Толкнул в одну сторону - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
держать толкнул - hold pushed
в настоящее время сильно толкнул - is being pushed strongly
Вы тот, кто толкнул - you are the one who pushed
если толкнул - if pushed
толкнул его - pushed it off
толкнул на грани - pushed to the brink
толкнул о - pushed about
толкнул меня через край - pushed me over the edge
толкнул на место - pushed into place
на преступление его толкнула нужда - he was spurred on by poverty to commit a crime
Синонимы к толкнул: поспешил, подтолкнул, поторопился, помчался
сажать в горшок - pot
равнение в затылок - trace
в отставке - retired
ставить в порядке - range
поворот плода в матке - version
в среднем - average
в живых - alive
приводить в исполнение - execute
приходить в возбуждение - get excited
садиться в автомашины - embus
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
возьму одну - I'll take one
одну на дорожку - one per track
имеет только одну цель - has but one goal
затраты в расчёте на одну овцематку - cost per ewe
еще одну точку - a further point
обещай мне одну вещь - promise me one thing
поставить на одну доску - put on the same footing
основные потери на одну акцию - basic losses per share
на одну пятую - over one fifth
тянуть одну и ту же песню - harp on the same note
Синонимы к одну: один, одна, одним, одно
с поправкой в ту или иную сторону - give or take
затрагивать сторону - concern the party
движение в сторону - movement towards
встать на сторону победителя - come down on the right side of the fence
в сторону более высокой производительности - towards better performance
выбрать свою сторону - pick your side
давайте отложить в сторону - let us put aside
и отложить в сторону - and put aside
нежелание в сторону - reluctance towards
не принимать ничью сторону - not take sides
Руссо и Бреннон толкнул их подразделений в сторону Wartrace как Стюарт удалился. |
Rousseau and Brannon pushed their divisions toward Wartrace as Stewart withdrew. |
И он оттолкнул меня в сторону. если раб толкнул знатную девушку... мучительной смертью. |
And he pushed me out of the way. for a slave to push a highborn girl... a terrible death. |
Лэнгдон мгновенно толкнул Витторию за колонну и встал рядом с ней. Девушка направила пистолет в сторону звука. Американец напряг слух. |
Langdon pulled Vittoria behind a pillar as she whipped the gun toward the sound and held it there. |
Я толкнул Рейчел в сторону пассажирской дверцы, а сам сел за руль и завел мотор. |
I pulled Rachel around to the passenger door and put her inside, then scrambled into the driver's seat and started the engine. |
Можете ли вы описать мужчину, который якобы толкнул вас в сторону Дэни? |
Can you describe the man that you allegedly claim made you bump into Dani? |
Put her in the dining-room the other side of the hall. |
|
Hurriedly he climbed over to the other side. |
|
Легкий грохот катков заглушил рог, когда дверь отьехала в сторону. |
The little rumble of the rollers drowned out the horn as the door moved to one side. |
Метнулся в сторону, упал на землю, перекатился, выхватил пистолет и прицелился. |
I jumped to the side, fell on the ground, rolled, pulled out the Glock, and took aim. |
Мускулистые силуэты блестели в мерцающем свете факелов, когда мужчины подхватывали землю и кидали в сторону. |
Their muscular silhouettes glistened in the flickering light as they lifted mounds of dirt and flung them to the side. |
Пока в европейском Талине горели страсти по золоту Старого Света, по другую сторону Атлантики фигуристы состязались за звание чемпионов одной из половин Нового Света. |
Attention! Speak and show the heaven and earth to mass information. |
I've changed... in a... really bad way. |
|
He pushed her, and she fell into the crater. |
|
И после того, как он толкнул меня в вольер для рептилий, я так больше и не смогла доверять другим мужчинам. |
And after he pushed me into the reptile enclosure, I was never able to trust another man again. |
С этой проклятой катарактой самое большее, что мне удастся — смотреть в их сторону и видеть лишь расплывчатый силуэт. |
With these damn cataracts, the best I can do is look towards it and get a milky idea. |
Бросьте ваши снежки на землю, толкните их ногой в мою сторону, и держите ваши варежки так, чтобы я их видел. |
Drop the snowballs, kick them away from the snowsuits and keep the mittens where I can see them. |
В какую сторону закручивается вода в ванной при сливе. |
Which way does the bath water go down the plug hole in the northern hemisphere? |
Just get the right-hand side down a bit. |
|
Эти письма нужно было сохранить, поэтому она бережно отложила их в сторону. |
They were to be preserved, however, as valuable; so she laid them carefully on one side. |
Я толкнул мальчишку из мясной лавки, к счастью, не заметившего, что его толкнула пустота, и спрятался за пролеткой извозчика. |
I pushed by a butcher boy, who luckily did not turn to see the nothingness that shoved him aside, and dodged behind the cab-man's four-wheeler. |
От Юрия Андреевича шарахались в сторону, как от опасного знакомца. |
People shied away from Yuri Andreevich as from a dangerous acquaintance. |
Отложив в сторону свою восточную учтивость, скажу прямо, что старею и становлюсь брюзглив. |
I'll lay aside my Oriental manner. I'm getting old and cantankerous. |
Они сказали, что отдавать уборку туалетов на сторону будет эффективно! |
They said outsourcing our toilet cleaning would be inefficient! |
The nurse and the children were in a room beyond. |
|
And as I got closer, Max pushed Jabbar on the ground. |
|
Перейдите на ту сторону, пожалуйста. |
Okay, go over to the side, please. |
Мы перешли на другую сторону и оглянулись на собор. |
We crossed the far end of the square and looked back at the cathedral. |
Почему, почему он толкнул ее на это? |
And why had he pushed her to do this? |
We don't need people here to take sides. |
|
На площадке переднего вагона был солдат из охраны, но он смотрел в другую сторону. |
There was a guard on the freight-car ahead but he was looking forward. |
Потом оборвал ее словоизлияния и махнул в сторону кассы. |
Then he cut short the torrent of her talk and motioned her to the booking-office. |
It preys upon the dark side that we already have. |
|
Выглядишь так, как будто кто-то толкнул тебя в дыру во льду. |
Oh, you look as if someone smacked you into an ice hole. |
Глаза наши встретились, и взглянули в сторону моря, |
Our eyes met And then looked out toward the sea |
Волосы ее сбились как-то на сторону; взгляд был мутный и блуждающий. |
Her coil of hair had fallen to one side; her eyes looked vacant and wandering. |
Поиски своей половины по эту сторону стены оказались тщетными. |
The search for my other half on my side of The Wall had proved futile. |
Капитан Джонс толкнул меня на рабочую скамью и стянул мои бриджи. |
Captain Jones pushed me over the work bench and pulled down my breeches. |
Эй, если мы едем в ту сторону, мы можем быстренько заехать к нам? |
Hey, if we're going that way, can we stop at our place real quick? |
А таким способом ничего путного и не добьешься, - говорит мистер Баккет, поворачиваясь в сторону бесчувственных фигур на полу. |
That's not the way to do much good, says Mr. Bucket, turning his head in the direction of the unconscious figures on the ground. |
But you were the one who pushed Avery off the bridge. |
|
Это он, ласково взяв меня под руку, отвел в сторону, усадил и подал чашку горячего крепкого чая. |
He it was who took me gently by the arm and steered me into the dining-room, where he made me sit down and have a cup of good strong tea. |
I stopped in front of Room 901 and tried the door. |
|
Ты фактически встаешь на ее сторону в этом, да? |
You're actually taking her side on this, aren't you? |
Нельзя переходить на эту сторону прилавка. |
You cannot come over to this side of the counter. |
Are you asking me to take the stand for you for your custody thing? |
|
Первая сбила на сторону шляпку с перьями, а вторая оставила на белоснежной щеке большое красное пятно. |
The first knocked the feathered hat on one side, and the second left a red mark on the girl's white cheek. |
На обратном пути дорога была гладкая и скользкая, и лед был оранжевый от лошадиной мочи до самого поворота, где тропа, по которой волокли бревна, уходила в сторону. |
Going up the road toward home the road was smooth and slippery for a while and the ice orange from the horses until the wood-hauling track turned off. |
Я толкнул ее и она упала. |
I pushed her away and she fell. |
Когда ты отдаешь кому-то свое сердце, а они отшвыривают его в сторону Злость естественна. |
When you give someone your heart and they throw it aside, it's natural to be angry. |
Да, и знаешь, нам просто нужно найти положительную сторону во всём этом. |
Yeah, and, you know, I think we just gotta put a positive spin on this. |
Но он не настоящий волк, - вмешалась Бэт, вставая на сторону отсутствующего брата. |
But he is not all wolf, interposed Beth, standing for her brother in his absence. |
Егерь подошел, взялся за поручень, толкнул. На этот раз кресло не поддалось. |
The man stepped up to it: but this time it was without effect. |
I was wrong to push you into it. |
|
Somebody poked him to see if... |
|
Похоже, что кто-то толкнул или схватил тебя. |
It looks like someone shoved you or grabbed you. |
Он толкнул Мэнди. |
He shoved Mandy. |
Он помотал головой, толкнул дверь и вышел на большую сценическую площадку. |
He shook his head as he opened the door and walked onto the big shooting stage. |
Роберт толкнул свою боковую палку вперед, чтобы опустить нос и выйти из стойла; однако Бонин все еще тянул свою боковую палку назад. |
Robert pushed his side-stick forward to lower the nose and recover from the stall; however, Bonin was still pulling his side-stick back. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «толкнул в одну сторону».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «толкнул в одну сторону» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: толкнул, в, одну, сторону . Также, к фразе «толкнул в одну сторону» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.