Славны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Славны - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
славны -


Да, он славный парень, этот Лонни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, he's a good boy, Lonnie.

В гавани весело танцевали бумажные лодочки, моряки на набережной были славные, веселые, улыбающиеся парни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The harbour was a dancing thing, with fluttering paper boats, and the sailors on the quay were jovial, smiling fellows, merry as the wind.

Славный саундтрек, пожалуйста, издай нам какой-нибудь звук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will the soundtrack kindly produce a sound?

Он славный парень. Да.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, he's a good kid.

Эта особая связь закончилась 21 марта 1990 года, в славный день провозглашения нашей независимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That special linkage ended on 21 March 1990, the glorious day of our independence.

Я поняла, что ты славный парень, хоть и не слишком сообразительный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A little slow maybe, but a swell guy.

С миллионами или без них, а он славный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Millions or no millions, he's a very charming person.

Марк за этот славный, но совершенно неуместный комментарий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mark for that flattering yet totally inappropriate comment.

Мои славные люди, скоро мы приступим к аварийной высадке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

WOMAN'S VOICE OVER PA: 'My very good people, we will soon be beginning 'an emergency disembarkation.

Эта акция вызвала немедленную реакцию со стороны граждан, которые восстали против монархии в течение трех славных дней 26-29 июля 1830 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This action provoked an immediate reaction from the citizenry, who revolted against the monarchy during the Three Glorious Days of 26–29 July 1830.

Я слыхал много песен о битвах, и я всегда думал, что поражение может быть славным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have heard songs of many battles, and I have always understood that defeat may be glorious.

Народный славный шаблон {{самолет Лавочкина}} теперь готов бороться с капиталистической эксплуатацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The people's glorious {{Lavochkin aircraft}} template is now ready to fight capitalist exploitation.

Он надеется от всей души, что славный старикашка еще не отправился к праотцам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hoped to goodness the jolly old beggar had not gone off the hooks meantime.

Этот ее славный молодой человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her nice, well-bred young man.

Малыш такой славный, он - самая большая ее радость, и еще так приятно, что мама теперь обращается с нею как со взрослой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was such a dear little fellow, the chief delight of her life, and it was nice to have Mum treat her as another grown-up lady.

Нашел твои варежки, славные маленькие котята, и у тебя будет немного пирога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Found your mittens, you good little kittens, And you shall have some pie.

И, откровенно говоря, это славный переход от клизмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, quite frankly, it'll make a glorious change from giving enemas.

И Мурсалимов с Ахмаджаном были неназойливые, славные люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mursalimov and Ahmadjan were pleasant, unobtrusive people too.

Ты как Рэй Лиотта в конце фильма Славные парни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because you kind of sound like Ray Liotta at the end of Goodfellas.

Славный медведь! -говорили о нем женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The women said of him, What a good-natured bear!

Всякий раз, когда мы смотрели Славных парней вместе, я сидел на диване.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, whenever we would watch Goodfellas together, I'd sit on the couch.

Ты славный малый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a good kid.

В итоге, спустя несколько месяцев, президент Обама и госсекретарь Клинтон, наконец, признали, что президент Асад – не такой уж славный малый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although it took several months, President Obama and Secretary Clinton finally recognized that President Assad isn’t a very nice guy.

И в результате нажили немало врагов, которые тосковали о славных былых денечках и были готовы всадить нож в спину новому режиму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But created a large group not on our side from then on; they longed for good old days and were ready to stab new regime.

Я знаю каретника Михеева: славный мастер; он мне дрожки переделал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know the man well. He is a splendid craftsman, and, on one occasion, made me a drozhki32.

Кажется, совсем недавно мои гонцы были у вас с тем же предложением. И твой славный правитель отверг его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems to me that my envoys made a similar offer not long since... and that it was spurned by your illustrious sire.

Вы во всех отношениях славный малый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I see you are a thoroughly good fellow, and will detain you no longer.

В славных мечтах действовала политика отказа продавать бонги Штатам, в которых действовал закон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nice Dreams had a policy in place for refusing to sell bongs to states where the statute was being enforced.

От пугающего чудовищного пространства отгораживали меня именно эти славные толстые стены, с каждой стороны находившиеся близко, под рукой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All that kept the vastness of space, like a monster, from pouncing upon me were those good stout walls of mine, close to hand on every side.

Славные ребята - каннибалы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fine fellows-cannibals-in their place.

Ты показал мне все, что нужно, Спенсер, ты славный парень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You showed me everything I needed to see, Spencer. You're a good guy.

Славные люди, пожалуйста, приготовьтесь к высадке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Good people, please prepare for disembarkation.

И как же славный Петроний узнал о подобных вещах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And how did good Petronius come to know of such things?

А сейчас золотой мальчик Америки и несколько славных парней, мертвы. Из-за того, что вы втюрились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now America's golden boy and a lot of other good men are dead 'cause you had a crush.

Я также клянусь защищать наш славный город от захватчиков с севера и запада, и я буду использовать только основные приёмы традиционной Бразильской джиу-джитсу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also vow to protect our fine city from invaders to the north and the west, and I will only use the fundamentals of traditional Brazilian jiu-jitsu.

Верю, верю; лошади прекрасные; и у тебя теперь славный выезд; пригодится; ну и довольно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, yes. They are splendid horses, and you have got a splendid turn-out. I am quite content. Let me hear no more of the matter.

А потом эти двое славных парней зашли, чтобы забрать меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

then these two nice boys came to pick me up.

Не мог бы тот, кто делит с тобой сей славный час... быть ответственным за это?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could not the agent for that sale be he... who shares this tiny moment of history with Your Honour?

Если мужчина был когда-нибудь ее поклонником, у нее всегда сохранялось убеждение, что он в какой-то мере принадлежит ей и все его славные деяния возвышали ее в собственных глазах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once a man had been her beau, she never lost the conviction that he belonged to her, and all his good deeds redounded to her credit.

И такой славный парень, как он, не будет долго раздумывать расстаться ли с несколькими миллионами или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the nice guy that he is, he doesn't think twice about dropping a few mil.

Думаю, вы смотрели Славных парней слишком много раз, детектив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you've seen Goodfellas a few too many times, Detective.

Славный был твой дед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good man, your grandpa.

Они полны славными идеями до которых они редко доходят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are full of vague and glorious ideas on which they rarely deliver.

Но, признав, что его гость - на редкость славный малый, святой отец вытаскивает все лучшее, что припрятано в его келье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But acknowledging his guest to be such a good fellow as has seldom graced his board, the holy man at length produces the best his cell affords.

Я искренне восхищался этим славным человеком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a marvellous little fellow.

Он поднял руки против своих же людей, вырезал солдат своей армии, славных новых англичан, каждого из них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took up arms against his own people, slaughtering militiamen in his own company, good new england men, every one of them.

Славный новенький офис. Герои вроде тебя своего не упустят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nice new M.O. I can see why heroes like you... get rewarded with the shiny new glass and chrome.

Честное слово, они оба славные ребята - и Борис и Васька.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon my word of honour, they're both fine fellows-Boris as well as Vaska.

Мы... мы славные парни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are. We are a good egg.

Он славный малый, прекрасно гребет, и нас любит, и надежный, и честный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A good fellow, a skilled hand, fond of us, and enthusiastic and honorable.

У него сломаны ребра, - сказал шепотом капитан. - Все равно, он славный товарищ, и нельзя его покидать; постараемся перенести его на тартану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has broken his ribs, said the commander, in a low voice. No matter; he is an excellent fellow, and we must not leave him. We will try and carry him on board the tartan.

Да. По-моему, он славный малый, несколько легковесен, разбрасывается, но симпатичный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes: I think he is a good fellow: rather miscellaneous and bric-a-brac, but likable.

Он хотел выпить, вспомнить наши славные денечки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wanted to share a drink, relive the glory days.

Чтобы сохранить то, что я тебе рассказал, в тайне, погибли славные парни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, good men have died to keep what I just told you a secret.

Как интересно, и что же она?, когда, ладно, вы можете представить его радость, когда он увидел славный корабль Мозги Пуха (Капитан, Кристофер Робин, 1-й Помощник, П.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How interesting, and did she? when - well, you can imagine his joy when at last he saw the good ship, Brain of Pooh (Captain, C. Robin; Ist Mate, P.

Вы не представляете, как я счастлив, что могу открыться таким славным молодым людям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have no idea the lightness it brings to my heart being able to confide in you charming young people.

Что ж, прощайте, сэр,- сказал Герберт.- Надеюсь, в следующий раз, когда моя хозяйка вздумает безобразничать, к ней придет такой же славный доктор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, good-bye, sir, said 'Erb, and I 'ope we shall 'ave as nice a doctor next time the missus disgraces 'erself.

А Купо, по крайней мере, славные люди. Они копошатся втроем в своей норе, едят, опят (хотя бы и вместе) и не мешают жить соседям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So what if they slept together like a nice little family. It never kept the neighbors awake.



0You have only looked at
% of the information