То, что это влечет за собой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

То, что это влечет за собой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
what does this entail
Translate
то, что это влечет за собой -

- то [союз]

местоимение: that

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- это [местоимение]

местоимение: it, this

словосочетание: this is, that is

сокращение: it’s, that’s

- за [предлог]

предлог: for, per, over, behind, at, after, beyond, on, past, out

- собой [наречие]

наречие: yourself, ourselves

местоимение: myself, ourselves, oneself



Что именно влечет за собой работа на вас, сенатор?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What exactly does working for you entail, Senator?

Знаешь, Спенсер, небрежная работа влечет за собой последствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, Spencer, sloppy work leads to consequences.

А что влечёт за собой милосердие Матери?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what does the Mother's mercy entail?

Но этот уровень наблюдения влечет за собой множество волокиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this level of surveillance comes with a lot of red tape.

Постановка вопроса не влечет за собой общей дискуссии и не дает оснований для голосования в палате депутатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A question does not call for a general discussion and does not give rise to a vote by the Chamber.

Обезлесивание влечет за собой сокращение водоудерживающего потенциала почвенного слоя, увеличение эрозии почвы и стока вод с почвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deforestation reduces the water retention capacity of the soil, and increases soil erosion and run-off.

Это влечет за собой серьезные обоснованные вопросы об убийстве, в котором обвиняется моя клиентка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are very serious and legitimate questions being raised about the murder of which my client stands accused.

Одно общепринятое оправдание для легализации или декриминализации марихуаны вращается вокруг идеи о том, что ее употребление не влечет за собой никаких жертв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One common justification for legalization or decriminalization of cannabis centers around the idea that it does not involve a victim.

Но выводы эти могут возникнуть лишь в результате напряженной работы, которая влечет за собой появление достоверных данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But those insights would only arise with some hard work that leads to hard data.

Нахождение в публичных местах... в состоянии сильного алкогольного опьянения... является правонарушением и влечёт за собой арест ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is an offence for any person... to be present in any public place while intoxicated... to such an extent as would give rise to a reasonable apprehension...

На Луне нет воздуха, и отсутствие газообразной оболочки влечет за собой весьма любопытные последствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The moon having no atmosphere, the consequences arising from the absence of this gaseous envelope have already been shown.

Каждый вопрос,на который ты нашел ответ, влечет за собой другой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every question you answer leads to another question.

Нормы права, которые постоянно нарушаются и это не влечет за собой никаких последствий, вряд ли когда-либо будут соблюдаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Laws that are consistently breached without consequences are unlikely to be respected.

Беспокойство влечёт за собой неуверенность, а в моих руках власть, и у меня больше друзей, чем вы думаете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Worry implies uncertainty, and I have more power and more friends than you seem to realize.

Что влечёт за собой, запуск этого проекта?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What does running the project entail?

Отказ передать конфискованное еврейское имущество в пользу рейха влечет за собой трибунал и смертный приговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By not handing over jewish property to the empire you risk court martial and the death penalty.

Но это, конечно же, влечёт за собой риски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet coming with it would be these risks.

разрушение зданий, дорог, телеграфных или телефонных аппаратов влечет за собой наказание в виде тюремного заключения сроком от 2 до 5 лет;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Destruction of buildings, roadways, telegraphic or telephone equipment is punishable by a sentence of from 2 to 5 years [in prison];

Разорвать эту связь может только преступление, и преступление этого рода влечет за собой тяжелую кару.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That union can only be severed by a crime, and a crime of that nature brings its own chastisement.

нарушение правил дорожного движения: заявитель подозревается в нарушении правил дорожного движения, которое влечет за собой вмешательство полиции и составление протокола или оказание технической помощи транспортному средству;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Road traffic offence: the complainant is suspected of committing a road traffic offence; the police intervene and may draw up a report or have the car towed away;

Выговор не влечет за собой дисциплинарное взыскание, но он останется в вашем деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The warning doesn't entail disciplinary measures, but it will be kept on file.

Анализы на онкомаркёры эффективны только в некоторых популяциях и в ряде случаев недостаточно специфичны, что приводит к множеству ложноположительных результатов и влечёт за собой ненужные манипуляции и процедуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Protein markers, while effective in some populations, are not very specific in some circumstances, resulting in high numbers of false positives, which then results in unnecessary work-ups and unnecessary procedures.

Контрабанда или помощь любому инопланетянину попасть на Землю влечет за собой тюремное заключение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smuggling or assisting any Alien back to Earth means immediate imprisonment.

Радиация может привести к одновременному повреждению обеих нитей двойной спирали ДНК, что часто влечет за собой разрушение молекулы ДНК и сопутствующие этому сложные химические изменения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Radiation can simultaneously damage both strands of the DNA double helix, often resulting in breakage of the DNA molecule with associated complex chemical changes.

Поэтому он не влечет за собой применения обязательств по статье 7, требующих, чтобы Договаривающиеся стороны инициировали осуществление процедур по принятию гтп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, this document does not trigger obligations of article 7 requiring contracting parties to initiate procedures for adopting gtrs.

Желание Индии потратить, когда все кругом пытаются продать и сохранить, влечет за собой риски, с которыми нужно аккуратно обходиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

India's willingness to spend when everyone else is attempting to sell and save entails risks that need to be carefully managed.

Это также влечет за собой необходимость образования, прививающего дух научных исследований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also entails education instilling a spirit of scientific inquiry.

Иной раз какое-нибудь неожиданное происшествие влечет за собой бесконечные перипетии, и декорация меняется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One adventure sometimes brought with it infinite consequences and the scene changed.

Убийство влечет за собой пожизненный приговор, Сара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Murder carries a mandatory life sentence, Sarah.

Расширение прав и возможностей пожилых людей, дабы они становились полновесными и активными участниками в жизни общества, составляет сердцевину Мадридского плана действий и влечет за собой действия двоякого рода: непосредственные и долгосрочные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Empowering older persons to become full and active participants in society is at the core of the Madrid Plan of Action, and entails actions of two sorts: immediate and long-term.

Количество этих атомов (расценивающееся ни много ни мало как 10240 в видимой Вселенной) влечет за собой увеличение объема пространства и времени, в то время как их последовательность дает развитие времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The number of these atoms (estimated to be a whopping 10240 in the visible universe) gives rise to the volume of space-time, while their sequence gives rise to time.

В соответствии с пунктом З статьи 147 Уголовно-процессуального кодекса незаконное содержание лица под стражей влечет за собой уголовную ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pursuant to article 147, paragraph 3, of the Code of Criminal Procedure, illegal detention of a person entails legal liability.

Гражданская война в Бурунди влечет за собой катастрофические последствия для продовольственной безопасности бурундийского населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The civil war in Burundi has had a disastrous effect on the food security of the Burundi people.

И у суда должно быть какое-то средство устрашения, чтобы люди видели, что убийство сотрудника правоохранительных органов влечет за собой последствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there has to be some remedy in the courts, some deterrent, to convince people that killing a member of law enforcement has grave consequences.

Третий раз влечет за собой наказание, по правилам ткацкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The third calling meant punishment according to the loom-room rules.

Однако перед тем, как брать идею о том, что демократизация влечет за собой улучшение демографии, на веру, ее следует тщательно проверить – как и любую другую теорию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, like all theories, the “democratization –> better demographics” theory should be rigorously tested before we put any faith in it.

Несомненно то, что оба варианта - жизнь с ядерным Ираном или нападение не него - влечет за собой большой риск и затраты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is certain is that both options - living with a nuclear Iran or attacking it - involve serious risks and costs.

С одной стороны, все более широкое использование сетей влечет за собой переход к распределенной обработке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the one hand, the increasing use of networking entails the move to distributed processing.

Другим фактором, на который страны ОПЕК бессильны повлиять, является застой в мировой экономике, который неизбежно влечет за собой снижение спроса на энергоресурсы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another downer OPEC is powerless to affect is the sluggish global economy — which means less energy demand.

Значительную, возможно, даже основную роль здесь играет изменение отношения граждан более развитых стран - членов ЕС и ослабление чувства долга, которое влечет за собой солидарность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The changing attitudes of citizens of the more developed member states and the weakening of the sense of obligation entailed by solidarity are also responsible (probably primarily so).

В то время как отрицание исторических фактов вполне может быть мотивировано расовой ненавистью, не следует считать, что оно означает ее разжигание или влечет за собой насилие на расовой почве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the denial of historical facts could certainly be motivated by racial hatred, it could not be assumed to involve incitement or to entail racial violence.

Несоблюдение данной обязанности влечет за собой прекращение собраний по требованию представителей органов внутренних дел и юридическую ответственность организаторов собраний или иных лиц, ответственных за их проведение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Failure to do so will result in the suspension of the assembly by law enforcement officials and the legal liability of the organizer or other responsible person.

Но изменение условий неизбежно влечет за собой приспособление к этим изменениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But with this change in condition comes inevitably adaptations to the change.

Обычно это также влечет за собой двустороннюю (право-лево) симметрию: действительно, большинство животных принадлежит к «сверхгруппе» под названием «двусторонне-симметричные».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Typically, this also imparts bilateral (left/right) symmetry: indeed, most animals belong to a “super-group” called the Bilateria.

Это влечёт за собой наказание в виде тюремного заключения на срок не более двух лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be rendering meself liable to a term of imprisonment not exceeding two years.

Покуда поражение влечет за собой потерю независимости или какой-то другой результат, считающийся нежелательным, поражения надо остерегаться самым серьезным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So long as defeat meant the loss of independence, or some other result generally held to be undesirable, the precautions against defeat had to be serious.

Более того, разрешение на то, чтобы размещать мигрантов в помещениях, не соответствующих минимальным стандартам для жизни, влечет за собой дифференцированное обращение, которое может считаться дискриминационным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, allowing substandard accommodation for migrants entails differential treatment that could be considered discriminatory.

Кроме того, технический прогресс влечет за собой существенные изменения в структуре занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, technological developments are leading to major changes in the structure of employment.

Кроме того, оно влечет за собой поправки в Конституцию с целью гарантировать региональную автономию при сохранении территориальной целостности Марокко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, it entailed amending the Constitution in order to guarantee regional autonomy while preserving Morocco's territorial integrity.

Ведь близость на материальном уровне влечет за собой естественное сближение взглядов. А если исчезнут критика и разногласия, то исчезнут и развитие идей и разума, и пересохнет источник знания в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And should criticism and disagreement vanish, all progress in concepts and ideas will cease, too, and the source of knowledge in the world will dry out.

Тогда я бы взяла с собой в путешествие всех талантливых и хороших детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would take all talented and good children on a trip with me then.

В соответствии со всеми этими положениями один акт изнасилования или половых преступлений представляет собой военное преступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under all of these provisions, a single act of rape or sexual assault constitutes a war crime.

Он даже носит с собой Оливера Твиста, и она тоже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's carrying this copy of Oliver Twist and so's she.

Само собой, шастая туда-сюда, он хочет сохранять свою одежду в приличном виде, но не это главное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wants to keep his clothes nice as he goes back and forth, of course, but that's not really the important part.

Нельзя же брать с собой весь гардероб, мистер Пуаро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All cannot take the clothes, Mr. Poirot!

У него ощущение, что все его трудности разрешаются сами собой.., или что их разрешает Бог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has a feeling that all of his problems are solving themselves ... or that God is solving them.

Индейка на ржаном хлебе, без помидоров, с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turkey on rye, hold the tomatoes, to-go.

Тебя хотя бы влечет ко мне все еще?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you even attracted to me anymore?

Но на военной службе подобная небрежность по отношению к своей внешности влечет за собой взыскание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, you see, in the army neglect of your personal appearance like that must result in your punishment.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «то, что это влечет за собой». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «то, что это влечет за собой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: то,, что, это, влечет, за, собой . Также, к фразе «то, что это влечет за собой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information