Следовать конституции - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Следовать конституции - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
follow constitution
Translate
следовать конституции -

- следовать

глагол: follow, come after, abide by, result, ensue, steer, behoove, behove, befit, run



Поскольку законодательный орган является верховным судьей конституционности, его собственные акты не могут, следовательно, быть неконституционными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the legislature is the supreme judge of constitutionality, the legislature's own acts cannot, therefore, be unconstitutional.

Я считаю, что правительство должно следовать Конституции и предоставлять нам свободу вероисповедания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe that the government should follow the Constitution and allow us freedom of religion.

Многие из его декретов были прямо основаны на декрете Рейхстага о пожаре и, следовательно, на статье 48 Веймарской конституции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of his decrees were explicitly based on the Reichstag Fire Decree and hence on Article 48 of the Weimar Constitution.

Вскоре после того, как стало известно о его победе, Альенде подписал закон о конституционных гарантиях, в котором говорилось, что он будет следовать Конституции во время своего президентства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon after hearing news of his win, Allende signed a Statute of Constitutional Guarantees, which stated that he would follow the constitution during his presidency.

Верховный суд постановил, что закон о банкротстве государства, примененный задним числом, нарушает обязательство по уплате долга и, следовательно, нарушает Конституцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Supreme Court ruled that a retroactively applied state bankruptcy law impaired the obligation to pay the debt, and therefore violated the Constitution.

Не имеет значения, как президента избрали, президент не может сделать ничего, пока президент, во-первых, не будет следовать законам Конституции, ведь если он не будет, тогда ему будут противостоять суды, что точно иногда уже случалось, не только недавно, но и в прошлом, в истории США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter how a president gets elected, the president cannot get anything done unless the president first of all follows the rules of the Constitution, because if not, the courts will stand up, as indeed has sometimes occurred, not only recently, but in the past, in US history.

Церковь была последним гарантом того, что христианские короли будут следовать законам и конституционным традициям своих предков, а также законам Бога и справедливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Church was the final guarantor that Christian kings would follow the laws and constitutional traditions of their ancestors and the laws of God and of justice.

В случае возникновения конфликта федеральные суды обязаны следовать Конституции и рассматривать противоречащие друг другу статуты как не имеющие законной силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there is a conflict, the federal courts have a duty to follow the Constitution and to treat the conflicting statute as unenforceable.

Чтобы к Конституции была приложена декларация о том, что всякая власть изначально принадлежит народу и, следовательно, происходит от него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That there be prefixed to the Constitution a declaration, that all power is originally vested in, and consequently derived from, the people.

Следовательно, существующий разрыв между содержанием конституционных и правовых норм и их применением на практике сохраняется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, a significant gap persists between constitutional and legal norms and their application in practice.

Если вы знаете о его местонахождении, вы обязаны следовать процедуре в соответствии с конституцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you have knowledge of his whereabouts, you are obliged to follow due process under the constitution.

В соответствии с положениями Конституции Кыргызской Республики государство не вправе вмешиваться в деятельность политических партий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the provisions of the Constitution of the Kyrgyz Republic, the State is not entitled to interfere in the activities of political parties.

Оно не принимает во внимание финансовый цикл и, следовательно, приводит к чрезмерно экспансионистской и асимметричной денежно-кредитной политике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It does not take into account the financial cycle, and thus produces excessively expansionary and asymmetric monetary policy.

Комитет призывает государство-участника принять законопроект о 83-й конституционной поправке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee encourages the State party to enact the 83rd Constitutional Amendment Bill.

Следовательно, мы понимаем, что если мы хотим изменить траекторию, в жизни, или на воздушном шаре, нам нужно изменить высоту полёта

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, then, we understand that if we want to change our trajectory, in life, or in the balloon, we have to change altitude.

Следовательно, все политические лидеры должны столь же серьезно относиться к происходящему, как президент Медведев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus every political leader ought to be as in-gear about this as President Medvedev is right now.

Потому что очень большое и очень неоднородное Содружество может сохраниться содружеством только через гораздо более ясное определение своей политической, стратегической и даже конституционной задачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a very large and very diverse Union can only be held together by a much more explicit enunciation of its political, strategic and even constitutional rationale.

И, следовательно, не заинтересованы в том, чтобы эти голоса дали преимущество демократу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And therefore, it is not in your interest to have these votes benefit a Democrat?

Далее, Софья была гораздо щедрее ее господина, и, следовательно, за верность можно было ожидать большей награды, чем за предательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the next place, as she knew Sophia to have much more generosity than her master, so her fidelity promised her a greater reward than she could gain by treachery.

Нужно было, чтобы следователи и оперативники работали вместе, не теряя времени, так чтобы, как только мы получали наводку, то сразу брали её в оборот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We needed our interrogators and our operatives in the field working together in real time, so we removed any latency between the time we received a lead and our ability to act on it.

И где гарантировано это право в Конституции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And where is that right guaranteed?

Однако, релятивистская скорость означает, что время замедляется, и, следовательно, замедляется и старение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, relativistic speed means that time is slowing down, and therefore, so is aging.

Следовательно, вы на стороне семьи Бойнтон, мадемуазель?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You, then, are on the side of the famille Boynton, Mademoiselle?

Мало ли что там следователь наговорил!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was bad enough, for all that the coroner said.

Это не легко для ответчика, чтобы показать, как элементов, и, следовательно, сравнительная небрежность, как правило, представляет собой лучшую защиту во многих случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not easy for a defendant to show both elements and therefore comparative negligence usually constitutes a better defence in many cases.

Законодательный день начинается с созыва Сената и заканчивается закрытием заседания; следовательно, он не обязательно совпадает с календарным днем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A legislative day begins when the Senate convenes and ends with adjournment; hence, it does not necessarily coincide with the calendar day.

Следовательно, Бог не виноват в том, что не смог предотвратить подлинное зло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, God is not culpable for failing to prevent genuine evil.

Следовательно κλννη klinē-это кушетка или кровать, а κλινικός klinikos-врач, который навещает своих пациентов в их кроватях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence κλίνη klinē is a couch or bed and κλινικός klinikos is a physician who visits his patients in their beds.

Доминирование зависит от их боевых способностей для обеспечения продовольствием, кровом и, следовательно, самками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dominance is dependent upon their fighting abilities for food supplies, shelter and therefore female mates.

Наиболее эффективные аэродинамические крылья неустойчивы по тангажу, и бесхвостый тип должен использовать менее эффективную конструкцию и, следовательно, более крупное крыло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most efficient aerofoils are unstable in pitch and the tailless type must use a less efficient design and therefore a bigger wing.

Следовательно, при включении схемы, если Q1 включен, его коллектор находится на 0 В. В результате Q2 выключается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence, when the circuit is switched on, if Q1 is on, its collector is at 0 V. As a result, Q2 gets switched off.

Затем он указывает на то, чтобы сказать, что породы серии Vindhyan разные и, следовательно, были отделены от тех, такие как серия Talchir, серии Махадева и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He then points out to say that the rocks of the Vindhyan Series are different and were therefore separated from those such as Talchir Series, Mahadeva Series etc.

В июне 1789 года представители третьего сословия объявили себя Национальным Собранием, намеревающимся обеспечить Францию новой конституцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In June 1789, the representatives of the Third Estate declared themselves a National Assembly intent on providing France with a new constitution.

1 июля 1984 года состоялись выборы представителей в Учредительное собрание для разработки проекта демократической конституции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 1 July 1984 an election was held for representatives to a Constituent Assembly to draft a democratic constitution.

Согласно Конституции, президент является федеральным должностным лицом, которое в первую очередь отвечает за отношения Соединенных Штатов с иностранными государствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the Constitution, the president is the federal official that is primarily responsible for the relations of the United States with foreign nations.

Относительная бедность рассматривает бедность как социально обусловленную и зависящую от социального контекста, следовательно, относительная бедность является мерой неравенства доходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Relative poverty views poverty as socially defined and dependent on social context, hence relative poverty is a measure of income inequality.

55 делегатов, подготовивших проект Конституции, входят в число людей, известных как отцы-основатели новой нации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 55 delegates who drafted the Constitution are among the men known as the Founding Fathers of the new nation.

Следовательно, рынки для справедливой торговли и органического кофе расширяются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, the markets for fair trade and organic coffee are expanding.

Следователи установили, что оба пилота изучали пределы эффективности пустого CRJ-200 в полете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Investigators determined that the two pilots were exploring the performance limits of the empty CRJ-200 on the flight.

Следовательно, предпочтительны более тонкие сетки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, the finer grids are preferred.

Передняя Померания является конституционным регионом государства, но не административным образованием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vorpommern is a constitutional region of the state, yet not an administrative entity.

В Конституционном плане они предусматривали ограничение монархии весьма ограниченной ролью-исполнением воли парламента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In constitutional terms, they envisaged limiting the monarchy to a highly restricted role, that of executing the will of parliament.

В 1983 году Дэвид Норрис обратился в Верховный суд с иском об оспаривании конституционности этих законов, но безуспешно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1983, David Norris took a case to the Supreme Court seeking to challenge the constitutionality of these laws but was unsuccessful.

Более плавный и плавный выпуск струны позволит производить наиболее последовательно повторяющиеся выстрелы, а следовательно, может обеспечить большую точность полета стрелы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A smoother, and more fluid release of the string will produce the most consistently repeatable shots, and therefore may provide greater accuracy of the arrow flight.

Он учредил Сенат Ирана, который был частью Конституции 1906 года, но никогда не созывался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He established the Senate of Iran which had been a part of the Constitution of 1906 but had never been convened.

- Прообраз пищи, а следовательно, и символ жизни, хлеб был одной из самых распространенных защит от фей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“The prototype of food, and therefore a symbol of life, bread was one of the commonest protections against fairies.

Повторные выпадения прямой кишки могут вызвать проблемы с кишечником и анальную утечку и, следовательно, рисковать здоровьем порноактеров или актрис, которые участвуют в них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Repeated rectal prolapses can cause bowel problems and anal leakage and therefore risk the health of pornographic actors or actresses who participate in them.

Фактически, даже территориальная автономия Земли Секелей не будет противоречить статье 1 Конституции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, even territorial autonomy for the Szekely Land would not contravene Article 1 of the Constitution.

В большинстве организмов конститутивный гетерохроматин возникает вокруг центромера хромосомы и вблизи теломер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most organisms, constitutive heterochromatin occurs around the chromosome centromere and near telomeres.

Следовательно, польские математики смогли построить свои собственные машины Энигмы, которые были названы двойниками Энигмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, the Polish mathematicians were able to build their own Enigma machines, which were called Enigma doubles.

В этом смысле история биохимии может, следовательно, восходить еще к древним грекам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this sense, the history of biochemistry may therefore go back as far as the ancient Greeks.

Это просто доказывает необходимость смены фокуса с глупости на мудрость, а следовательно, и на праведность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It simply argues for a change in focus from folly to wisdom, and therefore righteousness.

Следовательно, электрические системы 400 Гц обычно ограничиваются зданием или транспортным средством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, 400 Hz power systems are usually confined to a building or vehicle.

Валютная власть должна рассматриваться вместе с другими частями австралийской Конституции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The currency power must be read in conjunction with other parts of the Australian Constitution.

Следователи установили, что когда самолет испытал небольшой толчок при рулении, сработал один из кислородных генераторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Investigators determined that when the plane experienced a slight jolt while taxiing, one of the oxygen generators was triggered.

В мае 2005 года было избрано новое Национальное собрание для сокращения числа мест в парламенте и осуществления ряда конституционных реформ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In May 2005, a new National Assembly was elected to reduce the number of parliamentary seats and implement several constitutional reforms.

Даже конституционно закрепленные права пятой поправки не оправдывают утвердительные ложные заявления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even constitutionally explicit Fifth Amendment rights do not exonerate affirmative false statements.

Конституционно избранный президент обязался “Республиканизировать армию, чтобы обеспечить ее лояльность будущим избранным администрациям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The constitutionally elected president undertook to “Republicanize” the Army to ensure its loyalty to future elected administrations.

19 декабря советы проголосовали 344 голосами против 98 против создания системы советов в качестве основы для новой конституции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 19 December, the councils voted 344 to 98 against the creation of a council system as a basis for a new constitution.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «следовать конституции». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «следовать конституции» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: следовать, конституции . Также, к фразе «следовать конституции» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information