Тон и манера - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
тональная полярность - tonal polarity
тонемический - tonemichesky
ироничный тон - ironic tone
тонкая золотая цепочка - a thin gold chain
тонкая химическая технология - Fine Chemical Technology
избыточный тонер - excess toner
виноватый, примирительный тон - apologetic tone
настолько тонка - is so thin
тон был установлен - the tone was set
тональная гипсометрия - tint layering
Синонимы к тон: оттенок, тональность, градация, окраска, тон, оттеночная краска, положение, расположение, местонахождение, местоположение
Значение тон: Звук определённой высоты, музыкальный звук в отличие от шума.
скользкий и грязный - greasy
народные баллады и их стиль - balladry
время между приливом и отливом - slack water
помещение двух и более человек - chummage
медленный и тяжелый - slow and heavy
по колоколу, книжке и свече - by bell, book and candle
крючок и глаз - hook and eye
оставлять высокие и сухие - leave high and dry
концентрат ароматических веществ плодов и ягод - concentrated natural fruit flavor
бассейновое управление по охране, воспроизводству рыбных запасов и регулированию рыболовства - basin administration for conservation, reproduction of water biological resources and fishery management
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
имя существительное: manner, style, way, fashion, mannerism, touch, trick, sort, turn, pencil
манера произношения - manner of pronunciation
сухая сдержанная манера - amontillado manner
схожая манера - similar manner
внешность человека, манера одеваться - the cut of one's jib разг.
лаконичная манера - laconic manner
энергичная манера - vigorous manner
манера речи - manner of speech
манера, в которой - manner in which
операционная манера - operational manner
утонченная манера говорить - refined speech
Синонимы к манера: манера, стиль, вид, род, сорт, порода, способ, образ, мелодия, напев
Антонимы к манера: простота
Значение манера: Способ что-н. делать, та или иная особенность поведения, образ действия.
У Хелен есть странная манера шутить, говорить жестокие или едкие вещи,а затем смеяться. |
Helen has a strange way of joking, saying cruel or acerbic things, and then laughing it off. |
Фронтмен U2 Боно назвал ее как влияние в автобиографии группы 2006 года U2 by U2. Его вдохновляла ее манера петь. |
U2 frontman Bono named her as an influence in the band's 2006 autobiography U2 by U2. He was inspired by her way of singing. |
Несколько деталей надо уточнить,.. ...но это - прекрасная манера не развивать тему. |
Some points to be specified, but a great way not to deal with the subject. |
Для журналиста левого толка ваша манера играть слишком правая. |
For a left-wing journalist. Your game is a little too far right. |
It's my way of behaving, a form of defense. |
|
Тебя выдал твой мелодичный голос и эта твоя особенная манера говорить. |
It's your melodious voice that gave you away and that special way you speak. |
Does that flirtation bit always work for you? |
|
Вероятно, сперва она будет с тобой держаться холодно, это весьма своеобразная личность, но ты не тревожься, такая у нее манера. |
She'll be stiff with you at first, I dare say, she's an extraordinary character, but you mustn't let it worry you. It's just her manner. |
И манера, в которой она общается с официантом, Эрролом. |
And the way she carries on with that waiter, Errol. |
Манера протестантов перестреливаться цитатами из Библии всегда казалась мне несколько нелепой, даже кощунственной. |
I always found the tendency of Protestants to bandy quotations from the Bible a trifle ridiculous, even blasphemous. |
Манера Кеттл по любому поводу приводить пророчество начинала раздражать меня. |
Kettle's knack of providing a prophecy for every occasion was beginning to grate on me. |
Her style of reading has always seemed vulgar and saccharine to me. |
|
No, it was the two phials, and her manner. |
|
Огорчала бережливого старика и манера Лестера носить даже самые дорогие костюмы всего несколько месяцев, а потом выбрасывать. |
Again, Lester's expensive clothes, which he carelessly threw aside after a few month's use, were a source of woe to the thrifty old German. |
Ну, что-то в них, конечно, меняется - манера разговаривать, например. |
But there's usually something, some way of speaking, you know. |
Когда Чарлз догадался, что любит ее, его манера обращения с ней немного изменилась, он стал стеснительным и часто, оставаясь с ней наедине, молчал. |
When Charles realized that he loved her his manner changed a little he seemed struck with shyness and when they were together was often silent. |
Да, манера ее защиты только придает теориям заговора больше... |
Yeah, the way she keeps defending herself only gives conspiracy theorists more... |
Рэнди время от времени находил шляпы. От шляп появлялись вши и каждый раз новая манера поведения. |
Every now and then Randy found a new hat, which brought the unwelcome addition of lice and a new personality. |
И как только Дэниэл увидел Рэйса... вся его манера поведения изменилась. |
And as soon as Daniel saw Reyes... his whole demeanor changed. |
С исчезновением Касима, манера поведения Зары полностью изменилась. |
With Qasim gone, Zara's demeanor has changed completely. |
Ее покровительственная манера становилась все более невыносимой. |
Her patronage became more and more insufferable. |
Манера себя держать и, прости Господи, изысканность и порода. |
Poise and, God help us, a sophistication and breeding. |
У них были общие привычки, своя манера перекидываться короткими остротами, своя манера отрывисто фыркать в ответ. |
They had habits in common, their own way of exchanging brief witticisms, their own way of snorting in response. |
Одна уж его манера сплевывать слюну говорила о таком невозмутимом хладнокровии, что, вероятно, он в критическом случае не остановился бы и перед преступлением. |
In the way he spat there was an imperturbable coolness which seemed to indicate that this was a man who would not stick at a crime to extricate himself from a false position. |
Амелия подняла на меня глаза, и я убедился, что ее повелительная манера исчезла так же быстро, как и появилась. |
Amelia glanced at me, and I saw that the imperious manner had gone as quickly as it had been assumed. |
И хотя его манера себя держать раздражала ее неимоверно, она все с большим нетерпением ждала его посещений. |
For all his exasperating qualities, she grew to look forward to his calls. |
У вас интересная манера ведения разговора, вы об этом знали? |
You have an interesting conversational style, you know that? |
What is it with alliteration and nicknames? |
|
The club kid lifestyle, the way he got glammed up. |
|
Точно такая же манера. На женщин всегда нападали в кровати между 21:00 и 24:00 и всегда клеймили. |
Exact same m.O. Women attacked in bed Always between 9:00 and 12:00 and always carved up. |
Манера говорить у него была немного скованная сразу видно, что не англичанин, хотя, конечно, акцента не чувствовалось, разве чуть американский. |
There was something a little stiff and foreign in the way he spoke, though, of course, he hadnt got any accent except an American one, I mean. |
Мне очень нравилась ее простая и непринужденная манера держаться. |
I thought it grand the way she joined in and found her feet in the place without any trouble. |
Нет,это ее манера общения. |
No,that's just the way she talks. |
Это манера писать об антропологии, сочетая этнографические наблюдения, художественный вымысел и типа теорию. |
Well, it is a way of writing about anthropology that blends ethnographic observation, storytelling, and, like, theory. |
Эта манера еще хуже прежней. |
That way is even worse than the old one. |
Ваша манера говорить и ваша одежда непривычны для нас. |
Your manner of speaking, your appearance, is strange to us. |
Но вы едва ли знакомы с нашими даркширскими парнями, несмотря на то, что сами из Даркшира. У них такое чувство юмора и такая особенная манера выражаться! |
But you are hardly acquainted with our Darkshire fellows, for all you're a Darkshire man yourself They have such a sense of humour, and such a racy mode of expression! |
У него были близко посаженные глаза; у него была манера отводить их в сторону всякий раз, когда чувствовал смущение. |
His eyes were set rather close together and they had a way of shifting uneasily from side to side when he was embarrassed. |
Ретту нравилось ее зубоскальство, ее задор, милая манера выказывать ему свою любовь и привязанность. |
He loved her pertness, her high spirits and the quaint sweet manner she had of showing her love for him. |
Именно манера выражаться вашей семьи вынудила нас перевести его в восточное крыло. |
It's that kind of language from your family that forced us to move him to the east wing. |
Интересная манера просить о ней. |
Got a funny way of asking for it. |
Ваша манера подходить к делу, может быть, и не всем кажется привычной, но результаты, которые вы получаете, верны. |
But I daresay it comes out all right in the end. |
But a part of me knew.The way she talked. |
|
У Гудло Банкса была какая-то ироническая манера выставлять напоказ свою ученость, а меня засаживать в класс, где учат |
Now, Goodloe Banks had a sarcastic way of displaying his own learning and putting me in the class that was reading |
Манера обучения учителя устанавливается самим учителем... я просто так завела этот разговор? |
A teacher's teaching style should be up to the teacher... Do you think I'm being like this just because? |
You have a real strange way of talking to dudes. |
|
Атропин в глаза, несколько стереотипных жестов, манера говорить. |
I got atropine in my eyes, used typical gestures and rhetoric. |
Когда Донцова переходила на медицинскую речь, её манера говорить очень убыстрялась: длинные фразы и термины проскакивали одним дыханием. |
When Dontsova started talking like a doctor, she always spoke much more quickly. In one breath she would leap through long sentences and difficult terms. |
As someone said, that's just his odd way of speaking. |
|
Do you always talk like this? |
|
They have a different walk, a different talk. |
|
У меня несложная манера мышления, и я всегда считаю, что виновен тот, у кого есть, по всей видимости, наибольшая возможность совершить преступление. |
I am a very simple person. I always incline to the belief that the most likely person committed the crime. |
Голос у него был красивый, звучный, а манера высказывать свои взгляды увлекала молодежь. |
He had a beautiful and a sonorous voice, and a manner of putting things which was irresistible to youth. |
Его резкие черты, величественный вид и манера гарцевать-яркая гравюра на ландшафте нашего сознания. |
His sharp features, majestic looks, and prancing style a vivid etching on the landscape of our minds. |
Непринужденная и веселая манера Комо на репетициях успокаивала многих нервничающих гостей. |
Como's relaxed and fun-loving manner at rehearsals put many nervous guests at ease. |
Его актерский стиль и манера исполнения сделали его любимцем телевизионных имперсонаторов, таких как Фрэнк Горшин, Рич Литтл и Дэвид Фрай. |
Examples of tags used for protein labeling include biarsenical tags, Histidine tags, and FLAG tags. |
Кроме того, властная манера, с помощью которой он добивался перемен, настроила против него Аввакума и других ревнителей благочестия. |
In addition, the overbearing manner in which he forced the changes through turned Avvakum and others of the Zealots of Piety against him. |
Выбор цветов и манера, в которой они окрашены, также имеет значение. |
The choice of colors, and the manner in which they are painted, is also meaningful. |
But the manner and the choice of material of Mizui are different. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «тон и манера».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «тон и манера» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: тон, и, манера . Также, к фразе «тон и манера» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.