С должной беспристрастностью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
тащить с усилием - tug
с тех пор как - since
с узким кругозором - narrow-minded
с тревогой - with anxiety
с большой силой - with great force
с шумом захлопнуть - bang down
с запозданием - belatedly
с фантазиями - with fantasies
встречаться с кем-л. - meet with smb.
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
более должной осмотрительности - more due diligence
должной осмотрительности - of due diligence
действуя с должной осмотрительностью - acting with due diligence
Клиент должной осмотрительности - client due diligence
в целях соблюдения должной процедуры - for orderly procedure
комната данных должной осмотрительности - due diligence data room
стандарт должной осмотрительности - the due diligence standard
обязательство должной осмотрительности - obligation of due diligence
обеспечение должной осмотрительности - ensuring due diligence
проведение должной осмотрительности - conducting due diligence
Синонимы к должной: обязанный
беспристрастный наблюдатель - impartial observer
беспристрастная гуманитарная организация - An impartial humanitarian body
беспристрастная экспертиза - fair expert appraisal
беспристрастное осуществление - impartial exercise
беспристрастное свидетельство - impartial evidence
беспристрастные решения - impartial decisions
беспристрастный обзор - impartial review
действовать беспристрастно - act impartially
оперативно и беспристрастно - promptly and impartially
право на справедливый и беспристрастный - right to a fair and impartial
Синонимы к беспристрастностью: справедливость, честность, объективность, правдивость, объективизм, нелицеприятие, беспристрастие, нелицеприятность, непредубежденность
Я уверен, что можно провести более тщательный анализ, по крайней мере более беспристрастный. |
I am sure that a better analysis, at least more even-handed, can be done. |
Его делегация полагает, что при наличии должной политической воли можно примирить несходные интересы в регионе. |
His delegation believed that, with the proper political will, divergent interests in the region could be reconciled. |
По крайней мере, в теории они полностью беспристрастны, не потому, что большинство делают свою работу независимо от того, кто у власти. |
In theory, at least, they're totally impartial, not least because most of them do their jobs regardless of who's in power. |
Смотреть на нашу борьбу и страдания с беспристрастным безразличием. |
Gaze on our struggles and sufferings with detached indifference. |
Не может быть более объективной оценки, чем беспристрастная оценка независимого эксперта. |
No remark can be more valid than an impartial one made by the independent expert. |
Эксперты должны действовать в своем личном качестве, быть независимыми и беспристрастными, а также обладать необходимыми профессиональными знаниями и опытом работы в регионе. |
They should act in their personal capacity, be independent and impartial, and have the appropriate professional knowledge and regional expertise. |
Цель состояла в обеспечении того, чтобы исследования были направлены на достижение результатов в интересах детей при сохранении их независимого и беспристрастного характера. |
The aim was to ensure that research was relevant to achieving results for children while remaining independent and impartial. |
Нежелание упоминать Бога основано на ложном мнении, путающем принцип атеизма с принципом нейтралитета или беспристрастности. |
The refusal to make a reference to God is based on the false argument that confuses secularism with neutrality or impartiality. |
Однако исключительно важно, чтобы были предприняты все усилия для подготовки и установления беспристрастной и неподкупной судебной системы. |
However, it is crucial that every effort be made to educate and install an impartial and incorruptible judiciary. |
Между тем, противники Горбачева вряд ли готовы ограничиться беспристрастным допросом. |
Still, a dispassionate inquiry is hardly what Gorbachev's adversaries are seeking. |
Институциональная система сдержек и противовесов, закреплённая Конституцией, а также беспристрастная судебная система, скорее всего, смогут сдержать даже ведущего телевизионного реалити-шоу. |
The Constitution’s institutional checks and balances, together with an impartial legal system, are likely to constrain even a reality-TV showman. |
В соответствии с требованиями о проявлении должной осмотрительности банки должны запрашивать надлежащие идентифицирующие документы, такие, как удостоверения личности, паспорта, водительские права и т.д., и хранить о них информацию. |
As part of the required due diligence procedures, banks need to request and maintain proper identification documents such as identity cards, passports, driver's license, etc. |
Прошу вас поверить, что я действовал совершенно беспристрастно. |
'In that case, you must give me credit for being impartial. |
И да, мистер Роско, я сознательно допускаю незначительные отступления от протокола, но этот суд - беспристрастный суд, и я приложу все усилия, чтобы быть справедливым. |
And yes, Mr. Roscoe, I clearly admit that we probably would agree on very little, but this court is a blind court, and I will endeavor to be fair. |
Когда ты проводишь интервью, важно оставаться беспристрастным. |
When you're conducting interviews, it's critical to remain detached. |
Я стараюсь быть беспристрастным и хладнокровным, но не могу! |
I try to be detached, I try to be cool, but I'm carried away. |
Беспристрастно и в полном соответствии со строгостью закона. |
Impartially and in full accordance to the strictures of the law. |
Я отношусь к нему совершенно беспристрастно и вижу, что у него есть интересные идеи и планы, которые я смогу обратить на пользу общества. |
I look at him quite impartially, and I see that he has some notions-that he has set things on foot-which I can turn to good public purpose. |
Делаешь вид словно ты так... беспристрастна, но я-то знаю правду. |
You act like you are so... emotionless, but I know the truth. |
Просто стараюсь оставаться беспристрастным. |
Just trying to keep an open mind. |
По его словам, он для того здесь и находился, чтобы обеспечить беспристрастное разбирательство дела, ибо желает рассмотреть его с полной объективностью. |
He explained that he was there to supervise the proceedings, as a sort of umpire, and he would take a scrupulously impartial view of the case. |
Я ищу, где проходит семинар по разрешению конфликтов, сохранению беспристрастности или что-то в этом духе. |
I'm looking for, um, dispute resolution, neutrality something or other. |
Отвечаете, что значит беспристрастно, и возвращаетесь обратно в свою камеру. |
You tell her what without prejudice means, and you get to go back to your cell. |
Ладно,мне нужен беспристрастный доклад о деле который мы направим в Национальный Центр Информации о Преступности. |
Okay, I need a cold case report entered into NCIC. |
Я хочу сказать то, хотя я и не силен в некоторых делах, но на счет Эми я на должной высоте. |
What I wished to declare is that, though I may not be up to the mark on some subjects, on the subject of Amy, I am up to the mark. |
скобка открывается - права на жизнь - скобка закрывается; в том, что выводила пассажиров из поезда, не проявляя должной заботы об их здоровье и безопасности. |
..open brackets, rights to life, closed brackets, in that she led those passengers from a train without due regard for their health and safety. |
Больше всего Прайс любил беспристрастную логику математики и компьютеров. |
Above all, Price loved the cold logic of mathematics and computers. |
Продолжайте учения, пока не добьемся должной квалификации. |
Keep repeating the exercise until we're proficient, gentlemen. |
Следует также подождать наступления ночи, ибо если все будет сделано с должной осмотрительностью, на которую вы вполне способны, утром уже никто ничего не заметит. |
You must also take care to wait till night comes, because if you manage this business dexterously, as I know you are capable of, nothing will appear in the morning. |
Я думаю, - сказал Швейк, - что на все надо смотреть беспристрастно. |
'I think that we should be fair about everything,' said Svejk. |
Возможно, беспристрастно или беспристрастно было бы лучше использовать английский язык. |
Perhaps 'dispassionately', or 'impartially' would be better use of English. |
В ноябре 1972 года армия приказала уволить солдата, если его симпатия к военизированной группе повлияла на его работу, лояльность или беспристрастность. |
In November 1972 the Army ordered that a soldier should be discharged if his sympathy for a paramilitary group affected his performance, loyalty or impartiality. |
Замена особенно квалифицирована для ситуаций с самоуверенным генеральным директором, который не способен беспристрастно думать о некоторых проблемах. |
Replacement is especially qualified for situations with opinionated CEO’s, which are not able to think impartial about certain problems. |
Дуэт из StarStrukk productions утверждал, что они никогда не получали должной компенсации за свою работу, как в деньгах, так и в признании / известности. |
The duo from StarStrukk productions claimed that they were never compensated properly for their work, both in money and recognition / notoriety. |
Если сосредоточение было на одном объекте, Дхьяна-это беспристрастное, не самонадеянное наблюдение за этим объектом. |
If the concentration was on one object, Dhyana is non-judgmental, non-presumptuous observation of that object. |
Все они включают предвзятые партии, работающие через беспристрастных лиц, принимающих решения. |
All of these involve bias parties working through impartial decision-makers. |
Газета проводила политику беспристрастности в политических дебатах, одновременно создавая возможность для публичных дебатов, что побуждало других оспаривать авторитет. |
The Gazette had a policy of impartiality in political debates, while creating the opportunity for public debate, which encouraged others to challenge authority. |
Он поставил под сомнение апелляцию процессуализма к научному позитивизму и беспристрастности и подчеркнул важность более самокритичной теоретической рефлексивности. |
It questioned processualism's appeals to scientific positivism and impartiality, and emphasized the importance of a more self-critical theoretical reflexivity. |
Вашингтон всегда старался быть беспристрастным в отношениях с индейцами. |
Washington always tried to be even-handed in dealing with the Indians. |
Она дает гражданам право на своевременную и беспристрастную информацию, доступ общественности к средствам массовой информации и право участвовать в актах гражданского неповиновения. |
It gave citizens the right to timely and impartial information, community access to media, and a right to participate in acts of civil disobedience. |
Многие новостные агентства стремятся казаться беспристрастными или проводить политику беспристрастности. |
Many news outlets desire to appear to be, or have a policy of being, impartial. |
По этим причинам я восстановил теги и действительно хотел бы, чтобы некоторые беспристрастные Редакторы опыта посмотрели на всю эту статью. |
The Rigveda has the earliest discussion of dāna in the Vedas and offers reasons for the virtue of alms-giving. |
Это может потребовать жертвоприношения одних ради блага других, если только блага каждого будут приниматься во внимание беспристрастно. |
The fans are smaller, and are usually a combination of several moving and stationary turbines working in sequence to boost power. |
Стараясь быть беспристрастным, полковник обращается с сыном очень корректно. |
Attempting to show impartiality, the colonel treats his son very properly. |
Она основана на принципах естественной справедливости и беспристрастности и направлена на предотвращение злоупотреблений властью со стороны властей. |
It is based on the principles of natural justice and fairness, and seeks to prevent authorities from abusing power. |
Независимые следователи не были приглашены к участию, что создавало впечатление, что выводы комиссии не могут быть беспристрастными. |
Independent investigators were not invited to take part, giving the appearance that the commission's findings might not be impartial. |
Я вижу также, что я больше не входил в систему, поэтому меня, должно быть, вызвали, вернули и загрузили редактирование, не заплатив должной осторожности - извините. |
I see also that I was no longer logged in so I must have been called away, come back and uploaded the edit without paying due care - sorry. |
Просто дайте мне знать, где я могу зарегистрироваться, чтобы записать свой личный опыт беспристрастности Шоесса. |
Just let me know where I can sign up to record my own personal experience of Shoesss' impartiality. |
Неспособность прогнозировать такие проблемы с сокращения URL и инвестиций в сокращение url С может свидетельствовать об отсутствии должной осмотрительности. |
Failure to predict such problems with URL shorteners and investment in URL shortening companies may reflect a lack of due diligence. |
Я оставлю эту статью только тогда, когда увижу ее беспристрастной, даже тогда я попрошу еще один отзыв. |
I will leave this article only when I see it as unbiased, even then I will ask for another review. |
Теперь вопрос в том, хватит ли смелости и беспристрастности, чтобы показать их на странице? |
Now the question is, will there be enough courage and impartiality to display them on the page? |
Независимо от того, что кто-то может подумать, это не беспристрастный или официальный источник. |
No matter what anyone might think this is not an unbiased or official source. |
Вместо этого текст должен быть беспристрастным, объясняя основы теологических идей. |
Instead the text should deal DISPASSIONATELY by explaining the basis for theological ideas. |
Самоизданные источники не имеют беспристрастных рецензентов для оценки точности или справедливости материала. |
Self-published sources do not have impartial reviewers to evaluate the accuracy or fairness of the material. |
Для преступлений, за совершение которых предусмотрено наказание в виде тюремного заключения, требуется, по крайней мере, защита в виде должной осмотрительности. |
For crimes where imprisonment is a sanction, there is a requirement of at least a defence of due diligence. |
Я старался быть скрупулезно беспристрастным, потому что я согласен с вашим POV больше, чем с Рексом. |
I was trying to be scrupulously unbiased, because I agree with your POV more than I agree with Rex's. |
Точно так же мы не подходим к группе анонимных преследователей-женоненавистников и их мишеням с беспристрастной отстраненностью. |
Similarly, we do not approach a group of anonymous misogynist harassers and their targets with even-handed detachment. |
Я думаю, что румынские и венгерские историки беспристрастны, если вы спросите меня. |
I think Romanian and Hungarian historians are impartial if you ask me. |
Если только вы не покажете мне заслуживающую доверия, беспристрастную группу, которая ставит под сомнение право голоса, чтобы стать государством. |
Unless you can show me a credible, non-biased group which questions the vote to become a State. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «с должной беспристрастностью».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «с должной беспристрастностью» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: с, должной, беспристрастностью . Также, к фразе «с должной беспристрастностью» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.