Скрыться из виду - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Скрыться из виду - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
vanish out of sight
Translate
скрыться из виду -

- из [предлог]

предлог: of, from, out, out of, in, among, on, amongst, upon, forth

сокращение: fr.

- виду

mind



Истребители были подняты в воздух, но при такой плохой видимости самолет успел скрыться из виду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jets were scrambled, but with visibility so low, the plane was long gone.

— Что случилось? — спросил он, подходя к Софи. Такси уже успело скрыться из виду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What happened? Langdon demanded, joining Sophie on the curb as the taxi disappeared.

Не успел он скрыться из виду, как Диас тоже покинул свое жилище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was scarce out of sight before Diaz also stepped over its threshold.

Да от тебя, крошка, просто некуда скрыться!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are nothing, than a cold forceps.

Как ты думаешь, что он имел в виду?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do you think he meant by that?

Грин думал, что он имеет в виду свои драгоценности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Green thought that he was referring to the jewels.

Оказывается, в конце Кайе Браво нет подворотни в которой можно было бы скрыться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It turns out there is no alley at the end of Calle Bravo for two thieves to run away.

Такому виду нельзя позволить продолжать жить, дышать и размножаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a species would not be permitted to continue to live, breathe and breed.

Я имею в виду, не... не как у Леди Ди, но знаешь, видеомониторов было бы с избытком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, not... not Lady Di, but you know, there'd be video screens for the overflow.

Я имею в виду, что она инвалид и всё такое...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, being disabled and all...

Они, может и потеряют тебя из виду на какое-то время, но точно не забудут о тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They may lose track of you for a while, but they will not forget you.

Может потребоваться внесение изменений в другие законы в целях оказания поддержки и содействия как переговорам о добровольной реструктуризации, так и этому виду ускоренного реорганизационного производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other laws may need to be modified to encourage or accommodate both voluntary restructuring negotiations and this type of expedited reorganization proceedings.

Ты имеешь в виду этот ужас на сваях?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't mean that thing with the stilts and the...?

Иногда самое очевидное является самым упускаемым из виду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes the most obvious place is the most overlooked.

Западные руководители должны постоянно иметь это в виду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Western decision makers always need to keep this in mind.

Но они упустили из виду тот факт, что я достаточно умен, чтобы его модифицировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they overlooked the fact that I might be clever enough to modify it.

Я просто имел в виду, что с вашей стороны очень смело прийти сюда, в больницу, после всего того, что случилось с Биллом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I simply mean that it's very brave of you to come back here, this hospital, after that debacle with Bill.

Я имею в виду, что это немного устарело, вы так не думаете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, it's a little bit dated, don't you think?

Бэнде удавалось скрыться от полиции, переодевшись то рабочим, то шофером, то швейцаром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He escaped the police by disguising himself as a laborer, a chauffeur, a janitor.

Я имею в виду, мы ещё не всё здесь наладили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, we still haven't worked out all the kinks here.

Он ни разу не прислал мне даже рождественской открытки, если вы это имеете в виду, - сказала миссис Райвл, неожиданно улыбнувшись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'He hasn't sent me a Christmas card, if that's what you mean,' said Mrs Rival, with a sudden glint of humour.

Но он приучил себя не показывать виду, что такой разговор причиняет ему боль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he had trained himself not to show any sign that the reminder wounded him.

Да и помимо топи, разве не было там полицейского патруля, от которого, конечно, не удалось бы скрыться во второй раз?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And after the quagmire, was there not the police patrol, which assuredly could not be twice avoided?

я имею в виду, это действительно значительно изменило ход вещей потому, что то, что вы получили, это огонь по требованию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean this would really radically transform things because what you had was fire on demand.

Просто мы сейчас очень на виду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just happen to be in the limelight.

Я имею в виду, что можно придерживаться одной из двух методик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean that you can follow one of two procedures.

В то время мы не знали, что, прося о критике, имели в виду одобрение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We did not know then that what we meant, when we asked for criticism, was encouragement.

Я имела в виду, леди Агнес, есть ли дети в семье?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I was hoping to ascertain, Lady Agnes, was whether there were any children in the family?

Я имею в виду, всё это мероприятие..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, this whole arrangement.

Я имела в виду что-то более беззаботное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just meant something a little more lighthearted.

Я имею в виду, мы ... ты знаешь, мы совершил нечто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, we... you know, we accomplished something.

Ты имеешь в виду открытую монорельсовую линию в электромагнитном поле, правильно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of those open monorails moving on an electromagnetic field, right?

И тогда я увидела его, Я имею в виду Фрэнка Картера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it was then I saw him - that Frank Carter, I mean.

А посему, на правах друга, я хочу остеречь вас, что если вы имеете в виду мистера Элтона - это будет напрасный труд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as a friend, I will just hint to you that if Elton is the chosen man, Elton will not do.

Я имею в виду, это поможет ей выплыть на поверхность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, it may make her.'

Он просто покинул Нью-Йорк, чтобы скрыться от скандала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He only left new york to ride out the scandal.

Возможно, они проплывут через погрузочную площадку на виду у всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps it'll float through the loading bay in full view of everybody.

С виду вы англичане, - говорил он, - а между тем накинулись на своих земляков, словно настоящие норманны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should be Englishmen, said he; and yet, sacred Heaven! you prey upon your countrymen as if you were very Normans.

Кое-кто такого рода выделяется из толпы... убийц, я имею в виду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone like that stands out in a crowd. For an assassin, I mean.

Не то чтобы ты не даешь обществу, Я имею в виду...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not that you don't give to the community, I mean...

Да, буду иметь это в виду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, I'll make a note of it.

Я имею в виду, не этот черный барашек В любом уступают белым овцам

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, not that black sheep are in any way inferior to white sheep.

Его семья должна была скрыться после проведения арестов, но...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His family were going to have to go into hiding once the arrests were made, but...

Я имею в виду,... в свете улик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, in light of the evidence.

Но я имею в виду другое: рассчитывать быть неувиденным нельзя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what I say is, he couldn't count on no one seeing him.

С виду он не бог весть что, но мы познакомились, и я просто не устояла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'He's not much to look at, but we met and I couldn't help myself.'

Энни, ты выпала из виду уже давно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Annie, you dropped off the map there for a while.

Я имею в виду, когда есть такая большая гроза, то можно почувствовать её в воздухе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, there's a big electrical storm like that, you can smell it in the air.

Войска авангарда расположились впереди Вишау, в виду цепи неприятельской, уступавшей нам место при малейшей перестрелке в продолжение всего дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The troops of the vanguard were stationed before Wischau, within sight of the enemy's lines, which all day long had yielded ground to us at the least firing.

Но в момент, когда я пропаду из виду, вот тогда я привлеку к себе внимание, и они начнут задавать вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the moment I disappear from view, then I draw attention to myself and they begin to ask questions.

Послушай, ты знаешь, я имею в виду, я думала об этом, и я двигаюсь то вперед, то назад, ты понимаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, you know, I mean, I've been thinking about it, and I keep going back and forth, you know?

Я имею в виду, что если Лакс съела булочку с наркотиками на завтрак?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, what if Lux had eaten a loaf of drugs for breakfast?

Я имел в виду, как мы будем обходиться без наших хороших друзей Фрая, Лилы, Эми и робота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just meant without our good friends Fry, Leela, Amy and the robot.

Может быть это то, что имелось в виду в записке, которая была найдена с останками Ланы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe that's what the note with Lana's remains meant.

Неподалеку от игрового поля находилось несколько несуразных сооружений, по внешнему виду напоминавших навесы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beyond the polo field a few tents were set up, although one should not have called them tents.

Не говорите им, что я это сказал, но вам нужно сейчас же скрыться и уведомить СМИ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't tell them I said this, but you should sneak off and notify the media right away.

Даже если бы у меня была склонность давать убийцам скрыться, что касается моего отца, здесь ничего не поделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if I was in the habit of letting murderers walk free, there's really nothing to be done about my father.

Большинство из этих людей были убиты в центрах смерти Освенцима и Собибора; остальные умерли в лагерях для интернированных, скрываясь или пытаясь скрыться от нацистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of these people were murdered in the killing centers of Auschwitz and Sobibór; the rest died in internment camps, in hiding or attempting to evade the Nazis.

Этот флот едва успел скрыться до того, как османский флот взял под свой контроль Золотой Рог, что и было сделано к полудню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This fleet narrowly escaped prior to the Ottoman navy assuming control over the Golden Horn, which was accomplished by midday.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «скрыться из виду». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «скрыться из виду» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: скрыться, из, виду . Также, к фразе «скрыться из виду» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information