С нашей точки зрения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

С нашей точки зрения - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in our point of view
Translate
с нашей точки зрения -

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- зрения

of view


на наш взгляд, по нашему мнению, в нашем понимании, между нами, как нам представляется


Это также явно отвечает нашим собственным интересам с точки зрения нашей собственной безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is profoundly in our self-interest from the point of view of our own security.

Французское использование англосаксона смехотворно с нашей точки зрения, и его легко можно считать оскорбительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even so, Miki pleaded with Ono, cleverly appealing to his strong sense of patriotism, and won his support.

Короче говоря, мы не можем двигаться вперед, оставив позади себя значительные массы людей, как с точки зрения других стран, так и нашей собственной страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simply put, we cannot move forward while leaving substantial masses of population behind - across countries or within.

На Земле казалось, что он открывался произвольно, но так казалось только с нашей точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On Earth, it seemed to open randomly, but it only appeared random from our point of view.

Французское использование англосаксона смехотворно с нашей точки зрения, и его легко можно считать оскорбительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The French use of anglosaxon is ludicrous from our perspective, and could easily be considered offensive.

Мы просим Вас высказать Вашу точку зрения и Ваши предположения по поводу нашей концепции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We would like to hear your comments and your proposals.

Я хочу, чтобы вы на минуту задумались об этом, исходя из нашей точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just want you to think about this... from our point of view for a minute.

Люк, ты увидишь, что многие истины, за которые мы цепляемся... во многом зависят от нашей точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Luke, you're going to find that many of the truths we cling to... depend greatly on our own point of view.

Последняя точка зрения подкрепляется молекулярными оценками, согласно которым эволюция кори происходит примерно после 500 года нашей эры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The latter view is bolstered by molecular estimates that place the evolution of measles sometime after 500 AD.

С нашей точки зрения, самое главное, что завод закрыт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, from our point of view, the great thing is, we capped the plant.

Посмотрите на это с нашей точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at it from our point of view.

С нашей точки зрения, с точки зрения Устава, это было незаконно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From our point of view, from the Charter point of view, it was illegal.

С нашей точки зрения, Дживс, провал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From our point of view, Jeeves, a blinder.

Хотя с нашей точки зрения он, по-видимому, сильно расширяется, он, вероятно, все еще довольно далеко от другой вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While it seems to be expand alot from our perspective, it probably is still quite far away from another universe.

У нас есть ряд идей - соображений, на самом деле. которые могли бы быть полезны вам, с нашей точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have some ideas - observations, really, from an indigenous point of view that we thought would be of use to you.

С нашей точки зрения, насилие в качестве средства достижения любой цели является неприемлемым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In our view, violence as a means to achieve any objective should be rejected.

С нашей точки зрения, эти два решения представляют собой один из основополагающих элементов и фундамент для эффективного осуществления положений Договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is our view that these two decisions constitute an essential element in, and framework for, the effective implementation of the provisions of the Treaty.

Но после этого она исчезла из нашего поля зрения, мы потеряли не только одного из самых ярких программистов нашей страны, но... и... добропорядочного отца семейства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But since there's no lethal injection for the destruction of property, we'd stick with the murder of one of our country's brightest computer scientists. and... a dedicated family man.

В качестве приложения передаем Вам соответствующие документы, а также изложение нашей точки зрения по данному вопросу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We enclose the documents referring to this case together with a statement of our views on this matter.

Поэтому вопрос о расширении состава, с нашей точки зрения, должен решаться по формуле, учитывающей сочетание в составе Совета новых постоянных членов и непостоянных членов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is why enlargement, in our view, will have to be decided according to a formula combining new permanent members and additional non-permanent members.

И наконец, мой любимец, Бен Франклин, который сделал много вещей с точки зрения создания институтов, он был прародителем нашей Конституции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then my big favorite is Ben Franklin, who did many things in terms of creating institutions, but was the midwife of our constitution.

Вот почему строгий нейтралитет, описывающий все точки зрения, должен быть нашей самой большой заботой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why strict neutrality describing all the viewpoints must be our utmost concern.

Вы совершили преступление с нашей точки зрения,- его губы искривились в жесткой ухмылке,- но это наша территория, и на ней мы даем определение поступкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a crime only in our eyes, as you will hasten to point out-his lips curved in a wintry smile-but this is our territory and, within it, we make the definitions.

С нашей точки зрения, это чрезвычайно важное наблюдение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is an extremely important observation, in our view.

Безобидный, конечно, с нашей точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blameless in our sense, that is.

С нашей точки зрения, основным моментом является несбалансированный состав и неадекватные процедуры Совета Безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In our opinion, the basic point is the unbalanced composition and the unsuitable procedures of the Security Council.

С нашей точки зрения, не имеется оснований для отказа от подписания договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From our point of view there is no reason why the contract should not be signed.

Полученный диск звезд можно рассматривать как полосу на небе с нашей точки зрения внутри диска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The resulting disk of stars can be seen as a band on the sky from our perspective inside the disk.

Но ради всего святого взгляните на это с нашей точки зрения

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But for heaven's sake, try and see it from our point of view.

С нашей точки зрения, программа Фау-2 была почти так же хороша, как если бы Гитлер принял политику одностороннего разоружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From our point of view, the V-2 program was almost as good as if Hitler had adopted a policy of unilateral disarmament.

Эта классификация хорошо согласуется с нашей современной алгебраической точкой зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This categorization meshes nicely with our modern algebraic point of view.

На мой взгляд, нам следует отказаться от красивых слов и подходить к нашей политике с точки зрения реальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I think maybe we want to put aside what sounds good in the moment and be adaptable with our policy in terms of reality.

Достаточно было одного поступка - серьезного для майкогенцев - и совершенно безобидного с нашей точки зрения. Мне удалось скрыть свою роль в предприятии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I planned it at the cost of insignificant concessions on our part-important to Mycogen, totally unimportant to us-and I meant to play no direct role in the arrangement.

это соображение, которое вызывает немалое головокружение с нашей северной точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

that's a consideration that causes not a little headshaking from our northern perspective.

Что считать ошибкой зависит от нашей точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Infallibility depends upon your point of view.

По мере того как мы растем физически, мы учимся и расширяемся ментально, а также с точки зрения наших знаний, нашего опыта и нашей личности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As we grow physically, we learn and expand mentally as well, in terms of our knowledge, our experiences, and our personalities.

С нашей точки зрения, принятие принудительного постановления Суда могло бы стать обязанностью, вытекающей из членства в этой Организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In our opinion, the acceptance of the compulsory jurisdiction of the Court could become a duty inherent in membership of this Organization.

С нашей точки зрения это хорошие новости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From our point of view that's nothing but good news.

Причина для прерывания с нашей точки зрения не обоснована.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reasons for cancellation are in our opinion invalid.

Я думаю ты аргументируешь против нашей точки зрения, Драма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I THINK YOU'RE ARGUING AGAINST OUR POINT THERE, DRAMA.

Считайте это нашей декларацией независимости от тирании Британского правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consider this our declaration of independence from the tyranny of British rule.

Вы решили, что так будет меньше вреда в долгосрочной перспективе с точки зрения интересов Дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You decided that was the lesser evil in the long run, where the welfare of the House was concerned.

Места вокруг нашей школы замечательные, самые подходящие для таких уроков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since our school was surrounded by hills and woods, there were a lot of nice spots we used to go to.

Мы охраняем гидроплатформы, на которых из морской воды получают термоядерную энергию для нашей новой колонии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We protect the hydro rigs, which convert Earth's sea water into fusion energy for the new colony.

Ввиду ограничения доступа к топливу предоставление таких услуг, как сбор твердых отходов, становится неэффективным и зачастую неустойчивым с экологической точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Restrictions in the access to fuel made the provision of services, such as solid waste collection, inefficient and often environmentally unsustainable.

Я убежден, что все мужчины, женщины и дети нашей страны должны знать испанский.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe that every man, woman, and child in this country Should learn how to speak Spanish.

Мы распространим эти правила по всей нашей системе глобального снабжения, вне зависимости от от собственника или управления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll apply that throughout our global supply chain regardless of ownership or control.

Но часто случается так, что вы засыпаете не потому что день был скверный, а по нашей вине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But has it ever occurred to you that the reason you feel sleepy in classical music is not because of you, but because of us?

С этической точки зрения, для нас это проблема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're having trouble squaring it ethically.

Использовали их не для коррекции зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were used not for vision correction.

Здесь, Джадд пропадает из поля зрения, и больше мы его не увидим, не на видео, не на фотографиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judd ducks out here and that's the last we've got of him on either video or any of the photos.

Держу самолет Хамелеона в поле зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have the Chameleon aircraft in sight.

Она всегда говорит о вас с точки зрения привязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She always speaks of you in terms of affection.

Это убеждение в том, что ингруппа более человечна, чем аутгруппа с точки зрения однозначно человеческих качеств и вторичных эмоций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the belief that ones ingroup is more 'human' than the outgroup in terms of uniquely human attributes and secondary emotions.

Индонезия с ее огромными островами, тропической погодой и тропическими лесами является одной из самых богатых и важных стран мира с точки зрения биоразнообразия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indonesia, with its vast islands, tropical weather and rainforests is one of the world's richest and most important country in term of biodiversity.

Хорошие качественные фотографии с технической точки зрения хороши, но не в ущерб качеству самого животного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good quality photos from a technical viewpoint are nice, but not at the expense of the quality of the animal itself.

Хотя операции Рексток и Саффраан были неудачными с точки зрения тактических результатов, они прервали попытки плана восстановить свои базовые лагеря вблизи границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While Operations Rekstok and Saffraan were unsuccessful in terms of tactical results, they did interrupt PLAN's attempts to rebuild its base camps near the border.

С моей точки зрения, это очень важный вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a major issue from where I stand.

Ясно, что две точки зрения не могут быть согласованы; выбор должен быть сделан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clearly the two points of view cannot be reconciled; a choice has to be made.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «с нашей точки зрения». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «с нашей точки зрения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: с, нашей, точки, зрения . Также, к фразе «с нашей точки зрения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information