Умение управлять собой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: skill, science, ability, knack, art, proficiency, capability, competence, craft, cunning
умение разбираться - ability to understand
умение показать товар лицом - ability to show the goods by the person
счастливое умение - happy skill
умение летать - flying ability
сенсорное умение - sensory habit
умение ориентироваться - sense of locality
умение мастерить из дерева - woodcraft
редкое умение - rare ability
умение считать - numeracy
где хотение, там и умение - where there's a will, there's a way
Синонимы к умение: способность, дар, одаренность, умение, навык, сноровка, ловкость, мастерство, проворство, находчивость
Значение умение: Способность делать что-н., приобретённая знанием, опытом.
глагол: control, command, manage, handle, run, move, drive, operate, govern, rule
словосочетание: run the show
управлять кораблем - fly a ship
управлять автомобилем - to drive a car
управлять самолетом - fly a plane
управлять (до) - administer (to)
управлять делом - manage affair
управлять сайтом - manage website
управлять санями - control sledge
управлять по огнем вызову - parcel out calls
управлять компанией - to manage a company
управлять лодкой - steer the boat
Синонимы к управлять: управлять, заведовать, ведать, вести, водить, направлять, руководить, возглавлять, править, господствовать
Значение управлять: Направлять ход, движение кого-чего-н., руководить действиями кого-чего-н..
местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves
обуздывать себя - curb oneself
помнить себя - remember oneself
взять на себя задачу - take to task
вбирать в себя - soaking up
вести себя подобающим образом - behave with decorum
брать на себя смелость - take the liberty
вёл себя нахально - I behaved insolently
думать про себя - think about yourself
именовать себя - call himself
признавать виноватым себя - plead guilty
Синонимы к себя: на лицо, из себя, лицо, с лица, себе, внешне, на вывеску, самого себя, для меня
Значение себя: Указывает направленность действия на самого производителя действия, заменяя по смыслу личные местоимения.
Доктор Каммингс, я понимаю, что вы привыкли всем управлять, но вы в моей операционной и не можете компрометировать мою команду. |
Dr. Cummings, I understand that you are used to running the show, but you are in my O.R., and I cannot have you compromising my team. |
Для меня волонтерство на Саут-стрит означает, что я могу поставить так мало, или столько, сколько работает для меня. Волонтерство научило меня быть очень организованным и управлять своим временем. |
For me volunteering at South Street means I can put as little, or, as much as works for me. Volunteering has taught me to be very organised and how to manage my time. |
Итак, поверхность Земли — это наш дом, и мы должны бережно управлять ресурсами и предотвращать риски, связанные с жизнедеятельностью в меняющемся мире. |
So ultimately, as long as earth's surface is our home, we need to carefully manage the resources and risks associated with living in dynamic environments. |
Мы не используем последние разработки в радиационной безопасности, думая, как взаимодействовать с общественностью и управлять испытаниями новых ядерных реакторов. |
We have not used our latest scientific thinking on radiological health to think how we communicate with the public and govern the testing of new nuclear reactors. |
Машины более эффективны, а люди сложны и ими труднее управлять. |
Machines are more efficient, humans are complicated and difficult to manage. |
Твоя мама установила оборудование, которое позволяет отсюда управлять камерами. |
Your mom has rigged it so you can control all the cameras from right here. |
Должно быть великолепное чувство управлять судьбой гигантской компании из своей крошечного кабинета. |
Must be quite a feeling - steering the fate of a giant company from your tiny little cubicle. |
Если ребята в НАСА могут настраивать параболические зеркала вручную в пределах 1/6 длины волны жёлтого цвета, то да, я уверена, что смогу управлять вращением диска. |
If the guys at NASA can grind parabolic mirrors to within one sixth of the wavelength of yellow light by hand, I'm pretty sure I can control the rotation of a disk. |
В большинстве браузеров файлы сookie принимаются автоматически, но у пользователя есть возможность управлять параметрами браузера для блокирования или удаления файлов сookie. |
Most web browsers automatically accept cookies but provide controls that allow you to block or delete them. |
Смогут ли они управлять потоком информации и идей через блогосферу, когда онлайновые активисты откроют еще один фронт в своем сражении за свободную информацию? |
Can they manage the flow of information and ideas through the blogosphere as online activists open yet another front in their battle for free information? |
Before long, today’s adolescents will be running the world. |
|
Именно поэтому генерал Не Вин может управлять этой страной 35 лет! |
That's why General Ne Win can rule this country for 35 years! |
Я научу тебя говорить, как офицер резерва, если ты покажешь мне, как управляться с этой крутой новой тачкой, в которой мы вчер |
I'll teach you when to speak up as a reserve officer, if you'll show me how to operate that great new vehicle we were in the other night. |
Итак, она вернулась в Спрингфилд, чтобы управлять на моем месте в Сенате, и я нуждаюсь в некоторых тяжелых нападающих здесь. |
So, she's headed back to Springfield to manage my Senate seat, and I need some heavy hitters out here on the trail. |
Ты ничего не продашь, если позволишь людям управлять своим планом работы. |
You're never gonna sell anybody if you let them control the agenda. |
Он будет управлять завтрашней погрузкой. |
He'll be running point on tomorrow night's shipment. |
Ты мог бы управлять им, а я буду там примой. |
You could run it, and I could be the headliner. |
Ты будешь всем управлять, а я присматривать за акциями, и играть в гольф до конца своей жизни. |
You run the works, and I'll take a stock allotment, play golf the rest of my life. |
Когда говорят, что народ может сам управлять жизнью, это лицемерие и фарс. |
It is sheer hypocrisy and farce to say they can rule themselves.' |
Но мы только что показали, что можно вести машину и шить одновременно, или управлять в спальном мешке, так что определенно можно ехать и есть яблоко или... |
But we've just shown that you can drive while sewing or in a sleeping bag, so you can certainly drive while eating an apple or... |
Осознание того,что ты сможешь управлять этим местом, это огромное облегчение для него. |
Knowing you can run this place is a huge relief to him. |
А еще она охренеть какая медленная, что значит, что управлять ей может только настоящий мужик. |
It's also slow as shit, which means it takes a real man to row it faster than everybody else. |
И ты научишься управлять парусной лодкой, и плавать, и нырять, как англичане и американцы, и удить рыбу просто для удовольствия. |
And you will learn to sail a boat, and to swim and dive like the English and Americans do, and to catch fish for pleasure. |
Управлять растениями несложно, но чтобы покорить создание, обладающее собственной волей, требуется куда более высокое мастерство. |
Controlling a plant is one thing, but dominating a creature with its own free will requires a far higher level of manipulation. |
Вся научная составляющая лишь в том, как победить не как улучшать, управлять, нет, только, как победить. |
The science part, it's really only about how to win. Not how to govern, not how to make anybody better, just how to win. |
Знаю, что она больна, и что это сложно, но не позволяй другим управлять тобой. |
I know she's sick, and I know that she's tough, but you don't let anyone else walk all over you. |
Во времена старой религии верховные жрицы их почитали, ведь они давали им возможность управлять разумом людей. |
In the days of the old religion, they were revered by the high priestesses because they allowed them to control people's minds. |
Когда батюшка в отъезде, Луи, матушка вольна управлять домом так, как считает нужным. |
When my father is away, Louis... my mother is at liberty to run his house as she feels fit. |
Ты потеряешь, если будешь управлять ими только при помощи пряника. |
You will if you keep trying to win them over with honey. |
Доктор, Ворус мертв. И никто из нас не знает как управлять ракетой. |
But, Doctor, Vorus is dead and none of us here knows how to operate these controls. |
Муньёс и его люди будут единолично управлять картелем. |
Munoz and his men will have sole control over the cartel. |
Несмотря на лучшие намерения лучших из вас вы должны, по природе вещей, унижать нас, чтобы управлять нами. |
Despite the best intentions of the best of you you must, in the nature of things, humiliate us to control us. |
Как ты научилась управляться с компьютерами без самоотдачи? |
How did you learn computer science Without committing yourself to it? |
Работать в баре, управлять баром? |
Working at a bar, running a bar? |
Great men can't be ruled. |
|
— Капитан, мне нужен кто-нибудь, кто мог бы управлять этим кораблем. Что вы скажете на это? |
“Captain, I need someone to run that ship. How would you like the job?” |
Я надеюсь, вы дети знаете, как управлять кораблём... потому что я не умею. |
I hope you children are more familiar with the navigation of this ship than I am. - Why? |
Но он допустил ошибку, поручив управлять своими финансами МНЕ. |
His only mistake was making me his accountant. |
Его самый сильный персонаж, человек-Е-монстр, был также его самым слабым, потому что как монстр он изначально мог управляться человеком-зверем. |
His strongest persona, Man-E-Monster, was also his weakest, because as a monster he could initially be controlled by Beast Man. |
После смерти мужа в 1862 году, Сурратт должен управлять его имуществом. |
Upon her husband's death in 1862, Surratt had to manage his estate. |
Программа приведет к замене традиционных счетчиков мощности интеллектуальными счетчиками мощности, которые смогут более точно отслеживать и управлять потреблением энергии. |
The program would lead to replacement of traditional power meters with smart power meters, which could track and manage energy usage more accurately. |
Продаются адаптеры, позволяющие шейперу управлять битами маршрутизатора, что является компромиссом на нескольких уровнях. |
Adapters are sold allowing a shaper to drive router bits, a compromise on several levels. |
Семья Брасси вернулась, чтобы управлять курортом в течение некоторого периода в конце войны. |
The Brassey family returned to run the resort for a period at the end of the war. |
В то время как 101-й продолжал управлять пятилопастным пропеллером, 121-й и 130-й серии были разработаны для привода контрвращающихся пропеллеров. |
While the 101 continued to drive a five-blade propeller, the 121 and 130 series were designed to drive contra-rotating propellers. |
Сторонники дерегулирования также утверждают, что если чиновники хотят регулировать цены, они должны стандартизировать меры, а не управлять ценами. |
Proponents of deregulation also claim that if officials want to regulate prices they should standardize the measures rather than command prices. |
Наставники могут помочь новичкам лучше управлять своими ожиданиями и чувствовать себя комфортно в новой среде, давая советы и оказывая социальную поддержку. |
Mentors can help newcomers better manage their expectations and feel comfortable with their new environment through advice-giving and social support. |
Если окажется, что существующие правила охватывают то, как мы хотим управлять поведением здесь, все хорошо и хорошо. |
If it turns out the existing rules cover how we want to govern behaviour here, all well and good. |
] что простые сенсорно-нейронные механизмы могут избирательно управлять общими паттернами поведения, такими как бегство, поиск пищи и прятание. |
] that simple sensory-neural mechanisms may selectively control general behavior patterns, such as escape, foraging, and hiding. |
CEC также позволяет отдельным устройствам с поддержкой CEC командовать и управлять друг другом без вмешательства пользователя. |
CEC also allows for individual CEC-enabled devices to command and control each other without user intervention. |
I won't be running Yobot for the rest of March. |
|
Выдвижные навесы позволяют владельцам управлять погодой на своих собственных условиях. |
Retractable awnings let owners control the weather on their own terms. |
Но сердце или любовь должны управлять двумя другими, иначе мудрость станет неразумной, и любовь снова превратится в своеволие. |
Mangroves stabilize the coastal zone from the interior and will migrate with the shoreline to remain adjacent to the boundary of the water. |
Вакуумная кровать должна использоваться с помощью другого человека, так как пользователь не может ни управлять самим вакуумом, ни покинуть вакуумную кровать без посторонней помощи. |
The vacuum bed must be used with the aid of another person, as the user cannot control the vacuum itself, nor escape the vacuum bed unaided. |
In a short time, she started to manage boarding houses. |
|
Это не помешало песне в любом случае управлять маршрутом снабжения, и двое мужчин с фамилией Чжан сделали именно это. |
This didn't prevent the Song from running the supply route anyway, and two men with the surname Zhang did exactly that. |
Приквел видит, что Гиацинта работает горничной и пытается управлять своей семьей, поэтому они кажутся намного выше своих средств. |
The prequel sees Hyacinth working as a maid and attempting to manage her family so they appear well above their means. |
У нее есть способ так управлять, восхищать заключенную душу, и милейшее небо на земле показать, что быть небом у Анны есть способ;. |
She hath a way so to control, To rapture the imprisoned soul, And sweetest heaven on earth display, That to be heaven Anne hath a way;. |
Однако такие критики, как Крейц, предположили, что именно позднее, в 1410 году, кто-то действительно начал управлять по компасу. |
However, critics like Kreutz have suggested that it was later in 1410 that anyone really started steering by compass. |
Я видел, как рецензенты с мнениями пытаются управлять проблемой и даже не знают политику MOS или AP stylebook или что-то подобное. |
Have seen reviewers with opinions try to drive an issue and not even know the MOS policy or AP stylebook or the like. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «умение управлять собой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «умение управлять собой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: умение, управлять, собой . Также, к фразе «умение управлять собой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.