Торговые решения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Торговые решения - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
shopping decisions
Translate
торговые решения -

- Решения

Solutions



Автоматизируйте торговые операциииспользуйте готовые решения или создайте собственного экспертного советника, который будет торговать самостоятельно по заданному вами алгоритму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Automate trading operations: use ready-made solutions or create your own expert advisor that will trade autonomously using an algorithm you provide.

Как я упоминал выше, это НЕ тот случай, когда по одному индикатору принимаются все основанные на нем торговые решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I mentioned before, it is NOT looking at one indicator and making all trading decision based off it.

Подавляющее большинство развивающихся стран имеет довольно ограниченные торговые отношения с Россией и еще меньше влияния на ее решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vast majority of developing states have little trade with Russia and even less influence over its decisions.

Ценовые данные позволяют строить графики финансовых инструментов, исследовать финансовые рынки, использовать различные торговые тактики и принимать торговые решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Price data allow to draw symbol charts, research in financial markets, use various trading tactics, and make trade decisions.

Столкнувшись с растущей популярностью покупок в Интернете, торговые центры опустошаются и ищут новые решения для создания трафика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Faced with the exploding popularity of buying online, shopping malls are emptying and are seeking new solutions to generate traffic.

Предложение BrokerTec включает в себя торговые решения для многих американских и европейских продуктов с фиксированным доходом, включая казначейские облигации США, европейские государственные облигации и Европейское РЕПО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

BrokerTec’s offering comprises trading solutions for many US and European fixed income products including US Treasuries, European Government Bonds and European Repo.

Торговые дисбалансы, например, являются результатом решения отдельных людей о том, сколько денег откладывать, а сколько тратить и на что.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trade imbalances are the result, for instance, of household decisions about how much to save and how much - and what - to consume.

Перед запуском робота можно без проблем отлаживать торговые решения с помощью современного, понятного и удобного интерфейса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before starting the robot, trading decisions as well as variables can be easily tweaked in a modern, user-friendly interface.

Это был ответ на слух о том, что Германия строит крейсера для нападения на торговые суда в Атлантике со 170-мм пушками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was a response to a rumour that Germany was building cruisers to attack merchant shipping in the Atlantic with 170mm guns.

Решение этой проблемы является критически важной основой для решения любых других проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Solving this problem is critical infrastructure for solving every other problem.

Вот в чём, по-моему, глубинная причина чувств отчуждения, одиночества и им подобных, и поэтому частью решения служит не возвращение к массовому национализму, а восстановление связи с собственным телом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This, I think, is the deep reason for the feelings of alienation and loneliness and so forth, and therefore part of the solution is not to bring back some mass nationalism, but also reconnect with our own bodies.

Остальные жители деревни в страхе и покорности ожидали их решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rest of the village waited in quiet fear.

Наши решения и компетентность в области цифровых мультимедиа могут значительно повысить ценность, которую представляет Ваш товар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our solutions and core competency in digital media can provide significant value to your product offerings.

Также предполагается, что традиционные общины будут стремиться к прогрессивным методам решения гендерного вопроса применительно к выдвижению женщин в лидеры традиционных общин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also provides for traditional communities to strive towards progressively advancing gender presentation in the succession to traditional leadership positions.

Перенос решения об утверждении представленных Генеральным секретарем предложений на май 1996 года серьезно затрудняет планирование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The postponement to May 1996 of the approval of the Secretary-General's proposals made planning extremely difficult.

Более того, те, кто принимает решения от имени инвестиционных организаций, часто имеют интересы, которые препятствуют лоббированию за более строгие ограничения в отношении корпоративных инсайдеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, those who make decisions for institutional investors often have interests that discourage lobbying for stronger constraints on corporate insiders.

Решения 9 и 15 Совета управляющих требуют от заявителей принятия мер к уменьшению размеров своих потерь36.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governing Council decisions 9 and 15 require claimants to mitigate their losses.

Надо понимать, что древние люди не перемещались с трудом между двумя деревнями, а совершали тысячекилометровые торговые и завоевательные походы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is necessary to understand, that ancient people did not move hardly between two villages, and made many thousand km trading and aggressive campaigns.

Компетентные органы прилагают все усилия для решения проблемы лиц без гражданства в стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The competent authorities were making every effort to resolve the situation of stateless persons in the country.

Учрежден один реги-ональный револь-верный фонд для решения вопросов, связанных с Глобальной программой действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One regional revolving fund has been created to address issues related to the Global Programme of Action.

Принятые НАТО 9 февраля решения открывают путь к снятию осады с Сараево.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decisions taken by NATO on 9 February open the way for relieving the siege of Sarajevo.

Я просто подумала, может ты хочешь поговорит с кем-то, чтобы точно понимать потенциальные отзвуки твоего решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just thought that maybe you wanted to talk to somebody to make sure that you understand the potential repercussions of your decision.

Ты принимаешь очень спорные решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your decision-making has grown increasingly questionable.

Торговые центры оказывают опасное воздействие на современных детей, а от флуоресцентных ламп бывают припадки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mall is a dangerous influence on today's teens and the fluorescent lights give you seizures.

Торговые корабли мне не нужны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Merchant ships are of no use to me.

Мы замаскируем наши торговые суда под айсберги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We disguise our merchant ships as icebergs.

Единственное, о чем она могла думать, так это о том, сколько же мировых знаменитостей сидели здесь, принимая решения, способные изменить ход истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only thing she could think of was the number of world leaders who had sat in this very room and made decisions that shaped the world.

Губернатор, это время для военного решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governor, it's time for a military solution.

После восстановления связи дачи с Москвой Горбачев объявил все решения ГКЧП недействительными и уволил его членов с государственных должностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the dacha's communications to Moscow restored, Gorbachev declared all the GKChP's decisions void and dismissed its members from their state offices.

Инженеры разрабатывают новые технологические решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Engineers develop new technological solutions.

- Тогда я говорю: насколько вам известно, мы говорим о десятилетнем вакууме, где никто не снимал фильмов, и теперь большинство лиц, принимающих решения,-женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' Then I say, 'So far as you know, we are talking about a vacuum of 10 years, where nobody made films and now most of the decision-makers are women.

В других случаях торговые требования приводили к нарушению карантина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At other times, trade demands led to broken quarantines.

Это требует детального знания систем, услуг и данных в непосредственной близости от разрабатываемого решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This requires a detailed knowledge of the systems, services and data in the immediate vicinity of the solution under construction.

Это обычно определяется как привлечение группы людей для решения проблем через всемирную паутину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is generally defined as the enlisting of a group of humans to solve problems via the World Wide Web.

Магазины в основном открыты по выходным, многие крупные торговые сети имеют полный рабочий день даже в воскресенье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shops are mostly open on weekends, many large retail chains having full working hours even on Sunday.

Однако ирландцы не были отрезаны от Европы; они часто совершали набеги на римские территории, а также поддерживали торговые связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Irish were not, however, cut off from Europe; they frequently raided the Roman territories, and also maintained trade links.

Торговые посты в Макинакском проливе привлекали максимальное количество населения в течение летнего торгового сезона; они также развивались как места межплеменных встреч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trading posts at the Straits of Mackinac attracted peak populations during the summer trading season; they also developed as intertribal meeting places.

Подобные торговые системы во всем мире также известны как системы обмена сообществ, взаимные кредитные торговые системы, клиринговые круги, торговые биржи или банки времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similar trading systems around the world are also known as Community Exchange Systems, Mutual Credit trading systems, Clearing Circles, Trade Exchanges or Time Banks.

Некоторые торговые суда базировались в Европе или Азии и продолжали действовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some merchant ships were based in Europe or Asia and continued operations.

Вся рыночная площадь простиралась на два уровня с большим колонным залом в центре, который содержал небольшие торговые помещения и разные комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole market area extended over two levels with a large columned hall in the centre, which contained small shop spaces and miscellaneous rooms.

К югу от Пентагона находятся Пентагон-Сити и Кристал-Сити, обширные торговые, деловые и жилые районы с высокой плотностью населения в Арлингтоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just south of the Pentagon are Pentagon City and Crystal City, extensive shopping, business, and high-density residential districts in Arlington.

Средиземноморские торговые партнеры Египта также включали Грецию и Крит, которые обеспечивали, среди прочих товаров, поставки оливкового масла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Egypt's Mediterranean trade partners also included Greece and Crete, which provided, among other goods, supplies of olive oil.

В ореховом дереве находится местный центр, где работают небольшие торговые точки и рестораны навынос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Walnut Tree is home to a local centre, including small shopping outlets and takeaway restaurants.

Улицы небесных объектов, таких как Ганимед, напоминают современный портовый город, в то время как на Марсе есть торговые центры, тематические парки, казино и города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The streets of celestial objects such as Ganymede resemble a modern port city, while Mars features shopping malls, theme parks, casinos and cities.

Она восстановила международные торговые отношения, утраченные во время иностранной оккупации гиксосами, и принесла Египту огромные богатства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She re-established international trading relationships lost during foreign occupation by the Hyksos and brought great wealth to Egypt.

Она установила дружественные торговые отношения с Англией, к огорчению Франции и сторонников Французской революции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It established friendly trade relations with Britain, to the chagrin of France and supporters of the French Revolution.

В 1987 году они выпустили System Writer, программный продукт, который позволил пользователям разрабатывать и” тестировать свои собственные торговые идеи, используя исторические рыночные данные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1987, they released System Writer, a software product that enabled users to develop and “back-test” their own trading ideas using historical market data.

К 1946 году у Данлопа было 70 000 сотрудников и торговые точки почти в каждой стране мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 1946, Dunlop had 70,000 employees, and sales outlets in nearly every country in the world.

Пока торговые суда собирались в устье Клайда, военно-морские силы уже достигли Скапа-Флоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the merchant ships were gathering in the Clyde Estuary, the naval forces had already reached Scapa Flow.

24 Февраля 2014 Года, Mt. Компания Gox приостановила все торговые операции, и через несколько часов ее веб-сайт вышел из строя, вернув пустую страницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 24 February 2014, Mt. Gox suspended all trading, and hours later its website went offline, returning a blank page.

В четверг, 17 октября, Нью-Йоркская фондовая биржа приостановила торговые привилегии Отто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I appreciate that this comes out of the SCOTUSRow template, but I don't see anything in the template that would particularly do that.

Османский вассалитет также предоставлял особые торговые права, распространявшиеся в пределах империи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ottoman vassalage also conferred special trade rights that extended within the Empire.

Магазины меньше по площади, но имеют большие торговые площади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stores are smaller in square feet but feature larger selling areas.

Основные зарубежные торговые партнеры Свазиленд являются Соединенные Штаты и Европейский Союз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eswatini's major overseas trading partners are the United States and the European Union.

Все агенты оценивают свои торговые правила и выставляют ордера на виртуальном рынке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All agents evaluate their trading rule and place orders on the virtual market.

Около 50 немецких фирм имеют свои собственные филиалы в Иране, и более 12 000 фирм имеют свои собственные торговые представительства в Иране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Around 50 German firms have their own branch offices in Iran and more than 12,000 firms have their own trade representatives in Iran.

Торговые споры и сопутствующие им страхи перед работой иногда напрягали особые отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trade disputes and attendant job fears have sometimes strained the Special Relationship.

По мере продолжения государственного вмешательства и захвата частных предприятий торговые ограничения на Кубе усиливались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As state intervention and take-over of privately owned businesses continued, trade restrictions on Cuba increased.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «торговые решения». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «торговые решения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: торговые, решения . Также, к фразе «торговые решения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information