranian President Mahmoud Ahmadinejad, who is, are often described as natural successors to Adolf Hitler. |
persicus является естественным резервуаром для B. anserina, поскольку он помогает этим спирохетам выживать дольше. |
persicus is a natural reservoir for B. anserina as it helps these spirochetes survive longer. |
Лингвисты текста в целом согласны с тем, что текст является естественной областью языка, но они все еще расходятся во взглядах на то, что составляет текст. |
Text linguists generally agree that text is the natural domain of language, but they still differ in their perspectives of what constitutes a text. |
В реляционной модели данных естественный ключ является ключом-кандидатом и, следовательно, функциональным детерминантом для всех атрибутов в отношении. |
In the relational model of data, a natural key is a candidate key and is therefore a functional determinant for all attributes in a relation. |
Голод не является естественным явлением, и его можно избежать. |
Where famines take hold we must look for the failures of governance, of development and of assistance. |
Каждый из четырех видов можно увидеть в национальных парках Коста-Рики, где их просмотр в естественной среде является популярным туристическим аттракционом. |
Each of the four species can be seen in national parks within Costa Rica, where viewing them in natural surroundings is a popular tourist attraction. |
Водные Природа-Рго-почв является естественным субстратом предназначена для всех видов аквариумных растений. |
Aquatic-Nature Pro-Soil is a natural substrate designed for all types of aquarium plant. |
Храм был построен на вершине пой Тади, крутого утеса в горной цепи Дангрек, которая является естественной границей между Камбоджей и Таиландом. |
The temple was built at the top of Poy Tadi, a steep cliff in the Dângrêk Mountain range which is the natural border between Cambodia and Thailand. |
Естественно, учитывая страдания и общественное беспокойство, вызванное новым вариантом болезни Крейцфельда - Якоба, даже возможность отступления болезни является хорошей новостью. |
Obviously, given the degree of suffering and public anxiety that variant CJD has caused, the possibility that it is receding is welcome news. |
Более того, экспонат является первым, где в одном пространстве находятся естественный хищник и жертва. |
Moreover, the exhibit is the first to have natural predator and prey in the same space. |
Тогда какое значение это имеет для общества когда недостаток, созданный естественно или через манипуляцию, является выгодным для индустрии? |
So then, what does it mean for society when scarcity, either produced naturally or through manipulation is a beneficial condition for industry? |
Название должно быть узнаваемым названием или описанием темы, которое является естественным, достаточно точным, кратким и соответствует названиям соответствующих статей. |
A title should be a recognizable name or description of the topic that is natural, sufficiently precise, concise, and consistent with those of related articles. |
Алжир убежден в том, что подход к этим вопросам нельзя рассматривать отдельно от их естественного следствия, каковым является социально-экономическое развитие, и эта убежденность постоянно находит свое подтверждение. |
It believes - and this belief is continually reaffirmed - that those issues cannot be separated from socio-economic development, which is their natural corollary. |
В результате мое собственное естественное право является эквивалентом моей индивидуальной силы или власти. |
As a result, my own natural right is the equivalent of my individual strength or power. |
С другой стороны, в породах, где длинный естественный хвост является признаком породы, использование удлинителей хвоста является незаконным как для западных, так и для седельных лошадей. |
On the other hand, in breeds where a long natural tail is a breed trait, use of tail extensions is illegal for both western and saddle seat horses. |
В зависимости от этого изменяется вес дверного полотна и его прочность. Дверное полотно из массива, например, естественно, является очень крепким. |
Door panel may be made of forest tract, chipboard or hardboard, it may contain paper honeycomb filler or be empty. |
Однако эти ранние модели предполагают, что естественный отбор действует главным образом на популяционном уровне, что сегодня, как известно, является весьма проблематичным предположением. |
However, these early models assume that natural selection acts mainly at the population level, something that is today known to be a very problematic assumption. |
Естественное выветривание, которое также ответственно за коррозию стекол и глазури из этих трех регионов, является вероятной причиной такого отсутствия. . |
Natural weathering, which is also responsible for the corrosion of glasses and glazes from these three regions, is the likely reason for this absence. . |
На первый взгляд, идея, что Россия является естественным союзником в борьбе против Исламских террористов, кажется, имеет смысл. |
At first blush, the idea that Russia is a natural ally against Islamist terrorists seems to make sense. |
Речь идет об овуляционном методе Биллингса, который является надежным, естественным и поэтому абсолютно безопасным и бесплатным. |
Such a method is the Billings Ovulation Method, which is a reliable natural, therefore entirely safe, cost-free method. |
Во многих странах обезлесение—как естественное, так и антропогенное-является постоянной проблемой. |
In many countries, deforestation—both naturally occurring and human-induced—is an ongoing issue. |
для участников это, вероятно, является естественным выходом переполняющих их праведных чувств. |
to the participants, it is probably experienced as a natural overflow of righteous feeling. |
Ну, учитывая, что она возникла в германском фольклоре, волк является естественным врагом крестьянской жизни, |
Well, considering it originated in Germanic folklore, the wolf's the natural enemy of the agrarian life, |
И, напоследок, мальчишеский вид является естественным видом моего нового мужа, так что отвали. |
And P.S., that boyish look is the only look my new husband has, so back off. |
Связь между обучением и путем воина четко выражена, и один из них является естественным партнером для другого. |
The relationship between learning and the way of the warrior is clearly articulated, one being a natural partner to the other. |
Для многих распределений стандартное отклонение не является особенно естественным способом количественной оценки структуры. |
For many distributions, the standard deviation is not a particularly natural way of quantifying the structure. |
В то время как Хиро стремится продемонстрировать свою патриархальную доблесть, игра в разнорабочего просто не является естественной ни для отца, ни для сына. |
While Hiro's eager to display his patriarchal prowess, playing handyman just doesn't come naturally for either father or son. |
Даже небольшое старение может быть фатальным; следовательно, естественный отбор действительно заботится,и старение не является бесплатным. |
Even a small amount of ageing can be fatal; hence natural selection does indeed care and ageing is not cost-free. |
Для нашей компании является естественным соблюдение всех законодательных норм, правил общественного поведения и моральных принципов. |
Compliance with all statutory, social and moral standards is a matter of course in our company. |
Это более естественный способ, но он требует больших усилий и не является достаточно продуктивным. |
It's a more natural method, but it means less money for agri-food giants and genetic-engineers. |
Она не является естественной наукой, и, следовательно, она не является точной или чисто абстрактной наукой». |
It is not a natural science, and therefore not an exact or purely abstract science.” |
Но эта группировка, по-видимому, не является естественной и наиболее существенно вводится в заблуждение предполагаемыми плезиоморфными личинками гемеробиоидей. |
But this grouping does not appear to be natural and misled most significantly by the supposed hemerobioideans' plesiomorphic larvae. |
Идея о том, что лесбиянки опасны—в то время как гетеросексуальные взаимодействия естественны, нормальны и спонтанны—является распространенным примером убеждений, которые являются лесбофобскими. |
The idea that lesbians are dangerous—while heterosexual interactions are natural, normal, and spontaneous—is a common example of beliefs which are lesbophobic. |
Однако, хотя получение знаний является неотъемлемым процессом, который происходит естественным образом, подлинный опыт обучения требует определенных элементов. |
However, though the gaining of knowledge is an inherent process that occurs naturally, a genuine learning experience requires certain elements. |
Сексуальная ориентация является одним из многих биологических явлений, которые являются естественными и присущими человеку и контролируются неврологическими и биологическими факторами. |
Sexual orientation is one of the many biological phenomena which is natural and inherent in an individual and is controlled by neurological and biological factors. |
Ответ должен быть такой: «естественный уровень» не является природной постоянной, подобной скорости света. |
The answer must be that the “natural rate” is not a constant of nature, like the speed of light. |
Поскольку этот метод является естественным, женщины не испытывают никаких побочных явлений, связанных с применением контрацептивных средств. |
Since it is a natural method, women experience no contraceptive medication side effects. |
Злоупотребление является общим атрибутом плохого здоровья в дальнейшей жизни, поскольку отсутствие привязанности ведет к естественному ухудшению самочувствия и психического здоровья. |
Abuse is a common attribute to poor health in later life, as the lack of affection leads to naturally poorer well-being and mental health. |
Развитие и распространение устойчивых к антибиотикам бактерий свидетельствует о том, что эволюция, обусловленная естественным отбором, является непрерывным процессом в естественном мире. |
The development and spread of antibiotic resistant bacteria provides evidence that evolution due to natural selection is an ongoing process in the natural world. |
Исчезновение языка в его собственном ареале редко происходит естественным путем, но почти всегда является следствием давления, преследований и дискриминации в отношении его носителей. |
The extinction of a language in its homeland is rarely a natural process, but almost always reflects the pressures, persecutions, and discriminations endured by its speakers. |
Другим естественным изомером олеиновой кислоты является петрозелиновая кислота. |
Another naturally occurring isomer of oleic acid is petroselinic acid. |
Второй фактор. В соответствии с Сосудистой теорией углекислый газ является естественным сосудорасширяющим средством, так что низкий уровень СО2 в крови оказывает прямое воздействие на микрососуды, сжимая их и уменьшая поток крови к органам. |
It is this armor that doesn't let us see, hear or try something what can really bring healing. |
Птоз или провисание женской груди является естественным следствием старения. |
Ptosis or sagging of the female breast is a natural consequence of aging. |
Отправление людей в потенциально опасные ситуации является естественным последствием военной команды. |
Sending people into potentially dangerous situations is a natural consequence of military command. |
Атомные часы не измеряют скорости ядерного распада, что является распространенным заблуждением, а скорее измеряют определенную естественную частоту колебаний цезия-133. |
Atomic clocks do not measure nuclear decay rates, which is a common misconception, but rather measure a certain natural vibrational frequency of caesium-133. |
Это не является неопровержимым предположением с точки зрения естественных наук, поскольку человеческая интуиция часто ошибается. |
This is not an unassailable assumption, from the perspective of the natural sciences, because human intuition is often mistaken. |
Газ метан также является естественным побочным продуктом свалок, наполненных разлагающимися отходами, и может быть использован здесь для производства электроэнергии. |
Methane gas is also a natural by-product of landfills, full of decomposing waste, and can be harnessed here to produce electricity as well. |
Если только его личность не является предметом этой конфиденциальной информации. |
Unless his identity is the subject of these communications. |
Потенциал и правительства, и частного сектора в этой области является ограниченным. |
Both the Government and the private sector suffer from limited capacity. |
Документ носит исключительно рекомендательный характер и не является предписывающим комплексом мер для использования в полном объеме. |
The document is for guidance only, and it is not a prescriptive set of measures for full adoption. |
Инвестирование в развитие инфраструктуры и сферы социальных услуг является одним из неотъемлемых условий сокращения нищеты и требует значительных средств. |
Investment in infrastructure and social services, which is a prerequisite for poverty reduction, requires substantial resources. |
Новый обзор ядерной политики, недавно проведенный в Соединенных Штатах, является еще одним позитивным моментом. |
The Nuclear Posture Review recently conducted by the United States was another positive development. |
Одной из хронических проблем, обусловливающих слабые экономические показатели стран Африки, является их большая зависимость от экспорта основных сырьевых товаров. |
One of the persistent underlying constraints responsible for the weak performance of African economies is their heavy reliance on primary commodities. |
После того, как несчастная маман отошла в мир иной, оставив меня в этом мире что может быть естественней, чем вернуться в те счастливые места, где прошло мое младенчество? |
When poor Mama went to a better world, leaving me to make the best of this one, what is more natural than that I should often return to the happy scene of my earliest childhood? |
Естественно, как его приемный отец, я буду управлять его делами. |
As his adoptive father, naturally I would manage his affairs. |
По словам критика А. С. Дэвида, оптимальный дизайн здания включал высокие потолки и большие окна, чтобы максимально обеспечить естественное освещение. |
According to critic A. C. David, the optimal building design included high ceilings and large windows to maximize natural light coverage. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «семья является естественной».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «семья является естественной» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: семья, является, естественной . Также, к фразе «семья является естественной» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.