Стало слишком много для - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
за небольшим дело стало / остановилось - for a small business became / stopped
быть / стало известно (тот факт, что) - be/become aware of (the fact that)
бы стало известно - would come to be known
быстро стало очевидно, - quickly became apparent
как стало ясно, - as it became clear
стало проще - it has become easier
телевидение стало - television has become
стало толчком - was the impetus
это стало очевидным, - this became apparent
посещение кинотеатров стало стоить очень дорого - going to the movies has become too expensive
Синонимы к стало: получить, превратить, стать, воском, расти, быть преобразованным, преобразованным в, превратиться в, преобразоваться в, быть избранным (как)
слишком много работать - Too much work
зайти слишком далеко - go too far
еще слишком рано - still too early
слишком разговорчивый - too talkative
лет слишком поздно - years too late
слишком далеко на этот раз - too far this time
слишком оптимистичным - too enthusiastic
это слишком сложно - it too hard
она была слишком жесткой - it was too tight
я уже сказал слишком много - i have said too much
Синонимы к слишком: слишком, чересчур
Значение слишком: Свыше меры, чересчур.
наречие: many, much, a great deal, a good deal, lot, more, a lot of, lots of, plenty, most
имя существительное: lot, considerable, skinful
словосочетание: a fat lot, by a long chalk, by long chalks, chalks away
у нас много - we have a lot of
много мелочи - a lot of little things
много рощ - many groves
чертовски много - a hell of a lot
было много целей - had a lot of goals
задавали много вопросов - asked a lot of questions
как много фруктов, как - as much fruit as
как много это значит для меня - how much this means to me
Затем я провел так много ночей - then i spent so many nights
Есть много людей вокруг - there are a lot of people around
Синонимы к много: в значительной степени, очень, во сколько, не стать, сила, мало ли, слава богу, в большом количестве, будь здоров
Значение много: В большом количестве, достаточное количество кого-чего-н..
используемый для черновиков - scratch
ядро для толкания - shot
помост под балдахином для гроба - catafalque
ящик для очков - goggle box
но для - but for
есть (для продажи) - have (for sale)
написать рецепт для - write a prescription for
давая одну пищу для размышлений - giving one food for thought
рейка для обрешетки под черепицу - stating batten
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
Однако это стало препятствием для группы, так как у них был слишком долгий перерыв в написании песен. |
However this posed as an obstacle for the band as they had too long of a break from song writing. |
Он понимал, что слишком сильно отклонился, а потом стало поздно возвращаться назад. |
Even realize he'd strayed too far until it was too late to turn back. |
Следовательно, тот факт, что это был не настоящий лагерь, не был обнаружен до тех пор, пока не стало слишком поздно, и мега-город один был заражен. |
Consequently the fact that it wasn't the real camp was not discovered until it was too late, and Mega-City One was infected. |
Шепард сказал, что это нельзя было обнаружить, пока не стало слишком поздно. |
Shepherd said there was no way to know it was detectable Until it was too late. |
Лидгейт не вспылил - слишком грустно стало у него на сердце. |
He did not storm in indignation-he felt too sad a sinking of the heart. |
Ховейда отказался от просьб друзей и родственников бежать из Ирана, пока не стало слишком поздно, и вместо этого обратился к властям. |
Hoveyda refused requests by friends and relatives to flee Iran before it was too late, and instead turned himself into the authorities. |
Ваша кузина, сударыня, слишком большая драгоценность, чтобы дать ей погибнуть; надо спасти ее во что бы то ни стало. |
Indeed, madam, replied my lord, your cousin is of too immense a value to be thrown away; such ruin as this must be prevented. |
Кроме того, в некоторых кругах существует опасение, что китайское общество стало слишком материалистичным, ставя материальное богатство выше всех других социальных потребностей. |
Furthermore, there has been a fear in some circles that Chinese society has become too materialistic placing material wealth above all other social needs. |
Потом все стало хуже, мы что-то вроде переехали в кухню, потому что эта комната была слишком официальной для ссор, понимаешь? |
Then as things got worse, we kind of moved into the kitchen, like this room was too classy for the arguments, you know? |
Если мы хотим избежать катастрофы, мы должны начать уменьшать рак сейчас, пока не стало слишком поздно. |
If we want to avoid disaster, we need to start shrinking the cancer now, before it is too late. |
Я пытался дать тебе свободу, но твое поведение стало слишком сумасбродным, чтобы этого не замечать. |
I've tried to give you your space, but your behavior has become too erratic to ignore. |
Следователи установили, что пилоты неверно истолковали сваливание как отказ двигателя и не предприняли никаких восстановительных действий, пока не стало слишком поздно. |
Investigators determined that the pilots misinterpreted the stall as an engine failure and took no recovery action until it was too late. |
Долговая нагрузка Польши выросла слишком сильно, что стало главной причиной дальнейшего финансового кризиса. |
Poland's debt burden grew too large, forming the main cause of further financial crisis. |
Let us make the most of it, before it is too late! |
|
Я благодарен, что меня раскрыли до того, как стало бы слишком поздно. |
Very grateful I've been discovered before it's too late. |
Will he save the holidays before its too late? |
|
Хорошая медстраховка и пенсионные отчисления, но... в государственных учреждениях всегда столько бюрократии, это... в итоге стало слишком подавлять меня. |
Good healthcare and retirement plans, but... There's a bureaucracy to government work that ultimately became too frustrating. |
Вскоре даже Калифорния стала производить слишком много продуктов, чтобы отправлять их свежими, поэтому стало необходимо рекламировать консервированные и замороженные продукты. |
Eventually, California produced too much food to ship fresh, so it became critical to market canned and frozen foods. |
Я, конечно, планировал сначала написать все это, но оно стало слишком большим слишком быстро и отчаянно нуждалось в вырезке. |
I was of course planning to write it all first but it got too big too quickly and desperately needed cutting. |
Другие оставались на своих местах, пока не стало слишком поздно, полагая, что пожар будет быстро потушен. |
Others stayed in their seats until it was too late, assuming that the fire would be put out promptly. |
Но ты мне нужен! И наверное я не понимала этого, пока не стало слишком поздно, но ты стал очень важной частью моей жизни. |
But I do need you, and maybe I didn't realize it until it was too late, but this the most important part of my life. |
Теперь Каспер и его новые друзья должны прекратить свои ужасные игры и спасти Хэллоуин, пока не стало слишком поздно. |
Now it is up to Casper and his new friends to stop their ghastly games and save Halloween before it is too late. |
Современное общество стало свидетелем все большего развития информационных технологий, но слишком много информации может в конечном итоге нанести вред. |
Modern society has seen the increased advancement of information technology, but too much information can end up being harmful. |
Отступление к предполагаемому нападению Банона стало слишком долгим и теперь переходит в слухи. |
The digression into the alleged Banon assault has become too long, and is now trailing off into hearsay. |
— Этот твой великодушный жест только для того, чтобы заработать мое прощение пока не стало слишком поздно? |
This... this is all some grand gesture to earn my forgiveness before you're too far gone to care? |
Я не осознавала, с чем Мона имеет дело пока не стало слишком поздно. |
I didn't realize what Mona was dealing with until it was too late. |
Его первоочередной задачей стало удержать мачту на месте и закончить работу, не слишком сильно толкая лодку. |
His priority became to keep the mast standing and finish without pushing the boat too much. |
И второсортное кино (B-movie), эта свалка фильмов на ТВ, стало отдельной культурой, потому что его слишком много. |
And the B-movie genre, this dumping ground of films in TV has become a cultural item cos there's so much of it. |
Считаясь слишком маленьким для обеспечения эффективной безопасности новой страны, развитие ее вооруженных сил стало приоритетом. |
Considered too small to provide effective security for the new country, the development of its military forces became a priority. |
С 2011 года он привязывает свою валюту, манат, к доллару США, но в связи с падением цен на нефть эту привязку стало слишком дорого сохранять. |
Since 2011, it had pegged its currency, the manat, to the U.S. dollar, but as the oil price fell, the peg became expensive to maintain. |
Я пытаюсь перехватить его на перевале, пока не стало слишком плохо. |
I'm trying to head him off at the pass, before it gets too bad. |
So how do you catch a taker before it's too late? |
|
Taken too soon by his condition. |
|
Я думал использовать вместо этого изображение моделирования Kc, но когда оно стало достаточно маленьким, чтобы поместиться в разделе FA домашней страницы, я почувствовал, что оно было слишком расплывчатым. |
I thought about using the Kc simulation picture instead, but when made small enough to fit on the FA section of the home page, I felt it was too vague. |
Put a stop to them before it's too late. |
|
Все же, тебе надо очистить помещение, пока не стало слишком поздно |
Still, might ought to clear out before too much longer |
Да, но я заметил, что это авто стало слишком своевольным. |
Yeah, well, I just noticed this thing has really been acting up. |
Perseus, you must go before it's too late. |
|
Then the dealerships- They got wise, so it was too hot. |
|
После того, как стало ясно, что ее нельзя выпускать в дикую природу, дельфинарий искал другое учреждение, чтобы заботиться о ней, потому что их бассейны были слишком малы. |
After it became clear she couldn't been released into the wild, the Dolfinarium searched for another facility to take care of her, because their basins were too small. |
It got a little too flirty for me. |
|
Тебя здесь стало слишком много. |
I think that you are one too many here. |
You see, the burden of your condemnation had become too great. |
|
Давление на бригаду Уорда в конце концов стало слишком сильным, и он был вынужден потребовать отступления. |
The pressure on Ward's brigade was eventually too great, and he was forced to call for a retreat. |
Our estrangement has become obvious. |
|
But, you know, then it got tough for her. |
|
В этом случае стало бы слишком легко обходить нормы регулирования, например, правила о стране происхождения товаров. Страна, не входящая в ЕС, могла бы экспортировать товары в Ирландию для дальнейших поставок в Британию, и наоборот. |
That would make it far too easy to avoid regulations, such as rules of origin, with a non-EU country exporting goods to Ireland for onward shipment to the UK, or vice versa. |
Вскоре стало очевидно, что комитет слишком велик, чтобы можно было быстро добиться какого-либо дальнейшего прогресса. |
It soon became apparent that the committee was too large for any further progress to be made quickly. |
Говорят, Джонсон обещал написать ему эпитафию, но медлил, пока не стало слишком поздно. |
It is said that Johnson promised to write an epitaph for him, but procrastinated until it was too late. |
Когда её медицинские счета стали накапливаться, а лечение стало слишком дорогим, она позвонила мне. |
When her medical bills started piling up and the treatment became too expensive, she called me. |
И поэтому стало совершенно очевидно с самого первого момента, что мы должны убрать это произведение и изменить программу. |
And so it was perfectly obvious from the first moment that we had to take that piece out and change the programme. |
Как представляется, первоначальным результатом такого запрета стало подпольное осуществление этой практики. |
The initial effect of the ban seemed to have been to drive such practices underground. |
The population began to eat less well, although there is no famine in the country. |
|
Еще одним шагом по пути демократизации в ходе второго цикла УПО стало привлечение к работе федеральных структур и национальных советов. |
One of the democratic advances secured in the UPR Second Cycle involved engagement of the federative units and National Councils. |
В Москве в ходе протестов полиция арестовала более тысячи человек, что стало рекордом для этого города за все время правления Путина. |
In Moscow, the protest culminated in over 1,000 arrests, a record for the city under President Vladimir Putin’s rule. |
Контролирует напор воды, чтобы погружение не стало пыткой. |
It regulates the water pressure so the immersion doesn't reach to the level of torture. |
Его уничтожение стало моей задачей, но я не сумел ее выполнить. |
The task of his destruction was mine, but I have failed. |
Afterwards they had learned his name. |
|
Все то, что Хенчард узнал так скоро, естественно, стало известно всем, только немного позже. |
What Henchard saw thus early was, naturally enough, seen at a little later date by other people. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «стало слишком много для».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «стало слишком много для» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: стало, слишком, много, для . Также, к фразе «стало слишком много для» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.