Столетиях - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я прямо-таки чувствую, как этот момент отражается в столетиях. |
I could feel this moment reverberating back through the ages. |
Обычно они хотят сбежать от беспросветной жизни, как и многие европейцы, которые покидали свои дома в 19-ом и 20-ом столетиях, обычно стремясь в Америку. |
Typically, they want to escape conditions of hopelessness, as many Europeans did when they left their homes in the 19 th and 20 th centuries, usually for America. |
В конце восьмого и девятом столетиях город стал царством Бану Ифрана хариджитского суфрия. |
In the later eighth century and the ninth century, the city became a Kingdom of Banu Ifran of the Kharijite sufri. |
Пропасть между ними так велика, что они, кажется, застряли в разных столетиях. |
The gap between them is so wide that they seem to be anchored in two different centuries. |
It is an ancient city and dates back to the 11th century. |
|
19 апреля 2013 года губернатор штата Колорадо Джон Хикенлупер подписал указ о создании комиссии по празднованию столетия Ладлоу. |
On April 19, 2013, Colorado Governor John Hickenlooper signed an executive order to create the Ludlow Centennial Commemoration Commission. |
В последующие столетия о Наланде известно не так уж много. |
Not much is known of Nalanda in the centuries hence. |
Через четыре столетия после вторжения арабов и падения Рима и Персии многие греческие книги были переведены на арабский язык. |
Four centuries after the invasion by the Arabs and the fall of Rome and Persia, many Greek books were translated into the Arabic language. |
Таллок был основан два столетия спустя, когда принц из Говы бежал на побережье после своего поражения в споре о престолонаследии. |
Talloq was founded two centuries later when a prince from Gowa fled to the coast after his defeat in a succession dispute. |
Она создавалась в течение столетия в несколько различных этапов. |
It was created over the course of a century in several different phases. |
Частота случаев заболевания скарлатиной также снижается в течение последнего столетия. |
The frequency of scarlet fever cases has also been declining over the past century. |
Устав от консерватории, он воспользовался возможностью поехать за границу в 1928 году на празднование столетия Шуберта в Вене. |
Tired of the Conservatory, he took advantage of the opportunity to go abroad in 1928 for the Schubert centenary celebrations in Vienna. |
Надежные данные о населении существуют только за последние два-три столетия. |
Robust population data only exists for the last two or three centuries. |
На самом деле, фарфор Лоустофта в частности, но и другие фабрики, производили такие изделия в течение столетия, но не как их основной тип продукта. |
In fact, Lowestoft porcelain in particular, but also other factories, had been producing such pieces for a century of so, but not as their main type of product. |
С 1667 года он находился под сюзеренитетом русского царя, но в течение целого столетия управлялся местными гетманами. |
It was placed under the suzerainty of the Russian Tsar from 1667, but was ruled by local hetmans for a century. |
Возможно, было бы правильно рассматривать жизнь и деятельность Хаксли как вклад в секуляризацию британского общества, которая постепенно происходила в течение следующего столетия. |
It may be right to see Huxley's life and work as contributing to the secularisation of British society which gradually occurred over the following century. |
После этого поэма была перепечатана в нескольких других сборниках на протяжении более чем столетия. |
Thereafter the poem was reprinted in several other compilations for well over a century. |
К 2030 году планируется установить 200 ГВт, что будет включать в себя большой переход на реактор быстрого размножения и 1500 ГВт к концу этого столетия. |
Plans are for 200 GW installed by 2030 which will include a large shift to Fast Breeder reactor and 1500 GW by the end of this century. |
На протяжении половины этого столетия, Др. Хубберт непрерывно изучал энергетические ресурсы и их влияние на человеческую жизнь. |
Throughout this half century, Dr. Hubbert has been a continuous student of energy resources and their implications in human affairs. |
Типичный состав трубы, тромбона, баса и барабанов-ловушек был популярен, например, на семейных мероприятиях, на протяжении более чем столетия, и до сих пор играет. |
The typical line-up of trumpet, trombone, bass and snare drums, was popular, such as at family events, for well over a century, and is still played. |
Бессточный якорь, запатентованный в Англии в 1821 году, представлял собой первое значительное отклонение в конструкции якоря за многие столетия. |
The stockless anchor, patented in England in 1821, represented the first significant departure in anchor design in centuries. |
Никто не оспаривает того, что он был одним из наиболее выдающихся политических лидеров ХХ столетия. |
There is no disagreement that he is one of the most prominent political leaders of the twentieth century. |
Друзья, произнесу тост, во-первых, за Марджери, которая своей красотой, смогла пробудить мужество в человеке с половиной столетия позади него. |
My friends, a jewel toast, firstly to Margery, who through her beauty can evoke a virility in a man with half a century behind him. |
Спустя почти два столетия это королевство было разрушено Смаугом, летающим огненным Дрейком, который позже был убит бардом лучником в Хоббите. |
After nearly two centuries, that kingdom was destroyed by Smaug, a flying fire-drake, who was later killed by Bard the Bowman in The Hobbit. |
В 1959 году, в ознаменование столетия со дня смерти Джона Вианни, Папа Иоанн XXIII издал энциклику Sacerdotii nostri primordia. |
In 1959, to commemorate the centenary of John Vianney's death, Pope John XXIII issued the encyclical letter Sacerdotii nostri primordia. |
Два истребителя Super Étendard, два истребителя Rafale и E-2C Hawkeye на авиашоу в честь столетия военно-морской авиации Франции в 2010-х годах. |
Two Super Étendard, two Rafale fighters and a E-2C Hawkeye at the 2010s French Naval Aviation Centenary Airshow. |
Пока все из родившихся в Луне никто не умер от старости. Но это опять-таки ничего не доказывает: у них просто не было времени состариться - прошло меньше столетия. |
So far, no one born in Luna died of old age, but that's still no test; they haven't had time to grow old yet, less than a century. |
К концу столетия большая часть сточных вод в Австралии протекала под землей, а канализационные системы были интегрированы в городские комплексы. |
By the end of the century, most sewage in Australia flowed underground and sewerage systems were integrated in the urban complexes. |
Это оставалось стандартной демонстрацией, по крайней мере, в течение следующего столетия. |
It remained a standard demonstration for the next century at least. |
Ученые называют сегодняшнее происшествие самым крупным асторономическим событием столетия. |
Scientists are calling today's impact one of the most significant astronomical events of the last century. |
Восемь различных типов были выпущены в течение почти столетия, прежде чем они были заменены монетой в 100 иен. |
Eight different types were issued over the period of almost a century before they were replaced by the 100 yen coin. |
Она была выпущена в очень ограниченном количестве во время празднования столетия независимости Филиппин. |
It was issued in very limited quantity during the celebration of the Centennial of Philippine Independence. |
Один из видов tachinid летать, Triarthria setipennis, было продемонстрировано, чтобы быть успешным в качестве биологического контроля микронаушников на протяжении почти столетия. |
One species of tachinid fly, Triarthria setipennis, has been demonstrated to be successful as a biological control of earwigs for almost a century. |
Великий АУК Северного полушария, ныне вымерший, внешне был похож на пингвинов, и слово пингвин первоначально использовалось для обозначения этой птицы столетия назад. |
The great auk of the Northern Hemisphere, now extinct, was superficially similar to penguins, and the word penguin was originally used for that bird, centuries ago. |
К февралю 1910 года он взял более 60 калитки в среднем около 8 в сезон,но после своего столетия его ватин был плохим. |
By February 1910 he had taken over 60 wickets at an average close to 8 in the season, but after his century his batting had been poor. |
Эта тема была совершенно новой для Рима и оказалась чрезвычайно влиятельной в течение следующего столетия и после него. |
Most jack posts are split in two near the middle, with the upper end carrying the jack designed to slide within the lower portion. |
За прошедшие столетия было удалено много тонкого наружного мрамора – например, капители с некоторых пилястр находятся в Британском музее. |
Much fine external marble has been removed over the centuries – for example, capitals from some of the pilasters are in the British Museum. |
Культурное наследие Бейкера в Северо-Западном Нью-Брансуике было в значительной степени скрыто в течение столетия после его смерти. |
Baker's cultural legacy in northwestern New Brunswick was largely obscured in the century following his death. |
В течение следующего столетия законодательство, регулирующее эти банкноты, неоднократно изменялось, и Казначейство выпускало многочисленные версии этих банкнот. |
With plants, some somatic mutations can be propagated without the need for seed production, for example, by grafting and stem cuttings. |
Так, не имея ни малейшего понятия о философии, Элам Харниш предвосхитил и присвоил себе право на роль сверхчеловека двадцатого столетия. |
Thus, all unread in philosophy, Daylight preempted for himself the position and vocation of a twentieth-century superman. |
На самом деле, до 20-го столетия Соединенные Штаты сторонились «запутывающих альянсов» и считали (совершенно правильно), что так им будет спокойнее и безопаснее. |
Until the 20th century, in fact, the United States avoided entangling alliances and believed (correctly) that it was safer that way. |
Первые пятнадцать лет этого столетия повлияли на появление военной формы вплоть до 1850-х годов. |
The first fifteen years of this century influenced the appearance of military uniforms until the 1850s. |
Повышенный спрос наряду с дефицитом пахотных земель привел к резкому росту арендной платы в период с 1520-х годов до середины столетия. |
Increased demand along with a scarcity of tillable land caused rents to rise dramatically in the 1520s to mid-century. |
В начале 1921 года она отправилась к западному побережью Южной Америки для совместных учений с Тихоокеанским флотом, а позже в том же году вернулась на празднование столетия Перу. |
Early in 1921, she voyaged to South America's West Coast for combined exercises with the Pacific Fleet, and returned later that year for the Peruvian Centennial. |
Разработка месторождений фосфоритов в течение почти одного столетия причинила громадный ущерб природной среде в возвышенной части острова. |
Almost a century of phosphate mining has devastated the natural environment on the topside of the island. |
Послушай, уходят годы, даже столетия, на разработку столь совершенной системы приготовления любого ингредиента в кипящей воде, которая полностью лишает еду вкусовых и питательных качеств. |
Listen, it take years, centuries even, to develop their advanced system of cooking everything in boiling water, thereby ridding it entirely of taste and goodness. |
В последующие столетия обвинения и дискуссии о биологической войне были обычным делом. |
In the centuries that followed, accusations and discussions of biological warfare were common. |
Литературные заметки еженедельно объявляли о публикации наиболее выдающейся книги столетия. |
Every week the literary notices announced that the most extraordinary book of the age had just been published. |
Согласно Дарвину, возвращаясь на два столетия назад, эволюция и генетика глубоко повлияли на человечество, на то, кто мы есть сегодня. |
We know from Darwin, if we go back two centuries, that evolution and genetics profoundly have impacted humanity, who we are today. |
Золоченая мозаика, которая теперь покрывает почти все верхние части интерьера, заняла столетия. |
The gold ground mosaics that now cover almost all the upper areas of the interior took centuries to complete. |
Это была самая тщательно спланированная научная экспедиция столетия, кругосветное путешествие с целью собрать знания о географии, естественной истории и народах далеких земель. |
It was the most elaborately planned scientific voyage of the century sent around the world to gather knowledge about the geography natural history and peoples of distant lands. |
Правильный список всех простых чисел Мерсенна в этом диапазоне чисел был завершен и строго проверен только примерно через три столетия после того, как Мерсенн опубликовал свой список. |
A correct list of all Mersenne primes in this number range was completed and rigorously verified only about three centuries after Mersenne published his list. |
Зато в один этот короткий миг она познает больше радости, чем за столетия размеренной жизни. |
She'd find more joy in that brief span that in centuries of mundane life. |
Доказательство того, что ты всех провел и провернул трюк столетия? |
Prove you're badass, pulled off the feat of the century? |
В частично табличном методе Швердтфегера год разделяется на столетие и двухзначный год внутри столетия. |
In a partly tabular method by Schwerdtfeger, the year is split into the century and the two digit year within the century. |
Бруни утверждал, что Италия возродилась в последние столетия и поэтому может быть охарактеризована как вступающая в новую эпоху. |
Bruni argued that Italy had revived in recent centuries and could therefore be described as entering a new age. |
Мир с Китаем укрепил первоначальный прорыв к Тихому океану, который был сделан в середине столетия. |
Peace with China strengthened the initial breakthrough to the Pacific that had been made in the middle of the century. |
Он продолжал свою работу над костным мозгом и к концу столетия сделал другие классические работы. |
He continued his work on the marrow, and toward the end of the century produced other classic contributions. |
В течение большей части двадцатого столетия программисты терпеливо и безуспешно пытались создать шахматный компьютер, который смог бы соперничать с лучшими игроками-людьми. |
For most of the twentieth century, programmers were patently unsuccessful in designing chess computers that could compete with the best humans. |