Сжать его в - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сжаться - shrink
крепко сжать - tight squeeze
сильно сжать - highly compressed
слегка сжать - lightly squeeze
сжать этот - squeeze this
сжать видео - compress the video
сжать кому-л. руку - to clasp / grab / grasp smb.'s hand
сжать ее руку - squeeze her hand
сжаться, услышав саркастическое замечание - squirm under a sarcasm
сжаться от отвращения - shrink away with loathing
Синонимы к сжать: сдавить, стиснуть, зажать, сократить, урезать, сцепить
расчленение объекта на его составляющие - the dismemberment of the object into its component
будет и на его улице праздник - his day will come
под его началом - under his supervision
Его прощальный поклон - His Last Bow
его превосходительство достопочтенный - His Excellency the Honorable
его превосходительство посол - His Excellency the Ambassador
дайте его мне - give it to me
нашла его - found him
бросить его много - cast his lot
были в его кабинете - were in his office
Синонимы к его: его, свой, свое, своя, свои, оно, это
Значение его: Принадлежащий ему.
сокращать в числе - thin
ставить в копны - shock
приводить в восторг - enthrall
не участвующий в блоках - neutral
в конце концов - eventually
зажимать в патроне - chuck
бросаться в воду - rush into the water
в масштабе штата - statewide
ехать в карете - coach
не состоящий в браке - unmarried
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
Газовое облако должно потерять свой угловой момент, чтобы сжаться и образовать звезду. |
A gas cloud must lose its angular momentum in order to collapse and form a star. |
Можно сжать проводки экспорта на основании товарного кода, кода проводки, транспортировки или страны/региона. |
You can compress export transactions based on commodity code, transaction code, transport, or country/region. |
В агрессивных столкновениях он выпячивает клыки и втягивает нижнюю губу, чтобы крепче сжать зубы. |
In aggressive encounters, he thrusts his canines out and draws in his lower lip to pull his teeth closer together. |
This circle can be shrunk to the north pole without problems. |
|
Если целитель хочет имитировать кровотечение, он может сжать пузырек с кровью животного или пропитанную губку. |
If the healer wants to simulate bleeding, he might squeeze a bladder of animal blood or an impregnated sponge. |
Однако кромка не может полностью сжаться до образования мартенсита, поскольку остальная часть меча остается горячей и находится в термически расширенном состоянии. |
However, the edge cannot contract fully before the martensite forms, because the rest of the sword remains hot and in a thermally expanded state. |
Значок должен иметь круглую или квадратную форму и быть различимым, если его сжать до размера 98 x 98 пикселей. |
Square or round image that renders at 98 X 98 px |
Чайки могут открыть шунт между этими сосудами, поворачивая назад Кровоток над стопой, и сжать сосуды в ноге. |
Gulls can open a shunt between these vessels, turning back the bloodstream above the foot, and constrict the vessels in the foot. |
Поскольку существует целая статья, посвященная спорным вопросам Фокса, я собираюсь сжать их в этой статье. |
Since there is an entire article to FOX controversies, I am going to compress those in this article. |
Это совершенно безвредно, если только они случайно не окажутся вблизи воды,в этом случае части их тел могут сжаться в результате. |
This is quite harmless unless they happen to be near water, in which case parts of their bodies may shrink as a result. |
Достаточно мне сжать мою звуковую отвертку и ба-бах, прощай, Даврос. |
All I have to do is squeeze my sonic screwdriver -and boom, boom, Davros. |
Завершение этого процесса также позволит нам легко сжать два в противном случае избыточных раздела материала в руководстве в один более краткий. |
As I suspected, the claim that the term Republic of Ireland is offensive seems to be tied to the desire to create a United Ireland by force. |
Затем он ведет их вниз в библиотеку свитков, где М. К. обнаруживает краткое сообщение тары, прежде чем сжать ее, и сообщение, которое вернет ее к нормальному размеру. |
He then leads them down to the scroll library, where M.K. discovers Tara's brief message before shrinking her, and a message that will get her back to normal size. |
Make sure you know that I swap with those two pieces of parents. |
|
Шекспир отклонился от этих исторических фактов, чтобы сократить время и сжать факты так, чтобы пьеса могла быть поставлена более легко. |
Shakespeare deviated from these historical facts to curtail time and compress the facts so that the play could be staged more easily. |
Теперь нам нужно только сжать файл, отправить его на компьютер реактора и больше никакого перегрева ядерных элементов. |
Now we just need to compress the file, send it from here to the reactor computer and no more nuclear meltdown. |
Там, где стоимость схемы высока и потеря качества голоса приемлема, иногда имеет смысл сжать голосовой сигнал еще больше. |
Where circuit costs are high and loss of voice quality is acceptable, it sometimes makes sense to compress the voice signal even further. |
Если вы хотите сжать его - необходимо сообщить равное движение всем частицам вещества, так, чтобы в равной степени уменьшить разделяющие их промежутки. |
If you want to compress it, a uniform impulse must be communicated to all the particles of the substance, so as to diminish the interval that separates them in an equal degree. |
Он выглядел так, как если бы собирался сжать девицу в объятиях и поцеловать без разрешения. |
He looked like he needed to sweep a damsel into his powerful arms and kiss her without her permission. |
Может сжать огромное количество информации так, что она войдет на один жесткий диск. |
It compresses huge quantities of data to fit onto a single computer hard drive. |
I don't know why I okayed you foaming that lung. |
|
Выберите из двух - встать и сделать три шага, или сжать кулаки и поднять их над головой так высоко, насколько это возможно на 5 секунд. Начали! |
Pick one: Stand up and take three steps, or make your hands into fists, raise them over your head as high as you can for five seconds. Go! |
Кроме того, вы можете растянуть или сжать текст целого абзаца для придания ему желаемого вида. |
In addition, you can stretch or compress an entire paragraph to make it fit and look the way that you want it to. |
Заставляет сжать зубы так сильно, что кажется, еще немного и они сломаются. |
You clench your teeth so hard you think they'll shatter. |
Если не сжать, то это не держание за руки. |
If you don't interlock it, it's not hand-holding. |
Губы ее задрожали, прежде чем она успела сжать зубы и остановить дрожь. |
Her jaw trembled before she clenched her teeth to steady it. |
Меллис горел от желания сжать ее, ударить так, чтобы на алебастровой белизне появились уродливые синяки, кровоподтеки, заставить кричать от боли, душить, кусать... |
He had an overwhelming desire to bruise the white, delicate skin; to hit her, choke her, make her scream. |
Постоянный ток низкого напряжения заставил бы его диафрагму сжаться, а легкие перестать работать |
A persistent low-grade charge would have forced his diaphragm to seize up and his lungs to stop. |
Я чувствую, куда нужно нажать. Где сжать, где погладить, где поцеловать. |
I instinctively know where to press, where to squeeze, where to stroke, and where to lick. |
— Схватить и сжать. |
You grab it and you squeeze it. |
You might just want to bite on this for a count of three. |
|
Но если бы можно было сжать Землю так, чтобы вся ее масса была по-настоящему близко к центру, то гравитация приобрела бы чудовищную силу. |
But if you could squeeze the Earth down so that all of its mass is really close to the center, the force of gravity would grow incredibly strong. |
Она смотрела на голубое марсианское небо так, словно оно могло вот-вот поднатужиться, сжаться и исторгнуть на песок сверкающее чудо. |
She watched the blue sky of Mars as if it might at any moment grip in on itself, contract, and expel a shining miracle down upon the sand. |
Я попытался сжаться и спрятаться под сморщившуюся поверхность камня, но мне это не удалось. |
I tried to make myself tinier, to find shelter beneath the rock's shrinking surface, but there was no escape. |
Представьте, кучосек за кусочком я мог бы сжать нашу планету. |
Imagine, piece by piece, I could compress our planet |
Если так, препараты смогут достаточно её сжать, чтобы ослабить давление на перекрёст. |
If so, medication alone should shrink it enough to ease the pressure on the optic chiasm. |
Их надо крепко держать в кулаке, и быть готовой сжать так, будто собираешься торговать лимонадом, а из их яиц течет лимонный сок. |
You need to have they junk in your hand ready to squeeze like you about to open up a lemonade stand and they nuts providing the juice. |
Исключение составляют случаи, когда имеются очевидные смертельные травмы или грудная клетка заморожена так, что ее невозможно сжать. |
Exceptions include if there are obvious fatal injuries or the chest is frozen so that it cannot be compressed. |
Эти волокна помогают сжать конечность, способствуя кровообращению. |
These fibers help compress the limb, aiding in circulation. |
Поэтому энергия электронов увеличивается при сжатии, поэтому на электронный газ необходимо оказывать давление, чтобы сжать его, создавая давление вырождения электронов. |
Therefore, the energy of the electrons increases on compression, so pressure must be exerted on the electron gas to compress it, producing electron degeneracy pressure. |
Один из них заключается в том, чтобы сжать лук в правой руке, положить большой палец правой руки на правую сторону доски для пальцев, а затем дернуть тетиву. |
One is to clench the bow in the right hand, rest the right thumb on the right side of the finger board, then pluck the string. |
Когда газ охлаждается, давление падает, и это падение означает, что поршню нужно сделать меньше работы, чтобы сжать газ на обратном ходе. |
When the gas is cooled the pressure drops and this drop means that the piston needs to do less work to compress the gas on the return stroke. |
Некоторые аудио трудно сжать из-за его хаотичности и резких атак. |
Some audio is hard to compress because of its randomness and sharp attacks. |
Переходная волна давления от близкой детонации может сжать взрывчатое вещество достаточно для того, чтобы его инициирование не удалось. |
A transient pressure wave from a nearby detonation may compress the explosive sufficiently to make its initiation fail. |
Поперечная брюшная полость помогает сжать ребра и внутренние органы, обеспечивая устойчивость грудной клетки и таза. |
The transverse abdominal helps to compress the ribs and viscera, providing thoracic and pelvic stability. |
Затем накладывается жгут вокруг верхней части бедра, чтобы сжать поверхностные вены, но не слишком туго, чтобы закрыть более глубокие вены. |
A tourniquet is then applied around the upper thigh to compress the superficial veins but not too tight as to occlude the deeper veins. |
Завершение этого процесса также позволит нам легко сжать два в противном случае избыточных раздела материала в руководстве в один более краткий. |
Ending this would handily also allow us to compress two otherwise redundant sections of material in the guideline into one more concise one. |
Если ромбовидный майор разорван, потрачен впустую или не может сжаться, это может привести к нестабильности лопатки. |
If the rhomboid major is torn, wasted, or unable to contract, scapular instability may result. |
Без сомнения, его можно было бы сжать с помощью дальнейших размышлений. |
No doubt it could be compressed with further thought. |
Но они все равно решили отправиться в Масатлан, чтобы попытаться захватить Ху Рамиреса и еще больше сжать ближайшее окружение Гусмана. |
But they decided to head to Mazatlán anyway to attempt to capture Hoo Ramírez and squeeze Guzmán's inner circle even more. |
Например, биогаз можно сжать, подобно природному газу, и использовать для питания автомобилей. |
For example, biogas can be compressed, much like natural gas, and used to power motor vehicles. |
Затем вы должны сжать водород и хранить его под высоким давлением в резервуарах, что потребляет больше энергии. |
You then must compress the hydrogen and store it under high pressure in tanks, which uses more energy. |
Однако эти шары требуют гораздо большей скорости качания, которую только физически сильные игроки могли бы выполнить, чтобы сжать при ударе. |
However, these balls require a much greater swing speed that only the physically strong players could carry out to compress at impact. |
Идеальная масса станет субкритической, если ей позволить расшириться, или, наоборот, та же самая масса станет сверхкритической, если ее сжать. |
An ideal mass will become subcritical if allowed to expand or conversely the same mass will become supercritical if compressed. |
Человек, более знакомый с сенатором/политикой, должен пройти через это и сжать его, хронологически..что-то. |
A person more familiar with the Senator/policies, needs to come through and condense it, chronologicaly..something. |
Черная Борода использует свою магию, чтобы сжать жемчужину и ее команду, заключив их в стеклянную бутылку. |
Blackbeard uses his magic to shrink the Pearl and her crew, imprisoning them in a glass bottle. |
Джонс пользуется ситуацией и использует свои щупальца, чтобы задушить Мерсера и сжать его горло изнутри. |
Jones takes advantage of the situation, and uses his tentacles to strangle Mercer and constrict his throat from the inside. |
Возможно, вы захотите сжать это в меньшее предложение. |
You might want to condense this into a smaller sentence. |
Не могли бы мы, пожалуйста, сжать чрезмерно техническое и отвлекающее обсуждение петли ООДЫ и теории Э-М Джона Бойда? |
Can we please condense the overly technical and distracting discussion of the OODA loop and John Boyd's E-M theory? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сжать его в».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сжать его в» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сжать, его, в . Также, к фразе «сжать его в» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.