Узкий бимс - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: narrow, narrow-minded, tight, restricted, contracted, parochial, insular, skimpy, confined, strait
узкий проход - narrow passage
узкий проезд - narrow passage
узкий круг - narrow circle
узкий фокус - narrow focus
узкий ареал - restricted area
узкий бокс - narrow box
узкий ассортимент изделий - narrow range of products
узкий валик - string bead
узкий жирный шрифт - bold condensed type
узкий коридорчик - a narrow corridor
Синонимы к узкий: узкий, тесный, ограниченный, небольшой, подробный, тщательный, пригородный, загородный, дачный, провинциальный
съемный бимс - shifting beam
промежуточный бимс - intermediate beam
съемный бимс люка - hatchway beam
бимс с погибью - arched beam
бимс верхней палубы - upper deck beam
поворотный бимс - cant beam
концевой бимс - hatch-end beam
бимс на срезе полубака - breast beam
люковый бимс - hatch beam
рамный бимс - deck transverse
Синонимы к бимс: балка
The siphonal canal is very short, narrow, recurved. |
|
Зрение эволюционировало, чтобы реагировать на узкий диапазон электромагнитной энергии, которая обильна и которая не проходит через объекты. |
Vision evolved to respond to the narrow range of electromagnetic energy that is plentiful and that does not pass through objects. |
Узкий концентрированный луч сможет его расколоть. |
A narrow beam concentrated on a single spot will split that mass. |
Тяжелая нижняя часть Кия-это приклад КИЯ, А меньший, более узкий конец-древко. |
The heavy, lower piece of the cue is the cue butt, and the smaller, narrower end is the shaft. |
Угол узкий, но у этих камер наблюдения широкоугольные объективы. |
The angle's tight, but those surveillance cameras, they have wide-angle lenses. |
Коллаборативная фильтрация имеет два смысла: узкий и более общий. |
Collaborative filtering has two senses, a narrow one and a more general one. |
Если запрос слишком узкий, количество возвращенных записей может существенно сократиться или вообще не будет возвращена ни одна запись. |
If the query is too narrow, it may significantly reduce the number of records returned or return no records at all. |
Между этими фенестрами находится узкий сагиттальный гребень. |
Between these fenestra is a narrow sagittal crest. |
Перед ними открылся недлинный, узкий, похожий на огненное ущелье проулок, который вел к железнодорожным путям. |
Ahead of them was a tunnel of fire where buildings were blazing on either side of the short, narrow street that led down to the railroad tracks. |
Правой рукой она достала из-за оби узкий нож и положила его на подушку перед собой. |
Her right hand brought out her stiletto dagger from her white obi and she placed it on the cushion in front of her. |
Он одет в черный костюм и блестящие черные ботинки, узкий черный галстук поверх белоснежной рубашки. |
He is dressed in a black suit, shiny black shoes, and a thin black tie over a white shirt. |
Несколько стульев и узкий комод, открытая дверца платяного шкафа. |
There were several other chairs and a narrow chest of drawers and the open door of a tiny closet, where he stored his clothes. |
Одна из этих машин свернула в узкий просвет между зданиями и исчезла. |
She watched one turn into a street-level opening and vanish. |
Он протянул руку за голову и вытащил узкий клинок, вплетенный в волосы. |
He reached behind his head and drew out a slender blade that he'd woven through his hair. |
Голова его слегка касалась палубных бимсов, но их близость не заставляла его пригнуться. |
As a matter of fact, his head just brushed the deck beams above him, but the nearness of the beams did nothing to make him stoop as he walked. |
Из выступа у основания наконечника ударил узкий луч фонарика. |
The beam of a flashlight clicked on from one side of the bulge at the base of the spearhead. |
Нынешний кризис слишком серьезен, чтобы с ним мог справиться узкий круг стран. |
The current crisis is too serious to be managed by a few countries. |
Похоже, мы имеем дело с дилеммой: следует ли придать этой концепции широкий характер или узкий. |
We seem to be faced with a dilemma as to whether the concept should be a wide one or a narrow one. |
Цирк - это слишком узкий термин... чтобы описать одаренную и веселую команду, с которой мы путешествуем. |
Circus is too constricting a word... to describe the talented and merry band with which we travel. |
Он защищал узкий прибрежный проход, так что там был 301 спартанец. |
He defended a narrow coastal pass, and so there were 301. |
She's wearing the halter top with sensible shoes. |
|
Возраст, внешность, узкий умственный кругозор -все это, конечно, не оставляло Эйлин ни малейшей возможности соперничать с Беренис. |
Years, physical appearance, and lack of a gifted mentality: all of them made it impossible for Aileen to contend against one like Berenice. |
От второго моста на большой дороге (о котором так часто говорилось выше) к плотине вела тропинка, и близ нее через реку был переброшен узкий дощатый мостик. |
A patch led from the second bridge over the highway (so often mentioned) to these Hatches, crossing the stream at their head by a narrow plank-bridge. |
Том посмотрел на его смуглое скуластое лицо -орлиный нос, узкий подбородок. |
Tom looked at the hawk nose and the high brown cheek bones and the slender receding chin. |
Посередине стоял узкий стол тикового дерева на крестообразных ножках с двумя железными перекладинами - в Испании такие столы называют mesa de hieraje. |
In the middle was a narrow table of teak on trestle legs, with two supporting bars of iron, of the kind called in Spain mesa de hieraje. |
Сквозь чердачное окно пробивался узкий лунный луч, разрезавший тьму как бы на два полотнища. |
The dormer window permitted the entrance of a ray of moonlight between two blocks of shadow. |
Тут было что-то вроде баррикады - дорогу перегородили два старых автомобиля, между ними оставался только узкий проход. |
There was a barricade of an elementary nature, of two old motorcars drawn hah0 across the road, leaving only a small passage between. |
Нажал кнопку, книжный шкаф бесшумно отодвинулся, открывая узкий проход в потайные комнаты дворца. |
He pressed the button and the bookcase moved silently away, revealing a narrow entrance into the secret rooms of the palace. |
Он стоял, беззаботно склонившись над бортом, одной рукой держась за бимс. |
He stood, slouched carelessly, one arm raised, grasping a stanchion. |
Зрелище, открывшееся моим глазам, когда я вышел на узкий карниз, тянувшийся перед входом в пещеру, исполнило меня изумлением. |
The sight that met my eyes as I stepped out upon a small ledge which ran before the entrance of the cave filled me with consternation. |
На нем были синие холщовые рабочие штаны и старый, засаленный, узкий в талии сюртук. Говорил он с резким провансальским акцентом. |
He wore a workman's overalls and an old soiled overcoat, which he had belted tightly at the waist, and he spoke with a strong Provencal accent. |
Белый узкий корпус моторной яхты скользил по зеркальной воде, - море было ясно-голубое, немного темнее безоблачного неба. |
The narrow white hull of the yacht slid over the mirror-like surface of the water-the sea was a clear blue, a little darker than the cloudless sky. |
Мужчины бились над упавшим деревом, тянули, толкали и наконец, приподняв, сняли с разбитой машины, оттащили назад и освободили узкий проход. |
Pulling and heaving at the tree, the men rolled it from the car and dragged it back, clearing a narrow passage with great difficulty. |
Джо, тебя пригласили в узкий круг. |
Jo, you have an invite to the inner circle. |
В России - это узкий круг людей которые практически владеют страной. |
In Russia's case, part of an inner circle that practically owns the country. |
And with that walk to the door, Allison stepped into dad's inner circle. |
|
Забавно смотреть на уловки этого колючего землекопа, свирепые иглы плотно прижались к телу, чтобы ему было легче проскользнуть в узкий подкоп, комья земли так и летят из-под лап. |
Its antics as it dug were amusing, the cruel spines lying flat all over its body to streamline its entry into the ground, earth flying in heaps. |
It's a damn tight squeeze. |
|
У меня аутизм, хоть я и могу функционировать. То есть у меня чрезвычайно узкий фокус, мне сложно бросить дело, если я его начал. |
I have a high-functioning form of autism, which means I have an extremely narrow focus and a hard time abandoning tasks once I've taken them up. |
It was a narrow street and we kept on the right-hand side. |
|
На той неделе, пока дочка протискивалась сквозь твой узкий таз, я молился. |
That week, when she was banging her head against your narrow pelvic opening, I prayed. |
Что, если орудие убийцы с одной стороны было как топор, а с другой - как узкий зубец? |
What if the murder weapon had an ax on one side and, like, a narrow spike on the other? |
Синхронная цифровая система-это система, которая управляется тактовым сигналом и, в силу своей периодической природы, имеет неизбежно узкий частотный спектр. |
A synchronous digital system is one that is driven by a clock signal and, because of its periodic nature, has an unavoidably narrow frequency spectrum. |
Этот дизайн также приводит к тому, что в центре нефа есть узкий каменный вымощенный проход, ведущий к алтарю. |
This design also results in the centre of the nave featuring a narrow stone flagged aisle leading to the chancel. |
Чтобы добраться до конечной станции, танкеры должны пройти через очень узкий канал мелководья из открытого моря. |
To reach the terminus, tankers have to pass through a very narrow channel of shallow water from the open sea. |
У вас, похоже, очень узкий взгляд на то, что подходит для статьи, где длина не является проблемой, как я уже говорил ранее. |
You seem to have a very narrow view of what's appropriate for a article where length is not a concern as I've commented before. |
Голова мала по отношению к груди, лоб низкий и узкий, скулы выступающие, а волосы густые и волнистые. |
The head is small in proportion to the bust, the forehead low and narrow, the cheek-bones project and the hair is thick and wavy. |
Trichuris trichiura имеет узкий передний конец пищевода и более короткий и толстый задний конец. |
Trichuris trichiura has a narrow anterior esophageal end and shorter and thicker posterior end. |
След ПГ или более узкий углеродный след являются составной частью экологического следа. |
The GHG footprint or the more narrow carbon footprint are a component of the ecological footprint. |
Также был выдан узкий матрас, который защищал пользователя от холода снизу. |
A narrow mattress was also issued which protected the user from cold from below. |
Узкий центральный канал шейки матки проходит по всей его длине, соединяя полость матки и просвет влагалища. |
The narrow, central cervical canal runs along its entire length, connecting the uterine cavity and the lumen of the vagina. |
Пространственная когерентность-это, как правило, выражается через выход узкий луч, который является дифракционно-ограниченным. |
Spatial coherence is typically expressed through the output being a narrow beam, which is diffraction-limited. |
Узкий галстук - это галстук, который уже стандартного галстука и часто весь черный. |
A skinny tie is a necktie that is narrower than the standard tie and often all-black. |
У него был узкий верхний конец с исключительно округлой головкой. |
It had a narrow upper end with an exceptionally rounded head. |
Гавань открывается в море через узкий и исторически предательский проход, который был заблокирован от прямого обзора из-за песчаных отмелей. |
The harbor opens to the sea through a narrow and historically treacherous passage, which was blocked from direct view because of sandbars. |
Разве это не довольно узкий взгляд на мировое духовное и религиозное явление? |
Isn;t that really rather a narrow-minded look at a worldwide spiritual and religious phenomenon? |
Ветры переносят большую часть дыма через узкий Малаккский пролив в Малайзию, хотя некоторые районы Индонезии Также пострадали. |
Winds blow most of the fumes across the narrow Strait of Malacca to Malaysia, although parts of Indonesia are also affected. |
Зрение эволюционировало, чтобы реагировать на узкий диапазон электромагнитной энергии, которая изобильна и не проходит через объекты. |
Vision evolved to respond to the narrow range of electromagnetic energy that is plentiful and that does not pass through objects. |
Why must we take a narrow view of things? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «узкий бимс».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «узкий бимс» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: узкий, бимс . Также, к фразе «узкий бимс» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.