Сорвать куш - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сорвать кого-то - rip someone off
сорвать джекпот - hit the jackpot
Синонимы к сорвать: снять, сбросить, скинуть, стащить, стянуть, сдернуть, расстроить, нарушить, совлечь, связать руки
большой куш - big jackpot
срывать куш - pluck a jackpot
срывать большой куш - clean up
срубать куш - hit jackpot
Синонимы к куш: выигрыш, ставка, сумма, нагар
Значение куш: Большая сумма денег.
Ему не раз попадались на глаза сочные плоды мескито; чтобы их сорвать, нужно было лишь протянуть руку. |
Within reach of his hand were the glutinous legumes of the mezquites, filled with mellifluous moisture. |
Nothing will happen if he misses some veggies. |
|
I never go overboard for a scoop. |
|
It was Sarah's object to rob her of her more terrifying aspect. |
|
What kind of man tears a crossoff the roof of a church? |
|
Мне просто интересно, у тебя было когда-нибудь сильное желание сорвать одежду друг с друга и пошалить? |
I'm just wondering, have you ever had the urge just to rip off each other's clothes and get dirty? |
I'll tell you why, because you were gonna try and rip off the load. |
|
Задача молодого Дарвина - сорвать попытки федерации колонизировать планету путем отравления поставки зерна, которое хранилось... хранится на борту станции. |
The younger Darvin's mission was to derail Federation colonization efforts by poisoning a shipment of grain which was... which is stored aboard the station. |
Итак, 77-й пытается сорвать эксперимент с помощью Боша и своей подружки. |
I'll summarize. 77 is trying to bust the experiment with Bosch and the girl. |
Вы собирались подать превосходный суп Дейзи и сорвать за него похвалу. |
Your intention was to serve Daisy's excellent soup and take the credit yourself. |
Ты должна сорвать его со стены и принести сюда, чтобы мы смогли... |
I need you to tear that off the wall and drag it up here so that we can... |
Вам никогда не надоедает это все так, что хочется сорвать воротничок и сказать... |
Do you ever get so fed up you want to take the collar and go... |
Мы не должны позволить горстке экстремистов в обеих сторон сорвать мирный процесс. |
We must not allow a handful of extremists on either side to spoil the peace process. |
Повелитель Кармы был застрелен пытаясь сорвать ограбление. |
Lord of Karma was shot trying to foil a burglary. |
Нападками на крупный бизнес или МВФ теперь не так легко сорвать аплодисменты, как раньше. |
Easy applause can no longer be had by attacking big business or the IMF. |
Но сейчас пришло время сорвать, наконец, завесу тайны с этого мрачного момента в моей жизни. |
It’s time now that my voice be added and to finally pull the curtain back from this dark moment in my life. |
К этому моменту я уже знал, что такое испытать ужас от Alien: Isolation в очках виртуальной реальности Oculus Rift. В тот раз я всерьез думал о том, чтобы сорвать с себя гарнитуру прямо в середине игры. |
I’d already had a lurking-horror experience with Alien: Isolation on Oculus Rift that caused me to seriously contemplate ripping the VR headset off my head midway through. |
Во-первых, политические риски могут сорвать прогресс. |
For starters, political risks could derail progress. |
«Но вы не должны сорвать план,» перевел Google Translate ее слова. |
“But you must not disrupt the plan,” she Google Translated after handing it back to me. |
Мне нужно сорвать одну свадьбу и предотвратить вторую. |
I need to disrupt the nuptials and prevent a second marriage. |
Я бы с удовольствием, но увы, мне надо сорвать аукцион на черном рынке. |
Oh, I would love to, but unfortunately, I have a black market auction to disrupt. |
He tries to tear off his gas-mask with the other hand. |
|
Я хочу чтобы она обрадовалась, чтобы была тронута... и поэтому я думаю, что придется сорвать эту панельную обшивку. |
I want her to be excited and moved and... you know, so I think that involves ripping out the wainscoting. |
Вы пытаетесь сорвать мое расследование! |
You're trying to sabotage my case! |
Я снова с криком бросился к двери, ногтями пытался сорвать замок. |
I threw myself, screaming, against the door, and dragged with my nails at the lock. |
У тебя не больше шансов накопить на ресторан, чем у меня сорвать большой куш на скачках! |
You got about as much chance of getting that restaurant as I do of winning the Kentucky Derby! |
Все эти панели надо сорвать! |
I want all these barricades down! |
Я замаскировался, чтобы сорвать их планы. |
I disguised myself to sabotage their plans. |
Вот почему только ты, со своим нечитаемым излучением мозга, сможешь сорвать их планы и объявить приход новой, чудесной зеленой эпохи, и... |
That's why only you, with your defective unreadable brainwave, may be able to thwart them and usher in a new green age of wonder and... |
Вместо того, чтобы помочь ей, они хотят сорвать с неё лифчик! |
Instead of helping her, they're pulling at it! |
Then you can rip off the bandage. |
|
We just have to do it quickly, rip off the bandage. |
|
Ладно, поехали домой, чтобы я могла сорвать эти маленькие штанишки. |
Come on,let's go home so I can tear off those little pants. |
She's the one who tried to tear off all his clothes. |
|
Она растекалась по его телу, и ему захотелось сорвать одежду и в кровь ногтями разодрать плоть, как он разодрал ее две недели назад в ту ночь, когда Бог впервые явился к нему. |
It was spreading across his skin like a plague, making him want to claw at his flesh like he had weeks ago when God had first come to him. |
И я вижу: она в самом деле хочет разорвать, сорвать его с себя. |
Then I saw that she really was trying to tear it, to tear it right off of her. |
Тебе придется сорвать его у меня с шеи! |
You're gonna have to rip it off my neck ! |
..и де Блок мог сорвать большой куш. |
..the de Blocks could make quite a profit. |
С демократов можно сорвать (как мысленно выразился мистер Кэриген) от двадцати до двадцати пяти тысяч долларов за ту грязную работу, которую он для них проделывает. |
He could draw down from the Democrats, as he would have expressed it, twenty to twenty-five thousand dollars to do the dirty work here. |
Но он был близок к тому, чтобы сорвать наше расследование. |
But he did come close to derailing our investigation. |
На этот раз мы собираемся сорвать весь куш. |
This time we're going for broke. |
Человек проехал бы полмира к... чтобы сорвать твой сочный плод. |
A man would travel around the world to... pluck your succulent fruit. |
Я бы хотел сорвать большой куш и отправиться куда подальше. |
I'd like to make one good score and back off. |
Его могли сорвать случайно и добавить в рагу - выглядит почти неотличимо. |
Could have been picked up accidentally, and thrown in the stew - it looks almost identical. |
Он залезает наверх, чтобы сорвать куш, будучи уверенным, что замок выключен. А панель не работает потому, что Гарри сломал её, пытаясь открыть. |
So he hustles up and over to reap his harvest, notices the panel's a little off,thinks it's a casualty of Harry's pounding. |
Зато с экспансивных васюкинцев можно будет сорвать за лекцию и сеанс рублей тридцать. |
On the other hand, we can get thirty roubles out of the locals for the lecture and match. |
Этого достаточно, чтобы сорвать двери с петель. |
It's enough to rip the doors right off the hinges. |
Питер, он подключил Алекс, чтобы сорвать сделку, и позволил сбежать Пирс. |
Peter, he set alex up as a fence for the jade, And he let pierce escape tonight. |
Капитан, вы, что, умудрились сорвать переговоры с тенаксианами? |
Captain, did you manage to broke a treaty with the Teenaxi? |
Я должна была сорвать выполнение твоего задания. |
My op was to stop you from completing yours. |
Ты идёшь в другое место чтобы сделать ставку с верой в то, что тебе в этот раз повезёт сорвать большой куш и вместо того чтобы вернуть долги, продолжаешь их накручивать. |
You go out and you place another bet in the idiotic belief that you're gonna double your cash, you're gonna pay back what you owe and you're just gonna keep on going. |
Британские и французские войска осадили Таганрог, стремясь сорвать российские поставки в Крым. |
The British and French forces besieged Taganrog, aiming to disrupt Russian supplies to Crimea. |
Что касается защиты страниц, разве это не достигнет того, чего хочет тролль в первую очередь, чтобы сорвать проект? |
As for protecting pages, doesn't that achieve what the troll wants in the first place, to disrupt the project? |
После того, как Вассерман Шульц выразил заинтересованность в баллотировании в Сенат США на выборах 2016 года, активисты медицинской марихуаны поклялись сорвать ее амбиции. |
After Wasserman Schultz expressed interest in running for the United States Senate in the 2016 elections, medical marijuana activists vowed to thwart her ambitions. |
Серая зона, если она есть,-это то, что можно сделать, чтобы сорвать побег, который на самом деле продолжается, в отличие от наказания вновь захваченного военнопленного. |
The grey area if there is one is what one is allowed to do in order to frustrate an escape that is actually in progress, as opposed to punishing a re-captured PoW. |
Они говорят Фельдзигу, что он должен сорвать свадьбу и сделать так, чтобы Джанет осталась в шоу-бизнесе. |
They tell Feldzieg that he must sabotage the wedding and make sure Janet stays in show business. |
Следующие несколько лет характеризовались политической борьбой между различными либеральными собраниями и правыми сторонниками монархии, намеренными сорвать крупные реформы. |
The next few years featured political struggles between various liberal assemblies and right-wing supporters of the monarchy intent on thwarting major reforms. |
Когда корабль забирает Овечкина и корону, Яшка, Ксанка и Нарышкин садятся на него, чтобы сорвать план Перова. |
When the ship picks up Ovechkin and the crown, Yashka, Ksanka and Naryshkin board it to thwart Perov's plan. |
Они будут пить до тех пор, пока не смогут сорвать покровы интеллекта и растопить слои стыда и скромности. |
They will drink until they can tear away the veils of intellect and melt away the layers of shame and modesty. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сорвать куш».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сорвать куш» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сорвать, куш . Также, к фразе «сорвать куш» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.