Там была путаница - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
стойте там - stand there
ванная там - the bathroom is there
ваши пальцы в там - your fingers in there
как там было - as there have been
он был там - it has been there
там был выход - there was a way out
недоброжелатели сделали его жизнь там невыносимой - his enemies made the place too hot for him
я сказал вам, чтобы остаться там - i told you to stay there
там были все - there were all
мы едим там - we eat there
Синонимы к там: после того, после этого, в дальнейшем, со временем, а там, через некоторое время, после, потом, с годами
Антонимы к там: здесь, здесь
Значение там: Употр. для придания оттенка сомнения, пренебрежения ( разг. ).
любая проблема была пустяком - nothing was too much trouble
была одна девушка - there was one girl
была весьма актуальной - has been highly relevant
была внесена поправка, - amendment was made
была выполнена - has been performed
была высказана мысль о том, что - the point was made that
была длинная линия - there was a long line
была лучшая ночь в моей жизни - was the best night of my life
была оценена в соответствии с - was evaluated in line with
была первой песней - was the first song
Синонимы к была: в наличии, самое главное, это, ставший, дело, до встречи, можно, сделал, сила, пока
имя существительное: confusion, muddiness, tangle, maze, snarl, mess, muss, mix, jumble, mishmash
вносить путаницу - confound
бросить в расстройстве / путаницу - throw into disorder/confusion
была путаница - there was a confusion
вызывает большую путаницу - causes a great deal of confusion
вызывает путаницу среди - causes confusion among
значительная путаница - considerable confusion
далее путаница - further confusion
не больше путаницы - no more confusion
путаница с другими - confusion with other
привело к путанице - resulted in confusion
Синонимы к путаница: путаница, смешение, ошибка, недоразумение, неразбериха, смута, сумятица, смятение, суматоха, хаос
Значение путаница: Нечто запутанное, неясное, бестолковое.
My apologies if there was any confusion here. |
|
Может быть, здесь была некоторая путаница из - за более поздних неподтвержденных утверждений британского переводчика на конференции-Хью Лунги? |
Maybe there has been some confusion here over the later unsupported claims by the British interpreter at the conference - Hugh Lunghi? |
Существует некоторая путаница относительно того, какова именно была военная роль Петрова в этом инциденте. |
There is some confusion as to precisely what Petrov's military role was in this incident. |
Она никогда не была удалена, поскольку путаница окружает личность ее владельцев и страховщиков – никто не берет на себя ответственность за ее удаление. |
She has never been removed as confusion surrounds the identity of her owners and insurers – no one accepts responsibility for her removal. |
Расследование, длившееся до 1968 года, показало, что так называемая путаница Чандлера была предосудительной, но не преступной. |
The investigation, which lasted until 1968, found that the so-called Chandler Mess was reprehensible, but not criminal. |
Там была путаница с его расписанием, и я хочу убедиться, что ему поставили социологию. |
There's been some mix-up in his schedule, and I need to make sure that he transferred out of Intro to Sosh. |
Хотя на этот раз, хотя это было связано с процессом, это была скорее путаница в отношении WMF и undelete/seeing deleted material. |
Though this time, though it involved the process, it was more the confusion concerning the WMF and undelete/seeing deleted material. |
Зато на станции неразбериха была полная - вещи в беспорядке, беспорядок в домах, путаница в головах. |
Everything else in the station was in a muddle-heads, things, buildings. |
Похоже, что главная путаница была связана с субтитрами фильма. |
It seems like the main confusion was from the film subtitles. |
Тем не менее эта путаница была широко распространена на протяжении всей истории генетики и сохраняется по сей день. |
Nevertheless, this confusion has been pervasive throughout the history of genetics and persists to this day. |
Споры и путаница в понимании того, чем конкретно была Доктрина Буша, существуют давно. Ее основные положения стали немного понятнее только теперь, по прошествии многих лет. |
While there has long been argument and confusion over what exactly the Bush Doctrine was, now that some of the dust has settled, its core elements are now somewhat clearer. |
Главным источником проблем была путаница между шестнадцатеричным кодированием чисел и двоично-десятичным кодированием чисел. |
The main source of problems was confusion between hexadecimal number encoding and binary-coded decimal encodings of numbers. |
Но конечно теперь когда ты понялa что это была просто путаница, ты можешь уходить. |
But of course, now that you get that there was a mix-up, you understand you're going to have to step down. |
Мне представляется чрезвычайно важным, чтобы путаница вокруг вопросов, подобных рассматриваемым нами, была устранена раз и навсегда. |
It seems to me of overriding importance that confusion on matters such as these be swept aside for all time to come. |
Ладно, там была небольшая путаница по поводу того, что я имел в виду, особенно потому, что мой список людей был не особенно точен. |
Okay, there's been a bit of confusion over what I meant - particularly because my list of people was not particularly accurate. |
Что еще более важно, путаница была вызвана неправильным толкованием формулировки, написанной, скорее всего, англичанином. |
More importantly, the confusion was due to misinterpretation of the wording, written most likely by an Englishman. |
Существует некоторая путаница в датировке этой картины, но это, вероятно, была одна из 12 картин, сделанных Моне в 1874 году во время визита в Амстердам. |
There is some confusion about the date of this painting, but it was probably one of 12 paintings made by Monet in 1874 during a visit to Amsterdam. |
Когда я сама начала писать в жанре фантастики и фэнтези, я была удивлена тому факту, что они не считались африканскими. |
So when I started to write my own science fiction and fantasy, I was surprised that it was considered un-African. |
Причины этого скрыты глубоко: слабая страна не может поддерживать свой народ, международная политическая система ещё никогда не была так бессильна с 1945 года, разногласия мусульман с внешним миром в вопросах теологии, методах управления, матримониальных взглядах. |
Now, the causes of this are deep: weak states that can't support their own people, an international political system weaker than at any time since 1945 and differences over theology, governance, engagement with the outside world in significant parts of the Muslim world. |
Мы очень строго следим, чтобы девушки сохраняли девственность, но не следим подобным образом за парнями, что всегда поражало меня — как именно это должно произойти, ведь, По идее, потеря девственности — процесс, в котором участвуют, Недавно молодая женщина была изнасилована группой парней в университете Нигерии, думаю, кто-то из вас слышал об этом. |
We police girls, we praise girls for virginity, but we don't praise boys for virginity, and it's always made me wonder how exactly this is supposed to work out because , I mean, the loss of virginity is usually a process that involves , Recently a young woman was gang raped in a university in Nigeria, I think some of us know about that. |
Я была смертельно напугана. |
I was absolutely horrified. |
Евгеника была на подъёме, и мои дед и бабка довольно-таки быстро, как я думаю, поняли, что уравнение в евгенике будет решено не в их пользу. |
There was a eugenics rising, and my grandparents realized, pretty quickly I think, that they were on the wrong side of the eugenics equation. |
Because she's much too busy cleaning up the mess the boys made. |
|
Пример для подражания очень важен, но несмотря на такие убедительные примеры людей, которым я очень признательна, когда мне предложили баллотироваться в президенты, моя первая мысль была: А кто я такая, чтобы баллотироваться? |
Role models really matter, but even with such strong role models who I am so grateful for, when I was encouraged to run for president, my first reaction was, Who am I to run for president? |
И я из первых рук знаю о тех средствах, которые я имела, когда была ученицей, а сейчас, став учителем, я не могу дать их своим ученикам. |
I know firsthand the tools that were given to me as a student, and now as a teacher, I don't have access to those same tools to give my students. |
He had several shelves, not just one book. |
|
Дорожка была выложена плитками, разделенными участками стриженой травы. |
The path was stepping stones set in the wiry lawn. |
The silken cord dangling from the pinnacle was a loss. |
|
К одной из ног птицы была привязана желтая почтовая капсула. |
There was a yellow message capsule strapped to one leg. |
Да, я была изумлена внушительностью и величественностью Капитолия. |
Yes, I was amazed at what an imposing and stately building the Capitol is. |
Пуншевая чаша была из драгоценного розового камня в ромбовидной оправе. |
The punch bowl was a pink jewel in a diamond setting. |
Герцогиня Уильямширская была невысокая, миниатюрная блондинка со светло-карими глазами. |
The Duchess of Williamshire was a petite woman with blond curls and hazel-colored eyes. |
We must assume that Demetria has been initiated into the Cult of Dionysus. |
|
И вообще весна была моим любимым временем года, потому что весной всё заново расцветает. |
I mean, spring was my favorite time of the year because all of the new blossoms were coming out. |
Та вещица, что Мэдди заложила в уборной, должна была уже сработать. |
That gizmo Maddy placed in the bathroom should have gone off by now. |
Она была предложена законодательному собранию, и оно отказалось ее ратифицировать. |
It was submitted to the legislature and they refused to ratify it. |
На каждом подносе была куропатка с картофелем, шпинат и хлебный соус. |
On each tray was a partridge with chipped potatoes, spinach and bread sauce. |
Я думал, что кто-то накачал газ снаружи, но свидетели говорят, что улица была пуста. |
I was thinking someone pumped gas in from the outside, But witnesses say the street was empty. |
Единственной подсказкой была та красная родинка, которая через мгновение исчезла. |
The only clue was a red birthmark that appeared on his face for a second, then vanished. |
Потому что его смерть была бы действительно выгодна для меня. |
Because his death would be really convenient for me. |
Лаборатория по восстановлению хрящей была бы огромным преимуществом для больницы. |
A cartilage regeneration lab would be a huge boon for the hospital. |
Но это не явилось бы помехой, потому что дверь почти тотчас же была взломана. |
But the key did not prevent that, since the door was broken down almost immediately. |
Острая носовая кость и угол передней носовой ости указывает, что жертва была европеоидной расы. |
The sharp nasal sill and the angle of the anterior nasal spine indicates the victim was Caucasian. |
Я съела мозг женщины, которая была зависима от секса с незнакомцами. |
I ate the brain of a woman who was addicted to anonymous sex. |
Также было видно несколько меньших спутников, но все же самой заметной была двойная звезда Земля-Луна. |
Several of the smaller satellites were just also visible, but the double star Earth-Moon was much more conspicuous. |
На нем была серая рубашка и серый, отлично скроенный костюм из мягкой фланели. |
His shirt was gray and his double-breasted suit of soft, beautifully cut flannel. |
График событий на остаток вечера изменился бы, и в остальном эта повесть была совершенно иной. |
The timing for the rest of the evening would have changed, and the rest of this story would have been totally different. |
I know I've been ill and that the illness was like a dream. |
|
В провинции Альберта была принята программа борьбы с отходами, направленная на сокращение объема коммунальных твердых отходов на 50 процентов к 2000 году. |
Alberta has adopted an Action on Waste programme directed at reducing the amount of municipal solid waste by 50 per cent by 2000. |
Нехватка строительных материалов была вызвана процедурами, введенными израильскими властями в контрольно-пропускном пункте Карни, ведущем в сектор Газа. |
The scarcity of construction materials was caused by the procedures imposed by the Israeli authorities at the Karni crossing point into the Gaza Strip. |
Вы совершенно правы - эта путаница с поставкой досадна для обеих сторон. |
Of course you are right - this delivery error is a nuisance for both parties. |
Я к тому, что у тебя там путаница. |
I'm just saying, you've got a mess back there. |
Существует путаница между Макрокосмом и микрокосмом. |
There has been confusion over Macrocosm and Microcosm. |
Первоначально тур назывался Red Carpet Tour, но позже название было изменено, поскольку возникла путаница в отношении типа шоу. |
The tour was originally called The Red Carpet Tour, but the name was later changed as confusion over the type of show became apparent. |
Однако более вероятно, что эта путаница возникла из-за использования одного и того же греческого термина для обоих условий. |
However, it is more likely that this confusion arose from the use of the same Greek term for both conditions. |
Путаница часто возникает из-за различной интерпретации понятия независимость между различными отраслями биологии. |
Confusion often arises due to the varied interpretation of 'independence' among different branches of biology. |
Довольно рано возникла путаница в нумерации поздних симфоний Шуберта. |
Confusion arose quite early over the numbering of Schubert's late symphonies. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «там была путаница».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «там была путаница» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: там, была, путаница . Также, к фразе «там была путаница» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.