Ты вошел сюда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ты вошел сюда - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
you walked in here
Translate
ты вошел сюда -

- ты [местоимение]

местоимение: you, thou, ye

- вошел

has entered

- сюда [наречие]

наречие: here, hither, this way, hitherward, hitherwards



Я нажал на уведомление, которое появилось, когда я вошел в систему и прибыл сюда, чтобы обнаружить, что никакого реального предложения не было представлено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I clicked on the notice that appeared when I logged in and arrived here to find that no real proposal has been presented.

Милый пожилой человек вошёл сюда и заставил тебя наложить в штаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A sweet old man coming in here and making you shit yourself.

Но кто бы ни вошел сюда, я бы сразу услышал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But man or woman, blonde or brunette, I'd have heard.

Просто когда ты вошел сюда, у меня случился панический припадок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You come through the door there, I went cold with panic.

Ах, если бы он просто вошел сюда, заключил ее в объятия и избавил от необходимости что-то говорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, if only he would walk in on her now and take her in his arms, so she would be spared the need of saying anything.

Он вошел сюда, скрывался, должно быть, надеялся на лучшее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He got here, hid out... must be hoping for the best.

За 11 лет я приходил сюда только 3 раза! И сегодня я в первый раз вошёл через парадный вход и среди белого дня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is only the third time I have been here in 11 years... and the first time I've arrived... through the front door in broad daylight!

По пути сюда, такси наскочило на бордюр и придавило старушку, и я, я словно вошёл в сумасшедший режим адреналина и как-то поднял его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On my way here, a taxi jumped the curb and it pinned this old lady, and I-I just went into this, like, crazy adrenaline mode and I somehow lifted it off her.

Нельзя же, чтобы ты вышел в день освобождения в том же самом тряпье, в котором сюда вошел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can't have you heading out on your first day of freedom in the same rags you came in here in.

Будь я героем фильма, я вошел бы сюда и подобрал бы тебе шубку, - сказал я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I were the hero in the film, said I, I would go in there and choose a coat for you.

Я это угадал с первого же взгляда, как вошел сюда...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guessed that from the first moment I came in ...

Так ты просто вошёл сюда и записался в армию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you waltz in the gates, go to the military office and enlist?

Как только я вошел сюда, я сразу понял, что мы с тобой одинаковые... любим детали и цифры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could tell from the moment I walked in here that we were one and the same... detail-oriented, love crunching numbers.

В тот момент, когда переговорщик вошел сюда, он сообщил мне все необходимые детали о Фабрике, в том числе Мастеркод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The minute that that negotiator got here, he gave me all the relevant details on the factory, including the master code.

Я сказала это тебе в первый день, когда вошел сюда в качестве президента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said that to your face the first day I walked in here as president.

Конечно, я упаду немного в обморок так же, как если бы сюда вошёл Бар Рафаэли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course I'm gonna swoon a little, just like you would if Bar Refaeli walked through the door.

В вашем отчёте написано что вы были первым кто вошёл сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your statement said you were the first man in.

С той минуты, как ты вошел сюда, я неуловимо руководил твоим подсознанием, чтобы ты сосредоточился на королевском голубом алмазе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the minute you walked in here, I've been subtly steering your mind to focus on that royal blue diamond.

И... я хочу говорить всю правду: когда я вошел сюда, мне показалось, что и здесь произошло какое-то недоумение; не так как-то ожидал я вас встретить здесь вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And . . . I want to tell you the whole truth. I thought when I came here that there was some misunderstanding. It was not like this that I expected to meet you all together.

Когда ты вошёл сюда, ты был грустный маленький подражатель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you walked in here, you were a sad little wannabe.

Всё абсолютно также, как когда я сюда вошёл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's exactly the same as when I first came in.

Как бы ты отреагировала, если бы сюда вошёл один из твоих Кануксав со своими коньками и клюшками?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How would you react if one of those Cachuck guys with the skates and the sticks walked in here?

У них ведь есть строгий приказ никого сюда не пускать без соответствующих документов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had strict orders to allow no one near the place without proper credentials!

Я привёл сюда профессиональных психиатров, создал место профессионального возрождения построенного в духе исцеления и надежды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I brought in psychiatric professionals, created a place of vocational renewal built in the spirit of healing and hope.

Что Вы скажете, если вся эта безликая масса придет сюда по собственной инициативе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what will you say when the great faceless mass comes calling on its own initiative?

Но никто не ожидал, что они придут сюда и начнут навязывать свою политику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But no one expected them to come in and start dictating policy.

Я хочу, чтобы он приходил сюда трижды в неделю на протяжении следующего месяца на терапию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I WANT TO SEE HIM HERE THREE TIMES A WEEK FOR THE NEXT MONTH FOR OUT- PATIENT THERAPY.

Я хотел подарить тебе это до того, как мы приедем сюда, но всё так закрутилось и у меня не было возможности остаться с тобой наедине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course! I wanted to give it to you before coming here, but... the things became if exciting that one did not have the occasion to be alone.

Я поехал сюда, чтобы... не чувствовать себя запертым там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I came out here to... not feel all closed up back there.

А где эта горячая малышка-сёрферша, которая засадила меня сюда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where's that little hottie surfer girl who set me up?

Не знаю, как вы, непорочные девы, а я сюда пришла за впечатлениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know about you vestal virgins, but I'm here to make some memories.

Он раздувает ноздри черными воронками, вертит большой башкой туда и сюда, нюхает, втягивает страх со всего отделения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He opens out his nostrils like black funnels, his outsized head bobbing this way and that as he sniffs, and he sucks in fear from all over the ward.

Реку я отведу сюда, видишь? Нужно прокопать канал на Ватиканские холмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall divert the river here, you see, by digging a canal to the Vatican hills.

Ну, больницы тоже от вас не в восторге, но вы продолжаете сюда возвращаться и заказывать ту же самую операцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, hospitals aren't too crazy about you either, but you keep coming back here... and booking that same operation.

Просто привези сюда еды, иначе эти люди будут есть бисквиты из бабочек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just get another caterer here or these people will be eating butterfly bisque!

Мне вот что подумалось по дороге сюда: если ты встретишь королеву, ты поклонишься или сделаешь реверанс?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I was thinking on the way here, if you, if you ever met royalty, would you bow or curtsy?

Неси их сюда немедленно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, get them over here pronto.

А я ноги на плечи, да и сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I picked up my heels, and came here.

Я рад, что ты привезла меня сюда, Беви. Но мне кажется, природа, создав эту страну такой прекрасной, обидела ее климатом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm glad you brought me up here, Bevy, but it does seem to me, beautiful as it is, this country is one of Nature's climatic mistakes.

Слушай, можешь похозяйничать и может прислать ко мне пару новичков и-пссс, подойди сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, could you con out the housekeeping and maybe send up some fresh scrubs for me and-psst, come here.

Что привело тебя сюда? Хочу, чтобы ты перестал стучать на машинке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To get you to stop banging on that typewriter.

Вот почему она пришла сюда и требовала выкуп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why she came here and held you for ransom.

Теперь, почему бы нам не подняться сюда, активизироваться и посмотреть немного шагового персонального пространства тут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, why don't we step up here and everybody get stepped up and let's get some stepped-up personal space up in this place.

Я пришёл сюда только для того, чтобы обсудить с вами, парни, вылазку по барам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was I just out here talking to you guys about the bar crawl?

Они привезут сюда портативный декодер через два часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll have a portable decoder here in two hours.

Теперь, если мама достанет это золото - она прилетит с ним, конечно, сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Mummy managed to get the gold, she'd fly here with it, of course.

Я полагаю, что это могло быть побочным еффектом от того устройства, что перенесло их сюда, но я начинаю думать, что, возможно, пришельцы не захотели, чтобы наши люди что-то помнили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess it could be a side effect of whatever mechanism transported them here, but I'm starting to think that maybe the aliens didn't want our people to remember something.

То приеду сюда в свадебное путешествие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll come here for my honeymoon.

Он, казалось, видел, как его собственная мысль мечется туда-сюда, всякий раз ударяясь об эту мягкую, грузную, инертную массу, словно попадая в поток хлопковой мякины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed to him that he watched his mind flicking this way and that, striking always that vast, soft, inert bulk, as though it were caught in an avalanche of cottonseed-hulls.

Садитесь сюда,- сказал хозяин, указывая на кожаный чемодан в углу.- Он понадежней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Try that, said his host, pointing to the leathern portmanteau in the corner: you'll find it a firmer seat.

В кабачок быстро вошел худощавый человек в парусиновом балахоне, с непокрытой светловолосой головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A thin man with an uncovered head of fair hair, dressed in a sail-cloth smock, came hurriedly into the bar.

И действительно, спустя несколько секунд вошел Дональд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a few seconds surely enough Donald walked in.

Однако Мабеф не покинул отряда. Он вошел в первый этаж кабачка и уселся за стойкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

M. Mabeuf had not quitted the mob, however; he had entered the ground floor of the wine-shop and had seated himself behind the counter.

Вошел, купил сигар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I went in and got a couple of cigars.

Он вошел в гостиную как олицетворение сил, побуждающих Уилла расстаться с Доротеей, дабы не уронить свою гордость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Entering at that moment, he was an incorporation of the strongest reasons through which Will's pride became a repellent force, keeping him asunder from Dorothea.

Со двора, где сгущалась темнота, вошел толстяк Карлсон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thick-bodied Carlson came in out of the darkening yard.

Ошеломленный и неспособный спасти своих товарищей-пилотов, он вошел в облако, чтобы уйти от преследователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overwhelmed and unable to save his fellow pilots he entered a cloud to evade his pursuers.

- Умуамуа вошел в Солнечную систему с севера от плоскости эклиптики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ʻOumuamua entered the Solar System from north of the plane of the ecliptic.

Хан ассоциировался как бренд, когда он рекламировал Кампа-Колу, безалкогольный напиток Limca, велосипеды Hero Honda и рубашки Double Bull задолго до того, как он вошел в киноиндустрию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Khan was associated as a brand when he had advertised for Campa Cola, Limca Soft drink, Hero Honda bikes and Double Bull shirts well before he entered the film Industry.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ты вошел сюда». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ты вошел сюда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ты, вошел, сюда . Также, к фразе «ты вошел сюда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information