Толкнул в одну сторону - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Толкнул в одну сторону - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
pushed to one side
Translate
толкнул в одну сторону -

- толкнул

I pushed

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Руссо и Бреннон толкнул их подразделений в сторону Wartrace как Стюарт удалился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rousseau and Brannon pushed their divisions toward Wartrace as Stewart withdrew.

И он оттолкнул меня в сторону. если раб толкнул знатную девушку... мучительной смертью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he pushed me out of the way. for a slave to push a highborn girl... a terrible death.

Лэнгдон мгновенно толкнул Витторию за колонну и встал рядом с ней. Девушка направила пистолет в сторону звука. Американец напряг слух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Langdon pulled Vittoria behind a pillar as she whipped the gun toward the sound and held it there.

Я толкнул Рейчел в сторону пассажирской дверцы, а сам сел за руль и завел мотор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I pulled Rachel around to the passenger door and put her inside, then scrambled into the driver's seat and started the engine.

Можете ли вы описать мужчину, который якобы толкнул вас в сторону Дэни?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you describe the man that you allegedly claim made you bump into Dani?

Усадите ее в столовой, по ту сторону от прихожей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put her in the dining-room the other side of the hall.

Он торопливо перелез на другую сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hurriedly he climbed over to the other side.

Легкий грохот катков заглушил рог, когда дверь отьехала в сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The little rumble of the rollers drowned out the horn as the door moved to one side.

Метнулся в сторону, упал на землю, перекатился, выхватил пистолет и прицелился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I jumped to the side, fell on the ground, rolled, pulled out the Glock, and took aim.

Мускулистые силуэты блестели в мерцающем свете факелов, когда мужчины подхватывали землю и кидали в сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their muscular silhouettes glistened in the flickering light as they lifted mounds of dirt and flung them to the side.

Пока в европейском Талине горели страсти по золоту Старого Света, по другую сторону Атлантики фигуристы состязались за звание чемпионов одной из половин Нового Света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Attention! Speak and show the heaven and earth to mass information.

Я... изменился... не в лучшую сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've changed... in a... really bad way.

Он толкнул ее, и она упала в кратер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He pushed her, and she fell into the crater.

И после того, как он толкнул меня в вольер для рептилий, я так больше и не смогла доверять другим мужчинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And after he pushed me into the reptile enclosure, I was never able to trust another man again.

С этой проклятой катарактой самое большее, что мне удастся — смотреть в их сторону и видеть лишь расплывчатый силуэт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With these damn cataracts, the best I can do is look towards it and get a milky idea.

Бросьте ваши снежки на землю, толкните их ногой в мою сторону, и держите ваши варежки так, чтобы я их видел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drop the snowballs, kick them away from the snowsuits and keep the mittens where I can see them.

В какую сторону закручивается вода в ванной при сливе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which way does the bath water go down the plug hole in the northern hemisphere?

Только слегка опустите правую сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just get the right-hand side down a bit.

Эти письма нужно было сохранить, поэтому она бережно отложила их в сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were to be preserved, however, as valuable; so she laid them carefully on one side.

Я толкнул мальчишку из мясной лавки, к счастью, не заметившего, что его толкнула пустота, и спрятался за пролеткой извозчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I pushed by a butcher boy, who luckily did not turn to see the nothingness that shoved him aside, and dodged behind the cab-man's four-wheeler.

От Юрия Андреевича шарахались в сторону, как от опасного знакомца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People shied away from Yuri Andreevich as from a dangerous acquaintance.

Отложив в сторону свою восточную учтивость, скажу прямо, что старею и становлюсь брюзглив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll lay aside my Oriental manner. I'm getting old and cantankerous.

Они сказали, что отдавать уборку туалетов на сторону будет эффективно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They said outsourcing our toilet cleaning would be inefficient!

Няня с детьми занимала комнату по другую сторону лестницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nurse and the children were in a room beyond.

Когда я подошла, Макс толкнул Джаббара на землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as I got closer, Max pushed Jabbar on the ground.

Перейдите на ту сторону, пожалуйста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, go over to the side, please.

Мы перешли на другую сторону и оглянулись на собор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We crossed the far end of the square and looked back at the cathedral.

Почему, почему он толкнул ее на это?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And why had he pushed her to do this?

Нам не нужно, чтобы люди занимали чью-нибудь сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't need people here to take sides.

На площадке переднего вагона был солдат из охраны, но он смотрел в другую сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a guard on the freight-car ahead but he was looking forward.

Потом оборвал ее словоизлияния и махнул в сторону кассы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he cut short the torrent of her talk and motioned her to the booking-office.

Оно охотится на тёмную сторону, которая в нас есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It preys upon the dark side that we already have.

Выглядишь так, как будто кто-то толкнул тебя в дыру во льду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, you look as if someone smacked you into an ice hole.

Глаза наши встретились, и взглянули в сторону моря,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our eyes met And then looked out toward the sea

Волосы ее сбились как-то на сторону; взгляд был мутный и блуждающий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her coil of hair had fallen to one side; her eyes looked vacant and wandering.

Поиски своей половины по эту сторону стены оказались тщетными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The search for my other half on my side of The Wall had proved futile.

Капитан Джонс толкнул меня на рабочую скамью и стянул мои бриджи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Captain Jones pushed me over the work bench and pulled down my breeches.

Эй, если мы едем в ту сторону, мы можем быстренько заехать к нам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, if we're going that way, can we stop at our place real quick?

А таким способом ничего путного и не добьешься, - говорит мистер Баккет, поворачиваясь в сторону бесчувственных фигур на полу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's not the way to do much good, says Mr. Bucket, turning his head in the direction of the unconscious figures on the ground.

Но именно ты толкнул Эйвери с моста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you were the one who pushed Avery off the bridge.

Это он, ласково взяв меня под руку, отвел в сторону, усадил и подал чашку горячего крепкого чая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He it was who took me gently by the arm and steered me into the dining-room, where he made me sit down and have a cup of good strong tea.

Остановился у номера 901 и толкнул дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I stopped in front of Room 901 and tried the door.

Ты фактически встаешь на ее сторону в этом, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're actually taking her side on this, aren't you?

Нельзя переходить на эту сторону прилавка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You cannot come over to this side of the counter.

Ты просишь занять твою сторону в вопросе об опеке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you asking me to take the stand for you for your custody thing?

Первая сбила на сторону шляпку с перьями, а вторая оставила на белоснежной щеке большое красное пятно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first knocked the feathered hat on one side, and the second left a red mark on the girl's white cheek.

На обратном пути дорога была гладкая и скользкая, и лед был оранжевый от лошадиной мочи до самого поворота, где тропа, по которой волокли бревна, уходила в сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Going up the road toward home the road was smooth and slippery for a while and the ice orange from the horses until the wood-hauling track turned off.

Я толкнул ее и она упала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I pushed her away and she fell.

Когда ты отдаешь кому-то свое сердце, а они отшвыривают его в сторону Злость естественна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you give someone your heart and they throw it aside, it's natural to be angry.

Да, и знаешь, нам просто нужно найти положительную сторону во всём этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, and, you know, I think we just gotta put a positive spin on this.

Но он не настоящий волк, - вмешалась Бэт, вставая на сторону отсутствующего брата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he is not all wolf, interposed Beth, standing for her brother in his absence.

Егерь подошел, взялся за поручень, толкнул. На этот раз кресло не поддалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man stepped up to it: but this time it was without effect.

Я был неправ, когда толкнул тебя на это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was wrong to push you into it.

Кто-то толкнул его, чтобы увидеть, если

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somebody poked him to see if...

Похоже, что кто-то толкнул или схватил тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It looks like someone shoved you or grabbed you.

Он толкнул Мэнди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He shoved Mandy.

Он помотал головой, толкнул дверь и вышел на большую сценическую площадку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He shook his head as he opened the door and walked onto the big shooting stage.

Роберт толкнул свою боковую палку вперед, чтобы опустить нос и выйти из стойла; однако Бонин все еще тянул свою боковую палку назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Robert pushed his side-stick forward to lower the nose and recover from the stall; however, Bonin was still pulling his side-stick back.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «толкнул в одну сторону». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «толкнул в одну сторону» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: толкнул, в, одну, сторону . Также, к фразе «толкнул в одну сторону» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information