Сношениям - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В 1970 году испанский закон предусматривал трехлетнее тюремное заключение для лиц, обвиняемых в однополых половых сношениях. |
In 1970, Spanish law provided for a three-year prison sentence for those accused of same-sex sexual intercourse. |
Она была в сношениях с Нечистым. |
She was joined in flesh with the Evil One. |
Вот способ сношения! |
Here was communication! |
Уверяю вас, я весьма реален и у нас регулярные сношения с вашей дочерью. |
I assure you I am quite real and I'm having regular intercourse with your daughter. |
Комитет все чаще наблюдает наличие расхождений применительно к минимальному допустимому возрасту вступления в половые сношения, когда речь идет о сексуальной ориентации подростков. |
Discrepancies in the minimum age for sexual consent in relation to adolescents' sexual orientation is increasingly being observed by the Committee. |
Все половые сношения, предназначенные для удовольствия или по любой другой причине, даже в браке, являются греховными против Святого Духа. |
All sexual intercourses intended for pleasure or for any other reason, even within marriage, are sinful against the Holy Spirit. |
Женщины также сообщают, что они испытывают болезненные половые сношения и мочеиспускание. |
Women have also reported that they experience painful intercourse and urination as well. |
Вашему величеству небезызвестно, что властитель острова Эльба сохранил сношения и с Италией, и с Францией. |
Your majesty is well aware that the sovereign of the Island of Elba has maintained his relations with Italy and France? |
Венская конвенция о дипломатических сношениях 1961 года формализовала эту систему и является сводом международного законодательства, действующего в настоящее время. |
The Vienna Convention on Diplomatic Relations of 1961 formalized the system and is the set of international legislation in use nowadays. |
В 1979 году однополые половые сношения были вновь легализованы в Испании, и сегодня это их статус. |
In 1979, same-sex sexual intercourse was legalised again in Spain, and is its status today. |
Писать и входить в сношения с мужем ей было мучительно и подумать: она могла быть спокойна, только когда не думала о муже. |
To write and so enter into relations with her husband-that it made her miserable to think of doing; she could only be at peace when she did not think of her husband. |
После того как ты покинул дворец, государь поручил мне заведовать внешними сношениями, а Ёнпхо занимается войсками. |
Since you left the King put me in charge of diplomatic affairs... and Youngpo's in charge of the military. |
Было предложено переименовать внешние сношения Палестинской национальной администрации и перевести их в сферу внешних сношений Палестины. |
It has been proposed that Foreign relations of the Palestinian National Authority be renamed and moved to Foreign relations of Palestine. |
Примерами таких дел являются дела о разводе, отправление правосудия, охрана окружающей среды, управление рыбными ресурсами, оборона и внешние сношения. |
Examples of such areas included divorce, the administration of justice, environmental protection, fisheries management, defence and external relations. |
В своих сношениях с великими людьми наша приятельница обнаруживала то же прямодушие, каким отличалось ее обращение с людьми, ниже стоящими. |
And in her commerce with the great our dear friend showed the same frankness which distinguished her transactions with the lowly in station. |
При нем его возглавляет секретарь по сношениям с государствами, которому помогает штат, включающий заместителя министра по сношениям с государствами. |
Under him, it is headed by the Secretary for Relations with States, who is aided by a staff that includes the Undersecretary for Relations with States. |
Samdevyatov would help me keep a connection with town. |
|
Мои сношения с семьей Хитклифа следует ограничить, как и его семьи с моею. |
My communication with Heathcliffs family shall be as sparing as his with mine. |
Тай был организатор, он принимал клиентов в конторе, а Райверс представлял фирму на бирже и ведал внешними сношениями. |
Tighe was the organizer and general hand-shaker, Rivers the floor and outside man. |
Половые сношения между людьми и нечеловеческими животными не были редкостью среди некоторых коренных народов Америки, включая Хопи. |
Sexual intercourse between humans and non-human animals was not uncommon among certain Native American indigenous peoples, including the Hopi. |
После третьей англо-афганской войны Афганистан получил полную независимость от Британской Империи и мог самостоятельно устанавливать свои внешние сношения. |
After the Third Anglo-Afghan War, Afghanistan had full independence from the British Empire, and could make their own foreign relations. |
После прочтения рукописи нам предоставили самим решить (как вы, может быть, помните), продолжать ли дружеские сношения с мистером и мистрис Джермень, или нет. |
Having read the manuscript, Mr. and Mrs. Germaine left it to us to decide whether we should continue our friendly intercourse with them or not. |
Она с ними имеет сношения, а те - просто необыкновенные люди! |
She's on friendly terms with them, and they're simply extraordinary men. |
В настоящее время под сутенерством понимается преступление, совершенное любым лицом, которое за денежное вознаграждение организует половые сношения или другие действия сексуального характера. |
The crime of pimping is now committed by anyone who for payment procures or enables sexual intercourse or other sexual act. |
Закон не распространяется на половые сношения с более дальними родственниками, такими как тетя, дядя, племянница, племянник и двоюродный брат. |
The law does not cover sexual intercourse with more distant relatives, such as an aunt, uncle, niece, nephew and cousin. |
Правду сказать, из всех его творений только одно не служит к его чести, и с ним я давно уже прекратил всякие сношения. |
Indeed, to say the truth, there is but one work in his whole creation that doth him any dishonour, and with that I have long since avoided holding any conversation. |
Шаманы-мужчины рассматривают Цунки как женскую духовную фигуру, с которой часто практикуются половые сношения. |
Male shamans see Tsunki as a female spiritual figure with which intercourse is often practiced. |
Судебный эксперт установил факт сношения... В протоколе сказано, неоднократного. |
A court doctor's examination of the child proved entry, repeated entry, the record states- |
Sexual intercourse between the pair was strictly forbidden. |
|
Ее муж привык часто ласкать ее и иметь с ней сношения, и при этом он ни разу не позаботился возбудить в ней то чувство, которое непременно должно предшествовать единению. |
Her husband was accustomed to pet her nd have relations with her frequently, but yet he never took any trouble to rouse her in the necessary preliminary feeling for mutual union. |
Табак, употребление мяса, убитого в соответствии с мусульманским ритуалом, и половые сношения с любым человеком, кроме супруга, были запрещены. |
Tobacco, eating meat slaughtered according to Muslim ritual and sexual intercourse with any person other than spouse were forbidden. |
У вас удовлетворительные сношения ? |
Are you having satisfactory intercourse? |
Я рассматриваю те из них которые могут быть получены через сношения |
I have in view those objects which are only to be obtained through intercourse... |
Венская конвенция о дипломатических сношениях гласит: Все дипломаты обладают полным иммунитетом от юрисдикции местных судов, это означает, что его нельзя арестовать, нельзя судить. |
The Vienna Convention on diplomatic relations mandates that all diplomatic agents have full immunity from the jurisdiction of the local courts, which means they can't arrest him, they can't try him. |
Анальные половые сношения, как между мужчинами, так и между женщинами, были запрещены законом о педерастии 1533 года и карались смертной казнью. |
Anal intercourse, both male-male and male-female, had been illegal and punishable by death since the Buggery Act 1533. |
Звание посланника все еще существовало в 1961 году, когда была подписана Венская конвенция о дипломатических сношениях, но оно не пережило десятилетия. |
The envoy rank still existed in 1961, when the Vienna Convention on Diplomatic Relations was signed, but it did not outlive the decade. |
Ощущения и сбор информации о теле партнера по-прежнему поощряются, а половые сношения и прикосновения к гениталиям по-прежнему запрещены. |
Sensation and gathering information about the partner's body is still encouraged and intercourse and touching of the genitals is still forbidden. |
В 1979 году однополые половые сношения были вновь легализованы в Испании, и сегодня это их статус. |
In 1979, same-sex sexual intercourse was legalised again in Spain, and is its status today. |
Я думала наши Грейсон-сношения протекали великолепно. |
I-I thought that our Grayson-ship was... was going great. |
В 1946 году он был государственным секретарем по внешним сношениям, а затем послом в Доминиканской Республике. |
He was secretary of state for external relations in 1946 and, later, ambassador to the Dominican Republic. |
Свободно изображаемое искусство анального сношения, практикуемое как часть религиозного ритуала, датируется 3-м тысячелетием до нашей эры и далее. |
Freely pictured art of anal intercourse, practiced as part of a religious ritual, dated from the 3rd millennium BC and onwards. |
В частности, анальные половые сношения осуждались многими, включая Платона, как форма высокомерия и осуждались за бесчестие и феминизацию мальчиков. |
In particular, anal intercourse was condemned by many, including Plato, as a form of hubris and faulted for dishonoring and feminizing the boys. |
Другой вариант-включить факты в статью внешние сношения страны X. |
The other option is to include the facts in Foreign relations of X country article. |
Правительство отвечало за общую экономическую систему, общественный порядок, внешние сношения и оборону. |
The government was responsible for the overall economic system, public order, foreign relations and defense. |
Let's keep this fella-tionship strictly blow-fessional. |
|
Чтобы обеспечить здоровые торговые сношения нашей страны с зарубежными рынками, мы должны продавать по справедливым ценам. |
To ensure this country's healthy trading intercourse with foreign markets, we must sell at the right price. |
Наши Грейсон-сношения... Подловила. |
Our Grayson-ship is... got me. |
Существа, зачатые при сношениях с нелюдьми на далеких, чуждых планетах. |
Things spawned by intercourse with nonhumans on far off foreign planets. |
Закон о внешних сношениях был отменен, отменив оставшиеся обязанности монарха, и Ирландия официально вышла из состава Британского Содружества. |
The External Relations Act was repealed, removing the remaining duties of the monarch, and Ireland formally withdrew from the British Commonwealth. |
В то время однополые половые сношения были легализованы в Барселоне. |
During that time same-sex sexual intercourse was legalised in Barcelona. |
Половые сношения между этими женщинами были, как правило, для развлечения и удовольствия, иногда переходя в серьезные отношения. |
Sexual intercourse between these women were typically for fun and enjoyment, sometimes transitioning into a serious relationship. |
Два года спустя Организация Объединенных Наций приняла тесно связанный с ней договор-Венскую конвенцию о консульских сношениях. |
Two years later, the United Nations adopted a closely related treaty, the Vienna Convention on Consular Relations. |
После того как молодежь достигает этих пределов, она может свободно голосовать, вступать в половые сношения, покупать или употреблять алкогольные напитки, водить автомобиль и т. д. |
After youth reach these limits they are free to vote, have sexual intercourse, buy or consume alcohol beverages or drive cars, etc. |
Однако, несмотря на множество популярных описаний этой привычки, до нас не дошло никаких конкретных доказательств того, что половые сношения были включены. |
However, no certain evidence has survived to prove that sexual intercourse was included, despite many popular descriptions of the habit. |
Гомосексуальные половые сношения также считаются актом спермы напрасно, В дополнение к тому, что они имеют свой собственный запрет гомосексуалистов. |
Homosexual intercourse is also considered an act of sperm in vain, in addition to having its own prohibition. |
Мальчики были одеты в девичьи одежды, а вожди и старшины совершали с ними ритуальные половые сношения во время религиозных церемоний и в святые дни. |
The boys were dressed in girl's clothing, and chiefs and head men would have ritual sexual intercourse with them during religious ceremonies and on holy days. |
Как правило, территория не может самостоятельно вступать во внешние сношения. |
Generally, a territory cannot enter into foreign relations on it's own. |
Неужели он воображает, что мы одобряем любые половые сношения, кроме деторождения? |
Does he imagine that we approve of any sexual intercourse except for the procreation of children? |