Ударил по нему - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ударился головой - hit my head
кто-то ударил меня по голове - someone hit me on the head
ударил золото - struck gold
он ударил его - it hit him
ударил его снова - hit it again
он ударил по ней - he hit on her
ударил переключатель - hit the switch
я ударил - i am struck
ударил город - struck the city
ударил красный - hit the red
Синонимы к ударил: буря бросила, наручники, буря прокатилась, ушиблена
передавать по кругу - circle
по-братски - fraternally
не по душе - do not like
по наследству - by inheritance
по направлению внутрь - toward the inside
выразить сожаление по поводу - express regret for
индивидуальный упрощенный пенсионный план по отчислениям из заработной платы - salaries reduction simplified employee pension plan
забег по барам - bar crawl
бюро по связям - Liaison Bureau
отчетность по отклонениям - variance reporting
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
видя, что к нему - seeing to it that
добр к нему - kind to him
лицевой стороной вверх к нему - face up to it
это письмо и приложение к нему - this letter and its attachment
подошел к нему с - approached him with
немусульманский - non moslem
непосредственно к нему - directly to him
прикрепленный к нему - attached to him
прибегать к нему - resort to it
работа к нему - work towards it
Синонимы к нему: тот, город, дерево, спирт, дьявол, симпатия, немая, некто, возлюбленный
Но я свято была уверена, что должна была страдать, потому что именно страдание служило доказательством истинности моих чувств к нему. |
But I think I felt like it was my job to be miserable, because if I could be miserable, then I would prove how much I loved him. |
Поток Воздуха ударил ее по все еще чувствительному заду. |
A flow of Air struck her still sensitive bottom. |
Она отворила дверь, и в нос им ударил теплый запах птичьего помета. |
She opened the door, and the warm scent of bird droppings touched their faces. |
Бросилась к нему на шею, прижалась всем телом и начала покрывать лицо страстными, голодными поцелуями. |
She threw herself against him, pressing her body frankly to his, and covered his face with hungry, wet-lipped kisses. |
В ответ бородач размахнулся и неловко ударил его прямо в нос. |
The hairy man punched him unskillfully in the nose. |
Испуганно вскрикнула какая-то женщина, и длинные, очень стройные ноги приблизились к нему. |
A feminine voice squealed something in an alarmed falsetto, and impossibly long and shapely legs ran over to stand beside him. |
Высокий мускулистый человек средних лет с блестящим от пота лицом подошел к нему. |
A beefy man in his middle-forties moved to his side, face glazed with perspiration. |
А свои к нему чувства ты выразишь вместе с нами на его похоронах. |
Pay your respects at the funeral. |
Мужчина ударил ее в лицо, а его сын смотрел на это. |
The man punched her in the face while his son looked on. |
Hon, you might not want to bang on that. |
|
As soon as he gets to that point, you can run after him. |
|
На территории Эвенкийского муниципального района в настоящее время не выявлено крупных объектов цветных металлов. Вместе с тем известны многочисленные проявления медного, медно-никелевого, медно-никель-кобальтового оруденения в пределах перспективных зон, структур, где отмечаются признаки руд норильского и близкого к нему типов. |
The following ore regions are situated on the territory of Evenki Autonomous Area: Romanihinsky, Severorechensky, Erachimsky, Bilchansky and Oneksky. |
Сохранив документ, вы можете при желании продолжить работу с ним или выбрать команду «Закрыть». Позднее вы сможете вернуться к нему. |
After you save your document, you can keep working on it if you want, or you can click Close and work on it later. |
Not knowing what to do, I asked him for advice. |
|
Убийца ударил Робин по голове, засунул её в ящик со снегом и поднял её к стропилам. |
Killer hit Robyn in the head, stuffed her in the snow box, and lifted her up to the rafter. |
Косой ливень гулко ударил по тучно-зеленым холмам, по простору долины. |
Borne on the wind, the cloudburst drummed hollowly on the fat wet hills across the valley and moved out over the flat lands. |
He jabbed his knee into the small of her back and knocked her down. |
|
Вода совсем не деформирует его тело, проходя по нему без помех. |
The water doesn't distort his body at all, passing smoothly over it. |
Вы чуткий человек... то, как вы говорите о своем брате, то сострадание, которое вы чувствуете по отношению к нему. |
You are an empathic person... the way you talk about your brother, the compassion you feel for him. |
У нас есть азимут, и я уверен, что если мы по нему пойдем то придем прямо к ним |
We got a compass bearing, and I'm pretty sure if we follow it, it'll lead us right to him. |
Жако ухватился за хвост Бабара и залез прямо к нему на спину! |
'He climbed up Babar's tail, right up on to his back!' |
Было бы проще к нему обращаться, если бы у него было имя. |
It would be easier to refer to him if he had a name. |
У Берта была земля, вот застройщики к нему и пришли. |
Bert owned farmland. The developers came knocking. |
Я чувствовала, как во мне поднимается бессмысленная, глупая злоба, и боялась, что не удержусь и закричу, повернувшись к нему, чтобы он перестал. |
I felt a senseless stupid irritation come over me, and I did not know how to prevent myself from turning round and screaming to him to stop. |
Он не стал расспрашивать меня, почему я так дико завизжала, и я прониклась к нему благодарностью за это. |
He didnt ask me again what made me let out such a squeal and Im thankful he didnt. |
Но кроме того, к нему должно быть приковано ваше полное и безраздельное внимание, с этого момента и до тех пор, когда мы окажемся в суде. |
AND IT'S ALSO GOING TO TAKE YOUR FULL AND UNDIVIDED ATTENTION FROM NOW UNTIL WE GO TO TRIAL. |
Лишь Волька с Хоттабычем вышли на улицу Горького, в глаза им ударил ослепительный свет автомобильных фар. |
As Hottabych and Volka reached Gorky Street , they were blinded by an automobile's headlights. |
Вот тогда самый крупный землевладелец города, Магвар, обратился к нему. |
But then the big landowner in this town, Mugwar, came calling. |
He hit him with a fireplace poker. |
|
So I hit him and I got up. And then he went crazy. |
|
Да, папа? - отозвалась Кедди, подходя к нему и ласково обнимая его. |
Yes, Pa! cried Caddy, going to him and embracing him affectionately. |
Хорес вылез и взял свой чемодан; водитель даже не потянулся к нему. |
Horace got out and lifted out his suit case; the driver did not offer to touch it. |
Она повернулась к нему, когда он подошёл. |
She turned to him when he approached. |
А к тому времени к нему уже было трудно достучаться. |
By that time, he was hard to reach. |
Look, it's got a note tied to it. |
|
Разве не удивительно, что мы приглашены на обед к человеку, который признает себя ниже по положению, чем мой отец, и приходит к нему учиться? |
Is there anything so wonderful, in our being asked out to dinner by a man who owns himself inferior to my father by coming to him to be instructed? |
Вы знали, что Коннор был в этом жюри, втёрлись к нему в доверие и выведали у него, где и когда состоится сегодняшняя дача показаний. |
You knew Connor was on that jury. You reeled him in and convinced him to leak the where and when of today's testimony. |
Ему все чудится, будто по нему красные муравьи ползают, - с хохотом сказалаодна из женщин проходившему мимо Дориану. |
He thinks he's got red ants on him, laughed one of them, as Dorian passed by. |
Итак, я выпил слишком много мятного шнапса, пошел к нему и гневно выругался. |
So, yeah, I drank too much peppermint schnapps and went over to his place and popped off. |
Up till then he had tolerated the youngster without all that fuss. |
|
Так он узнает, что ты обращаешься к нему. |
Include his name so he knows you're talking to him. |
Став его другом, Вы подобрались к нему совсем близко. |
Befriending him is the closest thing you'll ever get to seeing god. |
К счастью, он не настроен против мистера Мориса, а, сдается мне, по-прежнему хорошо к нему относится. |
By good luck he ain't agin the young fellur, but the tother way I reck'n. |
Когда я нашла этот документ, к нему была прикреплена записка. |
This note was attached to it when I found it in police files. |
Когда выстрел сбил Мариуса с ног, Жан Вальжан бросился к нему с быстротой молнии, схватил его, как тигр хватает добычу, и унес. |
When a shot laid Marius low, Jean Valjean leaped forward with the agility of a tiger, fell upon him as on his prey, and bore him off. |
Я видел его за тем стеклом, прежде чем кто-то ударил меня по затылку. |
I saw it in that glass case before someone hit me on the back of the head. |
Когда после первого свидания, которое таким и было, он пишет тебе смс и говорит, что не сможет прийти, но хочет, чтобы ты сама к нему приехала после полуночи. |
When after your first date, which was a date, he texts you and says he's not gonna be able to make it, but you could stop by his place after midnight. |
Come in behind his propeller, and he's deaf as a post. |
|
Больница подтвердила, она заплатила за визит к нему, за закрытыми дверями. |
Hospital confirmed she paid him a visit behind closed doors. |
К нему примыкает белый дом, заколоченный досками. |
Next to that there's a white house all boarded up. |
I'm not asking you to jump back in. |
|
Я хочу приползти к нему со своими извинениями. |
I want you to crawl back to him and apologize. |
Ответчик, он ударил Джареда кулаком в горло и Джаред упал на землю. |
The defendant... hejust threw a punch right toJared's throat. And Jaredjust collapsed to the ground. |
А у тебя была когда-нибудь сестра? Была? - он ответил, что нет, и ты его ударил. |
'Did you ever have a sister? did you?' and when he said No, you hit him. |
Арчер случайно ударил Хокинса за пределами ринга, после чего двое поспорили, и отвлеченный Арчер проиграл матч. |
Archer accidentally struck Hawkins outside the ring, after which the two argued and a distracted Archer lost the match. |
Нума ударил по Греции в то время, когда почва уже была сильно пропитана другими штормовыми системами, которые прибыли до Нумы. |
Numa hit Greece at a time when the soil was already heavily soaked from other storm systems that did arrive before Numa. |
Благородный Эразм, богатый Лорд и владелец многочисленных замков, на торжественном обеде в ярости ударил ножом командующего армией. |
The noble Erasmus, rich lord and owner of numerous castles, at a gala dinner, stabbed an army commander in a rage. |
Затем еще один залп бомб ударил по кораблю, сотрясая каждую пластину, и снова двигатели замедлились и остановились. |
Then another salvo of bombs hit the ship, shaking every plate, and once more the engines slowed and stopped. |
В конце матча Омега ударил Окаду V-триггером, прежде чем начать свой завершающий маневр, Катайоку но Тенси. |
At the end of the match, Omega hit Okada with the V-Trigger, before setting up his finishing maneuver, Katayoku no Tenshi. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ударил по нему».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ударил по нему» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ударил, по, нему . Также, к фразе «ударил по нему» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.