Такая эволюция - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
направленная эволюция - rectilinear evolution
регрессивная эволюция - regressive evolution
мозаичная эволюция - mosaic evolution
эволюция доминирования - evolution of dominance
сетчатая эволюция - reticulate evolution
прерывистая эволюция - discontinuous evolution
эмерджентная эволюция - emergent evolution
эволюция человека - evolution of man
эволюция живых организмов - the evolution of living organisms
космическая эволюция - cosmic evolution
Синонимы к эволюция: развитие, изменение, формирование, прогресс, становление
Значение эволюция: Развитие, процесс постепенного непрерывного количественного изменения кого-чего-н., подготавливающий качественные изменения.
Такая неудержимая страсть, такое жгучее желание |
Such uncontrollable passion, such burning desire |
Согласно Дарвину, возвращаясь на два столетия назад, эволюция и генетика глубоко повлияли на человечество, на то, кто мы есть сегодня. |
We know from Darwin, if we go back two centuries, that evolution and genetics profoundly have impacted humanity, who we are today. |
Знаешь, это такая штука, которую люди едят когда чувствуют себя немного грустно. |
You know, it's the stuff that people eat when they're feeling a little down. |
Такая способность есть результат постепенного процесса приращения, вызревания и обучения на основе опыта. |
This capacity is the result of a gradual and cumulative process, of maturation and learning through experience. |
Так почему эволюция не привела, по всей видимости, к бессмертию, если это так выгодно? Или эволюция просто не завершена? |
So, why does - evolution has - seems to have selected against immortality, when it is so advantageous, or is evolution just incomplete? |
Это растущее чувство того, что цель должна быть выбрана такая, которая будет служить и всему миру, и Азии, а не одному из двух. |
It is an increasing sense that the aim should be to be both universal and Asian, not one or the other. |
«Сейчас используется именно такая тактика», — подчеркнула она. |
“This is the tactic being used.” |
Evolution is the nearest thing you’re going to get to that. |
|
Потому что это эволюция, это естественное соотношение, в отличие от устойчивости, которая возникает при применении химикатов. |
Because this is evolution, this is the natural ratio, unlike resistance, which happens in the case of chemicals. |
Только тогда, когда будут укрощены спекулянты, такая смелая – и очень рискованная – валютная политика может подлежать обсуждению. |
Only when the speculators are brought to heel should such a bold – and highly risky – monetary policy even be up for discussion. |
Их физическая и ментальная эволюция должна быть сходной. |
Their physical and mental evolution must be similar. |
Кастрюли, тарелки с мясом плоть и жир и сок, и запченная, обожженная, липкая острая кожа, острая, такая острая! |
Pots, plates of meat and flesh and grease and juice, and baking, burnt, sticky hot skin, hot, it's so hot! |
Reggie's mama's so fat that the bitch gets her toenails painted at Earl Scheib! |
|
Just an overreaction to a teensy spot of hair lacquer. |
|
She put it on a platter for you. |
|
Вы, Эстелла, такая юная, такая неискушенная, такая красавица! |
You, so young, untried, and beautiful, Estella! |
О, прости меня, дорогой мой мальчик, - сонно произнесла она, - такая жара сегодня... я на минуточку задремала... |
“I’m so sorry, dear boy,” she said dreamily, “the heat of the day, you know.I drifted off for a moment..” |
I knew you were gonna burp, but the vomit thing was awesome! |
|
Такая честь для мне, что могу оказать вам хотя бы скромный прием. |
I am deeply honoured to make a humble welcome to the Parsonage... |
Фимиам, воскуряемый невежеством, не только унизителен, но и опасен, и такая слава не более завидна, чем слава деревенского колдуна. |
To be puffed by ignorance was not only humiliating, but perilous, and not more enviable than the reputation of the weather-prophet. |
Если бы я знал, что ты такая хорошая актриса, то не позволил бы тебе быть хорошим копом. |
If I had known that you were that good a performer, I would've let you be good cop. |
Как женщина, твоя сестра не может претендовать на имущество князя Андрея и никакие попытки твоего отца не помогают, и у него такая широкая душа, что любой имеет над ним преимущество. |
As a woman, your sister has no claim over Prince Andrei's estate and nothing your father tries ever seems to work out, and he has such a generous nature that everybody takes advantage of him. |
Вот на прошлой неделе я гулял со своим племянником и такая ко мне прибилась красотка, атас просто! |
Last week, I was with little Tommy... and this hottie walks up to me and starts dialoguing me. |
Такая жизнь не для меня. |
This lifestyle isn't for me. |
И у неё такая... Аура самоуверенности которая, очевидно, наиграна, ведь если с ней по-настоящему что-то случиться, она не будет знать, что делать. |
And, and, and she has this, uh... this air of self-confidence... that, uh, is quite obviously bullshit, because if anything real ever happened to her, she wouldn't know what the hell to do. |
У неё было несколько почитателей. но если она такая велика, как вышло, что она мертва. |
She had some fans, but if she was so great, how come she's dead? |
Много смертей я повидала, сбил автобус, задрал медведь, зарезало газонокосилкой... Но эта была такая тихая, и нелепая. |
I'd seen a lot of people die- hit by a bus, mauled by a bear, torn up by a lawnmower- but this quiet mistake I couldn't make sense of. |
I had a doll like that at one time. |
|
Нет, поскольку такая услуга позволяет женщинам быть наравне с мужчинами. и когда женщина хорошо образована, когда у нее есть работа, то качество жизни улучшается, как и продолжительность жизни. |
Yes, because these kind of services help women to be the equal of men, and when a woman is well-educated, when she work, she have a better quality of life, so she will have a better life expectancy. |
Она такая дерзкая и современная. |
She's so iconoclastic and modern. |
It's amazing how such foolishness can take hold. |
|
Hanna, that thought never even crossed my mind. |
|
Мой врач говорит, это такая форма меланхолии,.. ...мы называем её моим чёрным псом. |
My doctor says it's a form of melancholia, we call it my black dog. |
Вы такая добрая - так оберегаете меня в моей беспомощности. |
It was kind of you to shelter my helplessness. |
Think that'll fit on a bumper sticker? |
|
Такая бесцеремонность в выражениях была принята в его время. |
It was in keeping with the unceremoniousness of his century. |
Вместо этого эволюция сформировала психологические механизмы, такие как эмоции, которые способствуют альтруистическому поведению. |
Instead, evolution has shaped psychological mechanisms, such as emotions, that promote altruistic behaviors. |
Эволюция островообразования во время СК-переходов также была успешно измерена с помощью методов LEED и RHEED. |
Evolution of island formation during a SK transitions have also been successfully measured using LEED and RHEED techniques. |
Это исследование показало, что 34% опрошенных врачей чувствуют себя более комфортно с интеллектуальным дизайном, чем эволюция. |
This study showed that 34% of physician respondents felt more comfortable with intelligent design than evolution. |
Но явление гравитации, как и эволюция, является общепринятым фактом. |
But the phenomenon of gravity, like evolution, is an accepted fact. |
Эволюция полового размножения может быть изначальной и фундаментальной характеристикой эукариот. |
The evolution of sexual reproduction may be a primordial and fundamental characteristic of eukaryotes. |
Эволюция обычно начинается с популяции случайно сгенерированных особей и представляет собой итерационный процесс, причем популяция в каждой итерации называется поколением. |
The evolution usually starts from a population of randomly generated individuals, and is an iterative process, with the population in each iteration called a generation. |
Естественная эволюция, которая последовала за этим, заключалась в установке более мощных орудий для проникновения в новые стальные военные корабли. |
The natural evolution that followed was the installation of more powerful guns to penetrate the new steel warships. |
Эволюция миграции у животных представляется сложной и трудной темой со многими нерешенными вопросами. |
The evolution of migration in animals seems to be a complex and difficult topic with many unanswered questions. |
Which came first “Creation or Evolution”? |
|
T. Р. Уоллер, эволюция связочных систем в двустворчатых моллюсках. |
T.R. Waller, The evolution of ligament systems in the Bivalvia. |
Эволюция олимпийского движения в течение 20-го и 21-го веков привела к ряду изменений в Олимпийских играх. |
The evolution of the Olympic Movement during the 20th and 21st centuries has resulted in several changes to the Olympic Games. |
Наряду с эволюцией новых метаболических путей, эволюция также может привести к потере метаболических функций. |
As well as the evolution of new metabolic pathways, evolution can also cause the loss of metabolic functions. |
Более того, эволюция Спенсера утверждала, что те, кто не способен поддерживать себя, должны быть допущены к гибели. |
Furthermore, Spencerian evolution held that those unfit to sustain themselves must be allowed to perish. |
Основная эволюция этой версии заключается в добавлении USB в качестве физического уровня для замены устаревшего интерфейса PC Card. |
The main evolution of this version is to add USB as physical layer to replace the aging PC Card interface. |
Эволюция пластинчатой брони также вызвала развитие дизайна наступательного оружия. |
The evolution of plate armour also triggered developments in the design of offensive weapons. |
W-OFDM-это эволюция стандарта OFDM, имеющая определенные преимущества. |
W-OFDM is an evolution of the standard OFDM, with certain advantages. |
Это наблюдение иногда обобщается на гипотезу, известную как закон Долло, который утверждает, что эволюция необратима. |
This observation is sometimes generalized to a hypothesis known as Dollo's law, which states that evolution is not reversible. |
Эволюция признака Cit+ была рассмотрена как яркий пример роли исторической случайности в эволюции. |
The evolution of the Cit+ trait has been considered a notable example of the role of historical contingency in evolution. |
Например, эволюция - это одновременно и теория, и факт. |
For example, evolution is both a theory and a fact. |
Их политическая эволюция уведет их от троцкизма. |
Their political evolution would lead them away from Trotskyism. |
С таким же правом можно утверждать, что эволюция, а не творение-это “инструмент некоторых нетерпимых религиозных экстремистов с темными мотивами. |
It may be just as rightly claimed that evolution, not creation, is the “tool of some intolerant religious extremists with dark motives. |
Онтогенез индивида не рассматривается как эволюция; отдельные организмы не эволюционируют. |
The ontogeny of an individual is not considered evolution; individual organisms do not evolve. |
Его эволюция как художника была медленной, и он сознавал свои живописные ограничения. |
His evolution as an artist was slow, and he was aware of his painterly limitations. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «такая эволюция».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «такая эволюция» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: такая, эволюция . Также, к фразе «такая эволюция» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.