Тайский курица - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
тайский - Thai
тайский язык - Thai language
тайский бокс - Thai boxing
тайский бобтейл - thai bobtail
тайский массаж - thai massage
говорить тайский - speak thai
королевский тайский - royal thai
тайский курица - thai chicken
тайский суп - thai soup
тайский соус - thai sauce
Синонимы к тайский: тайский язык, таиландец, представитель народа таи
ощипан как курица, а всё туда же кукарекает - plucked like a chicken, and all there crows
курица-несушка - egg laying hen
ваша курица - your chicken
как жареная курица - like fried chicken
и не будет курица - be no chicken
курица в - chicken in
курица ночь - hen night
курица терияки - chicken teriyaki
одна курица - one chicken
эта курица плохо несётся - this hen is a bad layer
Синонимы к курица: курица, кура
Значение курица: Домашняя птица, самка петуха.
Курица сате, обмакните ее в тайский соус? |
Chicken satay with spicy Thai dipping sauce? |
Мне отвечали таким образом: пахнет как цветы, как курица, как кукурузные хлопья, как карнитас из говядины. |
I've gotten feedback such as, smells like flowers, like chicken, like cornflakes, like beef carnitas. |
Salmon would be more elegant than chicken. |
|
Chicken and gravy and roasts of pork dressed in suits of crackling fat. |
|
The chicken hadn't pecked at her arm, but had gobbled up a bug. |
|
Two room service meals, both of them chicken curry. |
|
Видал, то, что в номерах недоели целыми днями туда-сюда носят: курица, картошка толченная, шоколадный пудинг. |
I seen room-service leftovers come back all day - chicken, mashed potatoes, chocolate pudding. |
На снимке видно, что Максим что-то с усердием готовит, а на столе уже поданы соленья и запеченная курица. |
In the picture you can see that Maksim is whole-heartedly cooking something, while pickled vegetables and a roasted chicken are already set out on the table. |
Жирная курица... |
That good fat hen? C'est ridicule! said Hercule Poirot. |
Он суетился, квохча как курица, и она с наслаждением отдала себя в его заботливые руки. |
As he fussed over her, clucking like a hen, she gave herself up to the luxury of being taken care of. |
Ты думаешь о сериале Волчонок, безмозглая курица, который, на самом деле, не документалка! |
You're thinking of the movie Teen Wolf, you brainless gash, which is not, in fact, a documentary! |
Хорошо, сливки, сыр, кожа, курица, липкая лента и стальная труба? |
Okay, creamer, cheese, leather, chicken, duct tape and a stale pipe? |
Какие яйца, это же петух, а не курица. |
What eggs? It's a cockerel, not a hen. |
Ну так и наоборот, чтобы из яйца вылупилась курица, не будет курицы, которая снесет другое яйцо из которого вылупится курица... которая снесет яйцо, о котором я сначала говорил. |
Well, conversely, without an egg to hatch into the chicken, there will be no chicken to lay the other egg that hatches into the chicken... that lays the egg I mentioned in the first place. |
Chicken meat and sweetcorn soup. |
|
Кстати, Грэйс, есть один невероятный тайский ресторан на 6-й улице. |
Uh, by the way, Grace, there's a fabulous Thai place on Sixth Street. |
I think the technical term is raw. |
|
Fine. Imagine I'm a deep-fried haddock. |
|
Подумать только, как распространилась кухня иммигрантов. Курица генерала Цо, пицца пепперони... |
You know, you never think about how ubiquitous immigrant food like General Tso's chicken and pepperoni pizza has become... |
And after four, it's chicken scratch. |
|
You're fluent in chicken scratch. |
|
Случалось, Фрэнк тяжело вздыхал, думая, что вот поймал он тропическую птицу, которая вся -огонь и сверкание красок, тогда как его, наверное, вполне устроила бы обыкновенная курица. |
Sometimes Frank sighed, thinking he had caught a tropic bird, all flame and jewel color, when a wren would have served him just as well. |
Здесь есть курица, чемпион по тик-так-то. |
There's a chicken, plays tic-tac-toe, never Loses. |
Five minutes on your drumstick, the clock is ticking. |
|
Ради всего святого, не загибай пальцы ног, как курица на насесте, и держи свои пятки на земле. |
For the love of all that is holy, don't roll these pigeon toes, please, and keep your heels down on the ground. |
На вкус было как курица, ну типа как рыба-курица, и когда я проснулся, кровать была мокрой. |
It tasted like ficken, you know, like chicken-fish, and when I woke up, the bed was wet. |
The old hen pecked at him, but not so savagely. |
|
Не хватило ума у пархатого крючки пришить по-человечески, слепая курица. |
The mangy Yid didn't have brains enough to sew the hooks on like a human being, the blind bat. |
Будет у меня на ужин бифштекс - домашнего приготовления, и холодная жареная курица - из кухмистерской. |
I have got a stewed steak,-which is of home preparation,-and a cold roast fowl,-which is from the cook's-shop. |
В одной руке топор, в другой курица - вышла ей голову отрубить. |
She had the chicken in one han', an' the ax in the other, about to cut its head off. |
I'll do it for free, chicken. |
|
Опять плохая игра, он будет таскаться по площадке, как сонная курица. |
Ah, now he's going to have another bad game, dragging his butt up and down the court. |
You don't have any milk and the chicken didn't lay any eggs. |
|
Это та же курица, что яйца откладывает? |
Is this the same chicken that lays eggs? |
Noqreh, the chicken didn't lay an egg today. |
|
Курица откладывает яйцо, а он кричит так, словно он это сделал. |
The hen lays the egg and he crows like he did all the work. |
К ней присоединяют глаза, и держат перед курицей, и, очевидно, курица будет вечно на нее смотреть. |
You fix eyes to it and hold it up to it and it will apparently stare at it forever. |
Даже курица, вышедшая из кухни в гостиничный двор, почувствовала прилив сил и попыталась взлететь. |
Even the hen that emerged from the kitchen into the hotel yard felt a surge of strength and tried to take off. |
Курица, которая принадлежала миссис Райли. |
A chicken that was owned by Mrs. Riley. |
В последний вечер никто не играет для бедных... а я летаю, как суповая курица, над манежем. |
The last evening, no one shows up, you play like fools... and I fly around the ring like a poor chicken. |
Переворачиваться, садиться... Это твоя курица. |
Roll over, sit... it's your chicken. |
Well, who needs pizza when you have coq au vin? |
|
Tomorrow, we'll have duck a l'orange or should it be coq au vin? |
|
Вы носитесь со мной, как курица с яйцом, все время после смерти отца. |
You've been treating me with kid gloves ever since my dad died. |
Что ж, ты оплакиваешь прошлое, как промокшая курица. |
Well, you grieve for the past like a weeping bird. |
Пишет она как курица лапой. |
He writes like a mental patient. |
And do you wanna know what I did, dumb cluck that I am? |
|
Чизбургер, жареная курица, картофельное пюре, макароны с сыром. |
Cheeseburger, fried chicken, mashed potatoes, mac and cheese. |
Buns and salad and potatoes and chicken |
|
Но это может и без нас сказать любое животное -курица, кошка, собака. |
Any animal can say as much without our help, any hen, cat, or dog.' |
We need the buttermilk steamed chicken. |
|
К счастью, у Брэда остался реквизит после театрального лагеря, но громадная курица с медвежьей головой навряд ли сможет кого-нибудь подбодрить. |
Luckily, Brad scrounged up what he could from his theater camp, but the thundering chicken bear didn't exactly scream confidence. |
Одна племенная курица может иметь 25000 потомков родительской птицы, которая, в свою очередь, может произвести 3 миллиона бройлеров. |
A single pedigree-level hen might have 25000 parent stock bird descendants, which in turn might produce 3 million broilers. |
Было создано много англо-индийских гибридных блюд, карри, таких как курица тикка масала и Бельцы. |
Many Anglo-Indian hybrid dishes, curries, have been created, such as chicken tikka masala and balti. |
После основной встречи, пицца / курица / овощи и напитки и видеоигры в галерее! |
After the main meeting, pizza/chicken/vegetables and refreshments and video games in the gallery! |
Девонская легенда гласит, что черная курица и цыплята иногда появляются в сумерках в большом волшебном кольце на краю Дартмура. |
A Devon legend says that a black hen and chickens sometimes appear at dusk in a large fairy ring on the edge of Dartmoor. |
Показ обычно заканчивается, когда курица берет пищу либо с земли, либо непосредственно из клюва самца. |
The display usually ends when the hen takes the food item either from the ground or directly from the male's beak. |
Мясо на выбор-говядина или курица, в то время как телятина и свинина относительно редки. |
The meats of choice are beef or chicken, while veal and pork are relatively rare. |
Во время высиживания курица поддерживает в гнезде постоянную температуру и влажность, а также регулярно переворачивает яйца в течение первой части инкубации. |
While brooding, the hen maintains the nest at a constant temperature and humidity, as well as turning the eggs regularly during the first part of the incubation. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «тайский курица».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «тайский курица» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: тайский, курица . Также, к фразе «тайский курица» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.