Стрелять по звездам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Стрелять по звездам - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
shoot for the stars
Translate
стрелять по звездам -

- стрелять

глагол: shoot, fire, gun, pop, pop off, plink, stab, pot

словосочетание: let fly at

- по [предлог]

предлог: on, by, in, under, over, along, upon, about, around, per



Нельзя же стрелять, не убедившись, что вокруг никого нет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do you mean by firing without checking there's folk about?

У тебя будет 30 секунд, чтобы дать команду стрелять в Беликова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll have 30 seconds to order the shooting of your friend Belicoff.

Похищать Посла, это все равно что стрелять в солдата.., который несет белый флаг, Фернандо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kidnapping the Ambassador is like shooting the soldier ... carrying the white flag.

Тусить в торговом центре, может, и классно, но это может быть и стрёмно, как стрелять сигареты у 40-летнего безработного местного лоботряса, который накрасил губы чёрной помадой на вечерний выход, пока вы отдыхаете от своей паршивой низкооплачиваемой работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hanging out at the mall could be fun, but it could be really lame, too, like sharing a cigarette with a 40-year-old unemployed mall rat who has put on black lipstick for the night while you're on your break from your crappy minimum wage job.

Даже Солоццо в голову не придет, что мы посмеем стрелять в капитана полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even Sollozzo won't figure that we'll dare to gun the captain.

Он не ощущал движения и, однако, падал навстречу звездам, блиставшим там, в темных глубинах Япета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no sense of motion, but he was falling toward those impossible stars, shining there in the dark heart of a moon.

Оба раза черные мундиры не стали стрелять, хотя с других улиц доносились выстрелы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blackcoats had not fired either time, though the noise of guns could be heard on other streets.

Так придумай мне маску, которая идеально скроет лицо и не повлияет на мою способность стрелять на бегу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Find a mask that conforms perfectly to my face and doesn't affect my ability to aim on the run.

Они должны были стрелять мимо губернатора чтобы попасть в Мишель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had to shoot past the governor to get to Michelle.

Стрелять из лучемётов не так легко, как в кино показывают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Firing a ray gun isn't as easy as it looks in the movies.

Он брал Адама и меня в пустыню стрелять по мишеням.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He used to take Adam and me for target practice.

Кстати, если он попытается бежать, вам, возможно, придётся стрелять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

AND BY THE WAY, IF HE ATTEMPTS TO ESCAPE, PERHAPS YOU'LL HAVE TO SHOOT.

Можем снять некоторые участки, создать отверстия. Через них можно стрелять из фазера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can negate sections of it, creating openings through which we can fire our phaser banks.

Она нужна для морально двузначных ситуаций, в которых требуется не только стрелять или не стрелять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For morally ambiguous situations that involve more than shoot or don't shoot.

Если чистишь унитазы, это ещё не значит, что тебе нельзя стрелять глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just because you're scrubbing toilets doesn't mean your eyes can't pop.

Никому не стрелять, пока я не начну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let anybody get trigger happy till I start it.

Ну да... Они выскочили, а вы стали стрелять, и первый грохнулся...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Well, they leaped round the corner, you began shooting and the man in front fell down . . .

И если он обнаружит, что вы что-то затеваете, у него есть указание стрелять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if he catches you two sniffing around, well, he has orders to shoot to maim.

Дело в том, что наши молоденькие бойцы будут стрелять по их бойцам,... ..и это будет неравный бой. Сможем ли мы сохранить мир , таким образом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the essential arithmetic is that our young men will have to shoot down their young men at the rate of four to one if we're to keep pace at all.

Иначе, если бы караул увидел красные кокарды, он начал бы стрелять в этих гвардейцев, потому что они перешли на сторону народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They would have opened fire on the three Guards, for the red ribbons meant they had gone over to the side of the people.

Гром, или мы начнём стрелять!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thunder, or we will fire on you!

В ее день рождения братья подарили ей пневматическое ружье и научили стрелять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For her birthday, Dana's brothers gave her a BB gun and were showing her how to use it.

По-этому, когда я дам команду стрелять по колесам, я имею в виду, надо стрелять по головам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, when I tell you to aim for their tires, what I mean is aim for their heads.

Эдди, мы должны заставить их прекратить стрелять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eddie, we need to stop them from firing.

Мы откроем по ним огонь, от кормы до самого носа Скиталец будет стрелять от носа до кормы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll rake her stern to bow, the Ranger will rake her bow to stern.

Мужчина врывается, начинает стрелять?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man bursts in, starts shooting?

Врывается стрелок, начинает стрелять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gunman bursts in, starts shooting.

Как я могу стрелять без прицела, в такой темноте?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's so dark and I don't have a scope...

Я хочу осмотреть городские стены. И пока я одет как монах, они не станут в меня стрелять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've wanted to take a look around the city walls, and if I'm dressed as a monk, they won't shoot at me.

Однажды мы вместе напились и полезли на крышу, и мы начали стрелять банками пива в...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once, we got drunk together and went to the roof, and we started firing beer cans off of the, uh...

Считаю до пяти. Кто не будет стрелять, того на заметку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll give you to a five-count, an' then mark you down, the captain says.

Заткнись или я буду стрелять!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shut up, or I'll shoot it off!

А обойщик ответил, что не умеет стрелять, что только раз был в тире, прострелил там корону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he said he couldn't shoot, that he was once at the shooting range and shot through a whole crown.

Стрелять от 1,7 мили до цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fire 1 mile 7 tenths in advance of target.

Мы собираемся к пограничникам. Будем стрелять по нелегалам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're gonna join us a border patrol and shoot us some wetbacks.

Держи ровно, я буду в них стрелять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hold it steady, I'm gonna shoot them.

Именно я помог тебе спуститься оттуда до того, как они начали стрелять в тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was the one that got you down from there before they started shooting at you.

Она тянется к звездам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's reaching for the stars.

Никто не будет стрелять в офицеров полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody is shooting any police officers.

Тим, стрелять на таком близком расстоянии очень опасно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tlm, firing these guns at such close range ls very dangerous.

Интересно, есть шанс, что он ещё сможет стрелять?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wonder what the chances are of it still firing?

Гребер решил стрелять в русского, стоявшего с левого края.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Graeber decided to aim at the Russian farthest to the left.

Со звёзд мы пришли, к звёздам вернёмся прийсно и во веки веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the stars we came, to the stars we return... from now until the end of time.

Выбить дверь и начать стрелять?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kick down the door and start spraying bullets?

В любом случае стрелять нужно наверняка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either way, you must be sure that the shot counts.

Я разучился стрелять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can't shoot straight anymore, I guess.

А если у него нет оружия, стрелять в него нельзя

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if he doesn't have a weapon, well, shooting him's out of the question.

Жюли научилась стрелять из лука на этом самом дереве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She taught herself to shoot a bow and arrow at this tree.

Учёба закончилась. А наши планы сделать рогатки и стрелять камнями в мелких тварей накрылись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

School's over... and the plans we made for sling-shooting... and for stoning the Anthillers are down the drain.

Если мы не хотим сразу заработать себе дурную славу,... ..мы не должны стрелять в первых встречных на новой планете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless we want a bad reputation,... .. we should avoid shooting the first people we meet on a new planet.

Я всё ещё не могу стрелять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I still don't have a shot.

Сколько людей падают на землю во время метеоритного ливня и могут стрелять огнем из глаз?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How many people fall to Earth in a meteor shower and can shoot fire from their eyes?

как, по-вашему, они могли одновременно везти его и стрелять ракетами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do you think they transported and simultaneously fired the SAMs?

Пока они будут наматывать тебе на шею кнут, или стрелять тебе в голову, я сбегу в другую сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because while they're busy wrapping a whip around your neck, or shooting a hole in your head, I'll be running the other direction.

Не стрелять без разбора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't shoot recklessly.

Кокрейн описал военную партию как спокойную, выражающую дружбу со всеми, кроме закона, и заявляющую, что они не будут стрелять первыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cochrane described the war party as quiet, expressing friendship to all but the law and as stating that they would not fire first.

Лицензия на стрелковый спорт позволяет перевозить незаряженное огнестрельное оружие и стрелять из него в специально отведенных для этого тирах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A shooting sports license permits transporting unloaded firearms and firing them in designated shooting ranges.

Белл сказал им, что охранники внутри вооружены и готовы стрелять в любого, кто попытается войти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bell told them that the Guard members inside were armed and prepared to shoot anyone who tried to enter.

Таким образом, можно было стрелять более легкими снарядами с более высокими скоростями на большие расстояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus it was possible to shoot lighter projectiles with higher velocities over a longer distance.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «стрелять по звездам». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «стрелять по звездам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: стрелять, по, звездам . Также, к фразе «стрелять по звездам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information