Теперь официально - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
так что же мне теперь делать - so what do i do now
Теперь вы видите, почему - now you see why
теперь было два - now there were two
но теперь я - but now i am
Теперь, наконец, - now at last
теперь кажется, - now it seems like
теперь, когда все - now that everything
Теперь все, что мы имеем - now all we have
Теперь я считаю, - now i believe
теперь выпустил - has now released
Синонимы к теперь: отныне, ныне, нынче, сейчас, сегодня, днесь, нонче, в настоящее время, в данное время, в настоящий момент
Значение теперь: В настоящее время, сейчас.
официальная - official
официальные сообщения - official reports
день официального открытия - day of the official opening
официальный вестник - official gazette
акт официального подтверждения - act of formal confirmation
официальные контактные пункты - official contact points
официальная роль - official role
официальная академическая справка - official academic record
официальные государственные органы - official government bodies
официальные квалификационные испытания - formal qualification test
Синонимы к официально: по установленной форме, в законном порядке, торжественно, парадно, формально, сухо, публично, сдержанно
Антонимы к официально: неофициально, неофициально
Теперь я официально консультант полиции по вопросам мирных жителей. |
I am now an official civilian consultant for the LAPD. |
Мне казалось, я переубедила их позволить мне остаться, но теперь я официально лечу в Париж, чтобы забрать свои вещи из офиса. |
I thought I'd actually convinced them to let me stay, but... I am now officially flying to Paris to empty out my office. |
Ассоциация Specialklubben для Danske Landhøns теперь официально работает для посредничества и сохранения знаний об этой конкретной породе. |
The association of Specialklubben for Danske Landhøns is now officially working for mediating and preserving knowledge about this particular breed. |
Тимур теперь официально признан национальным героем Узбекистана. |
Timur has now been officially recognized as a national hero in Uzbekistan. |
Now officially a male escort for 80-year-old cougars. |
|
Язык теперь официально открыт и может быть загружен с их веб-сайта. |
The language is now officially open source and can be downloaded from their website. |
Теперь ты официальный владелец Позитива. |
You are now officially the owner of Positivity. |
Ну а на официальном сайте Sony Films теперь есть страница для этого фильма. |
Johnathan, captain/children's book author, reads to kids at the Unalaska library. |
Okay, it's official. I've seen everything. |
|
Это слово из скетч-шоу перешло в интернет, а теперь им официально пользуются серьёзные учёные. |
And there, a word has migrated from a comedy sketch into the internet is now being used by academics as the official word. |
Когда официально сообщили, что Морли покончил с собой, они, наверное, вздохнули с облегчением и решили, что теперь эта история никого не заинтересует. |
When a verdict of suicide was brought in they were much relieved and decided that it wasn't necessary for them to say anything. |
30 мая 1967 года Оджукву ответил на заявление Говона, объявив об официальном отделении Восточного региона, который теперь должен был называться Республикой Биафра. |
On 30 May 1967, Ojukwu responded to Gowon's announcement by declaring the formal secession of the Eastern Region, which was now to be known as the Republic of Biafra. |
Теперь их можно увидеть только на более официальных мероприятиях. |
These are now only commonly seen at more formal events. |
Добиться этого будет гораздо труднее теперь, когда, как сообщается в оказавшихся в распоряжении журналистов документах, обнаружилась тайная офшорная компания, зарегистрированная на имя Порошенко и не указанная в его официальной декларации о доходах. |
That’s going to be a lot harder now that leaked documents have revealed a secret offshore company setup in Poroshenko’s name and not disclosed in his public income statements. |
Я жду официального заявления о том, что сольную партию теперь танцую я. |
I look forward to the official announcement that I'll be taking over the lead for good. |
Итак, мистер Манери, теперь, когда смерть Винса Бианки официально признана убийством, мы повторно опрашиваем его бывших недругов, включая вас |
So, Mr. Maneri, now that Vince Bianchi's death is officially a homicide, we are re-interviewing all of his former enemies, including yourself. |
Официальная запись теперь доступна для поиска в интернете из Университета штата Огайо в ehistory.osu.edu. |
” The Official Record is now searchable online from Ohio State University at ehistory.osu.edu. |
Была назначена встреча с Трейси и Фрэнком Питерсом, но Жеф все испортил, заявившись пьяным, потому что теперь он официально разведен. |
A meeting with Tracy and Frenk Peters was scheduled, but Jef spoiled it all by turning up drunk because he was now officially divorced. |
Эти игры были, но не являются теперь официально признанными МОК, и с тех пор никаких Интеркалированных игр не проводилось. |
These Games were, but are not now, officially recognised by the IOC and no Intercalated Games have been held since. |
После вчерашнего вечера, дорогая, ты теперь официально самый крутой продюсер в Нэшвилле-глава лейбла-любовь моей жизни. |
After last night, uh, my dear, you are officially Nashville's hottest label head/producer/ love of my life. |
Теперь, назовите официальную резиденцию Королевы. |
Now, name the Queen's official residence. |
Во второй половине 20-го века голубые джинсы стали очень популярны, и теперь их носят на мероприятиях, которые обычно требуют официального наряда. |
In the latter half of the 20th century, blue jeans became very popular, and are now worn to events that normally demand formal attire. |
Теперь это официальный источник по сравнению с другими сайтами, приведенными здесь. |
Now that is an official source compared to other websites cited here. |
На продовольственное пособие семье из четырех человек теперь будет выделяться на 36 долларов в месяц меньше, чем раньше, говорят официальные лица. |
Now 36 dollars per month less than before will be allocated for the food assistance benefits of a family of four persons, say officials. |
Теперь ты официальный представитель полицейских сил Её Величества. |
You are now officially a representative of her majesty's police force. |
Теперь я верю, что официальная версия убийства Надира Хадема была надуманной. |
I now believe the official theory accrued to the murder of Nadir Khadem is indeed a canard. |
He's now officially cockney, the boy. |
|
КПД поглотил разочаровавшихся Античискателей, и теперь мы официально аффилированы и с музеем, и с университетом. |
The DMDC have been absorbing the disillusioned Antique Researchers and we are now officially affiliated with both the museum and the university. |
Выпускники, засим вы теперь официально копы. |
Graduates, you are hereby officially cops. |
Он включает в себя официальный парк и, до 2017 года, прилегающие игровые поля, которые теперь превратились в жилой комплекс surburban. |
It comprises a formal park and, until 2017, adjoining playing fields which has now become a surburban housing development. |
We are officially in the middle of frigging nowhere. |
|
И вуаля, совершенно незнакомый человек теперь был официальным сыном короля или кого-то еще. |
And voila , the total stranger was now an official son of the king or whoever. |
Теперь ты официально мой заместитель. |
You are officially my second-in-command. |
Теперь он должен был обеспечить выживание руководителей из официального списка, создав запас ресурсов, необходимых для восстановления государства и власти после ядерной войны. |
It would be responsible for the official survival items list, the stockpile of resources that would be needed to rebuild the government after nuclear war. |
Я планировал более... официальное заявление моего возвращения... в Нью-Йорк, но... теперь, когда ты здесь... |
I had planned a more... formal announcement of my arrival... in New York, but... now that you're here... |
Только не говори, что ты передумала на счет Итана, потому что для всех, кто видел ваш поцелуй, вы теперь официально встречаетесь. |
Don't tell me you're having second thoughts about Ethan, because to everybody who saw that kiss tonight, you guys are officially a couple. |
Я только что получил весточку О том, что Санитарный отдел Лос-Анджелеса не продлил сегодня контракты, и теперь они официально бастуют. |
I just received word that the L.A. Department of Sanitation failed to sign a new contract today, so they are officially on strike. |
Фишель, получивший теперь звание Визеадмирала, поднял свой флаг на борту корабля во время его официального перевода в эскадру. |
Fischel, by now promoted to Vizeadmiral, raised his flag aboard the ship during her formal transfer to the squadron. |
Ну а на официальном сайте Sony Films теперь есть страница для этого фильма. |
Well the official Sony Films site now has a page up for this film. |
You are now officially in control of my hotel shares. |
|
Теперь выясняется, что первым официальным визитом российского президента станет поездка в Китай. |
Now, it turns out that the Russian president’s first state visit will be to China. |
После 158 лет правительственных обследований границы Колорадо теперь официально определены 697 пограничными знаками и 697 прямыми пограничными линиями. |
After 158 years of government surveys, the borders of Colorado are now officially defined by 697 boundary markers and 697 straight boundary lines. |
Преимущественно ядерная война теперь наша новая официальная политика. |
Preemptive nuclear war is our new official policy. |
С тобой поступили несправедливо, и теперь я официально прошу тебя вернуться к работе. |
You were unfairly punished, and I would like to officially welcome you back. |
Теперь в числе приглашенных высоких гостей официальные представители Организации Объединенных Наций и лидеры развивающихся стран... |
Now invited guests include. United Nations senior officials and an array of emerging leaders... |
Хотя яркие цвета отнюдь не исчезли, они теперь обычно зарезервированы для ношения подразделениями, выполняющими церемониальные функции, некоторыми оркестрами и офицерами, присутствующими на официальных мероприятиях. |
While by no means extinct, bright colours are now usually reserved for wear by units having ceremonial functions, some bands and officers attending formal occasions. |
Теперь, когда Ханна Монтана официально закончила свою карьеру, Сайрус объявил, что она планирует сделать перерыв в музыке, чтобы сосредоточиться на своей карьере в кино. |
With Hannah Montana now officially over, Cyrus announced that she planned to take a hiatus from music to focus on her film career. |
В официальной виньетке исполнительного каталога 1798 года Марианна вернулась, все еще изображенная в фригийском колпаке, но теперь окруженная другими символами. |
In the Official Vignette of the Executive Directory, 1798, Marianne made a return, still depicted wearing the Phrygian cap, but now surrounded by different symbols. |
На официальном чемпионате Азии по баскетболу, который теперь называется Кубок Азии ФИБА, лучшим результатом казахстанцев стало 4-е место в 2007 году. |
At the official Asian Basketball Championship, now called FIBA Asia Cup, the Kazakhs' best finish was 4th place in 2007. |
Теперь я официальный янки. |
I am now officially a yankee doodle dandy. |
Теперь я здесь сижу в крохотной хибарке, с 13 другими за моей спиной. |
Now here I sit in a tiny shack with 13 others at my back. |
Потому что он банален, а теперь он мне кажется ещё банальнее... |
Because it was trivial, and now I seem trivial even more so, so... |
Теперь, если ты готова отправиться в дом для престарелых... |
Now, if you're willing to go to a nursing home... |
Похоже, тебе теперь путь в собачий ад. |
I guess this means you'll be going to doggie hell. |
Административный комитет, возможно, пожелает официально утвердить изменения, содержащиеся в этом исправлении. |
The Administrative Committee may wish to formally adopt the changes contained in the corrigendum. |
Теперь вы всегда сможете различить впредь, что музыкант делает эти акценты не в тех местах. |
And for the rest of your life, every time you hear classical music, you'll always be able to know if you hear those impulses. |
Теперь в поле Источник проверки данных вместо значений введите знак равенства (=) и имя, которое вы только что задали. |
Now, instead of typing your list values in the data validation Source box, you add the name that you just defined, preceded by an Equal (=) sign. |
Теперь можно создать и разнести журнал таможенных процедур для расчета платежей для растаможивания импортированных или экспортированных товаров. |
You can now create and post a customs journal to calculate payments for customs clearance of imported or exported goods. |
Теперь же население стремительно растет - более 13% составляют иммигранты, которых влекут сюда рабочие места, высокие зарплаты и развитая система социального обеспечения. |
Now the population is expanding fast - more than 13% are immigrants, attracted by plentiful jobs, high wages and a comprehensive care system. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «теперь официально».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «теперь официально» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: теперь, официально . Также, к фразе «теперь официально» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.