Ускоренные темпы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ускоренный возврат каретки - accelerated carriage return
ускоренный способ копчения - accelerated smoking
ускоренный набегающий поток - accelerated inflow
ускоренный набор высоты - acceleration climb
ускоренный масштаб времени - fast time scale
Синонимы к ускоренный: частый, подогнанный, опережающий, приближенный, форсированный, учащенный, педалированный, убыстренный
Антонимы к ускоренный: медленный, неторопливый, мерзлый, неспешный, задержанный, замедленный, заторможенный, отсроченный
задавать темп - set the pace
задающий темп - tempo
оптимальный темп - optimum pace
замедленный темп - slow rate
темп строительства - speed of construction
темп атаки - momentum of attack
темп заготовок - rate of delivery
первоначальный темп - initial tempo
относительный темп - relative tempo
очень быстрый темп - frenetic pace
Синонимы к темп: граве, анданте, андантино, ларгетто, ларго, модерато, престо, состенуто, престиссимо, пульс
Антонимы к темп: медлительность, вялость, неторопливость, заторможенность
Значение темп: Степень быстроты в исполнении музыкального произведения, а также вообще — в театральной игре, чтении, в спорте.
Ускоренные темпы выплат гарантируют реализацию мероприятий по восстановлению своевременно и в полном масштабе и то, что эти мероприятия уже начинают приносить позитивные результаты. |
The accelerated rate of disbursement has ensured that rehabilitation activities are fully on track and have already started yielding positive results. |
Начиная с 1970-х годов и вплоть до настоящего времени, в текущем десятилетии особенно быстро, темпы роста населения замедлялись. |
The decade - the '70s, the '80s, the '90s, the noughties, and in this decade, even faster - our population growth is slowing. |
Разве статистика туризма и темпы его роста по крупным городам не основывается на уровнях заполняемости гостиниц и их посуточной загрузке? |
Don't most large cities measure tourism or growth of tourism based on hotel occupancy rates and rates per day? |
Но если посмотреть в конец графика, видно, что темпы роста замедлились. |
But then, if you look at the end of the graph, the growth began to slow. |
Согласно данным упомянутых выше учреждений, темпы роста экономики на Западном берегу в прошлом году составили 4,5 процента, что привело к росту занятости. |
According to those institutions, the West Bank economy grew by 4.5 per cent last year, with a concurrent gain in employment. |
Именно этим можно объяснить и меньшую долю Сторон и более медленные темпы ратификации, нежели, например, в регионе ВЕКЦА. |
This may explain the lower proportion of Parties and slower pace of ratification than, for instance, in EECCA. |
Темпы развития Интернет-пространства России, от которой Украина отстает на несколько лет, подтверждают эти прогнозы. |
Rates of development of Internet space of Russia, from which Ukraine is several years behind, confirm these forecasts. |
Более низкие темпы роста, в свою очередь, затрудняют решение задачи искоренения нищеты. |
Lower growth further obstructs efforts to eradicate poverty. |
В развивающихся странах наибольшее значение имеет абсолютное увеличение числа пожилых людей, а также темпы этого процесса. |
In developing countries, it is the absolute growth of older persons along with the speed of that growth that are most important. |
Он сможет показать и более высокие темпы роста, в случае получения справедливой цены за свои сырьевые товары. |
It could record a higher growth rate if it received a fair price for its commodities. |
Для того чтобы обеспечить более высокие темпы сокращения выбросов, меры в этом направлении должны также распространяться на двигатели, находящиеся в эксплуатации. |
To reduce emissions more rapidly, measures should also be applied to existing engines. |
Темпы прироста в размере 2,75 процента получены путем приблизительной пропорциональной корректировки прогноза ОЭСР, опубликованного в декабре 1994 года. |
The growth rate of 23/4 per cent is derived from a rough pro rata adjustment of the OECD forecast published in December 1994. |
Темпы экономического роста в 2004 году также ускорились в Новой Зеландии, а в Австралии по существу остались неизменными при поддержке активизировавшегося внутреннего спроса и высоких цен на сырьевые товары. |
Growth also accelerated in New Zealand while remaining substantially unchanged in Australia in 2004, supported by buoyant domestic demand and high commodity prices. |
Темпы разложения нефти в толще воды были относительно быстрыми. |
In the water column, decomposition of the oil was found to be relatively fast. |
Начиная с 1995 года темпы дефолиации сосны обыкновенной замедлились. |
Defoliation in Scots pine has decreased since 1995. |
В 1996 году после переходного периода в стране начался подъем, и в настоящее время в связи с освоением ее нефтяных запасов в ней отмечаются быстрые темпы экономического роста. |
The country began to recover from transition in 1996 and is now experiencing rapid economic growth because of the development of its oil reserves. |
В то время как темпы ужесточения замедлись, конечная точка (оценка FOMC в более долгосрочной перспективе» ставок по федеральным фондам) была более или менее неизменной. |
While the pace of tightening was slowed, the end point (the FOMC’s estimate of the “longer run” Fed funds rate) was more or less unchanged. |
Затем включаются тормоза, темпы роста замедляются, и показатели разнообразия выравниваются. |
Later on, progressively harder brakes are put on, and the rate of growth slows down, so that diversity reaches a plateau. |
Вызывают тревогу темпы расширения масштабов незаконного оборота стимуляторов амфетаминового ряда и злоупотребления ими, и в этой связи требуется тесное взаимодействие государств для укрепления применяемых ими режимов контроля для борьбы с этой проблемой. |
Trafficking in and abuse of amphetamine-type stimulants is growing at an alarming rate and States must work closely to strengthen their control regimes to combat the problem. |
Одни только учёные Novartis уже ведут в Китае 15 проектов по разработке новых лекарств, находящиеся на разных стадиях. Темпы этой работы будут лишь ускоряться. |
In China, Novartis scientists alone are already running 15 drug discovery projects at different stages, and this pace of development will only accelerate. |
Хотя темпы роста цен достигли минимума с апреля 2014 года, инфляционные ожидания остаются высокими. |
While price growth has eased to the slowest since April 2014, inflation expectations have remained elevated. |
Заканчивая свой прогноз, скажу следующее. Я думаю, что темпы экономического роста в США в этом году составят 2,5-3% ВВП. Общемировые показатели будут лучше, а показатели в Европе за исключением Германии – хуже. |
Wrapping up for this week, I think the US grows at 2.5 – 3% GDP this year, with the world doing better and Europe ex-Germany much worse. |
Если бы темпы роста составили 4,8%, а не 3,2% в период с 1980 года по сегодняшний день, то мировая экономика увеличилась бы более чем на 50%», - подчеркивает Скидельски. |
Skidelsky notes, ‘...had the world economy grown at 4.8 percent rather than at 3.2 percent from 1980 until today, it would have been more than 50 percent larger.’ |
Ускоренная съемка показывает, как эта куча постоянно перемещается и меняется, чтобы каждый пингвин мог побывать в более теплом центре группы. |
Speeding up the action reveals how these huddles constantly shift and change as each penguin works its way towards the warmer interior. |
Все женщины умерли от ускоренных беременностей. |
All women who died from accelerated pregnancies. |
Темпы усиления замедлились до 21 октября, когда Буалой стал тайфуном 2-й категории по шкале ураганного ветра Саффира-Симпсона. |
The rate of strengthening slowed until October 21, at which point Bualoi became a Category 2-equivalent typhoon on the Saffir-Simpson hurricane wind scale. |
Устойчивый темп секуляризации набирал все более высокие темпы в течение XX века, пока в Британии не остались только очаги нонконформистской религиозности. |
The steady pace of secularization picked up faster and faster during the 20th century, until only pockets of nonconformist religiosity remained in Britain. |
В долгосрочной перспективе темпы роста несколько более неопределенны, хотя нет никаких оснований полагать, что они не будут оставаться почти постоянными по крайней мере в течение 10 лет. |
Over the longer term, the rate of increase is a bit more uncertain, although there is no reason to believe it will not remain nearly constant for at least 10 years. |
Эта ситуация была особенно очевидна в районах Нага и Легаспи, где в соседних муниципалитетах наблюдались высокие темпы роста. |
This situation was highly evident in Naga and Legazpi areas, whose surrounding municipalities exhibited high growth rates. |
Темпы роста побегов у сеянцев и эмблем в течение вегетационного периода также были схожи между собой. |
Rates of shoot growth in seedlings and emblings through the growing season were also similar to one another. |
Это число почти удвоилось с 1974 года, причем в середине 1990-х годов, когда политика нулевой терпимости стала широко применяться, темпы роста возросли. |
This number has nearly doubled since 1974, with rates escalating in the mid-1990s as zero tolerance policies began to be widely adopted. |
Рынок фастфуда имеет среднегодовые темпы роста в 6,5 процента, что является наиболее быстро растущим сектором розничного продовольственного рынка. |
The fast food market has experienced an average annual growth rate of 6.5 percent, which is the most rapidly growing sector of the retail food market. |
Темпы прироста населения на 3,21% в период 1995-2000 годов снизились, по оценкам, до 1,95% в период 2005-2010 годов, но по-прежнему остаются спорным вопросом. |
The 3.21% population growth rate between 1995 and 2000 decreased to an estimated 1.95% for the 2005–2010 period, but remains a contentious issue. |
В 2015-16 годах темпы роста GSDP в Андхра-Прадеше, Бихаре и Мадхья-Прадеше были выше, чем в Махараштре, Одише или Пенджабе. |
For the year 2015-16, the GSDP growth rates of Andhra Pradesh, Bihar and Madhya Pradesh was higher than Maharashtra, Odisha or Punjab. |
В 2011 году мировые расходы на лекарства, отпускаемые по рецепту, превысили 954 миллиарда долларов, хотя в Европе и Северной Америке темпы роста несколько замедлились. |
In 2011, global spending on prescription drugs topped $954 billion, even as growth slowed somewhat in Europe and North America. |
В целом они показали высокие темпы роста, поскольку заработная плата и условия труда устанавливаются путем переговоров с избранными местными и государственными должностными лицами. |
In general they have shown robust growth rates, because wages and working conditions are set through negotiations with elected local and state officials. |
В первой половине мая темпы операций возросли, поскольку попытки Организации Объединенных Наций выступить посредником в установлении мира были отвергнуты аргентинцами. |
The tempo of operations increased throughout the first half of May as the United Nations' attempts to mediate a peace were rejected by the Argentines. |
Это происходит потому, что лишайники вблизи верхушек деревьев находятся на ранних стадиях жизни, когда темпы роста выше. |
This is because lichen near tree tops are in their early life stages when growth rates are higher. |
Однако в 1978 и 1979 годах реальный обменный курс вырос, поскольку инфляция постоянно опережала темпы обесценивания. |
However, in 1978 and 1979, the real exchange rate appreciated because inflation consistently outpaced the rate of depreciation. |
С 1960-х годов производство продовольствия в обеих странах росло быстрее, чем темпы роста населения. |
Since the 1960s, food production in both nations has increased faster than the rate of population growth. |
На протяжении многих лет Азербайджан поддерживал высокие темпы иммиграции в Израиль из-за экономической и политической ситуации в стране. |
For many years, Azerbaijan has maintained high rates of immigration to Israel due to the economic and political situation in the country. |
Тем не менее темпы урбанизации неуклонно растут, составляя около 2,5% в год. |
Nevertheless, the rate of urbanization is growing steadily, at around 2.5% annually. |
Кроме того, следует отметить, что темпы изменения глобальных темпов по меньшей мере столь же значительны, как и нынешний уровень глобальных темпов. |
Also note that the rate of change of global temps is at least as significant as the current level of global temps. |
Темпы роста населения Китая составляют всего 0,59%, занимая 159-е место в мире. |
China's population growth rate is only 0.59%, ranking 159th in the world. |
В качестве одноступенчатого устройства это было бы громоздкое применение ускоренного деления. |
As a single-stage device, it would have been a cumbersome application of boosted fission. |
Это значительно ускорило темпы получения подтверждений в течение 2014 года, особенно в районные суды. |
This significantly sped up the pace of confirmations during 2014, especially to the district courts. |
С 2010 года темпы роста составили 0,3% в Северной и Южной Америке и Европе. |
Since 2010, the rate of increase was of 0.3% in the Americas and Europe. |
В докладе также показано, что падение рождаемости мусульман замедлило темпы роста в период с 1990 по 2010 год. |
The report also shows that the fall in birth rate of the Muslims slowed down the growth rate during 1990 to 2010. |
Поскольку эта таблица правильно показывает общие темпы роста ЕС-25, а также глобальную долю мирового производства. |
As this table correctly shows overall EU25 growth rates, and Global World Production share. |
Исследования показывают, что с 2011 года темпы массовых расстрелов населения утроились. |
Studies indicate that the rate at which public mass shootings occur has tripled since 2011. |
Население Малави составляет более 18 миллионов человек, а темпы его роста, по оценкам на 2018 год, составляют 3,32%. |
Malawi has a population of over 18 million, with a growth rate of 3.32%, according to 2018 estimates. |
Темпы роста в Восточном блоке были изначально высокими в 1950-х и 1960-х годах. |
Growth rates in the Eastern Bloc were initially high in the 1950s and 1960s. |
К 1960 году темпы строительства жилья на душу населения выросли во всех странах Восточного блока. |
By 1960, the rate of house-building per head had picked up in all countries in the Eastern Bloc. |
В конечном итоге они снизили темпы совершения вооруженными силами таких зверств, как массовые убийства. |
When the train arrived at Hazlov—the station before Aš—the driver deliberately delayed it by four minutes. |
Газеты видели, что доходы от печати падают более быстрыми темпами, чем темпы роста цифровых доходов. |
Is that what she addressed in the children's book? |
Несмотря на то, что темпы роста ВВП на уровне 4-5% остаются неизменными в течение последних двух десятилетий, бедность продолжает расти. |
Despite the GDP growth rate of 4-5% remaining consistent over the past two decades, poverty has been increasing. |
Темпы его усилий возросли в мае, когда он проводил миссии против гаваней и других удушающих точек вокруг Хонсю и Кюсю. |
Its rate of effort increased in May, when it conducted missions against harbors and other choke points around Honshu and Kyushu. |
Темпы движения гравия по верхнему курсу оцениваются в 7,5 метра в год. |
Rates of the top-course gravel movement have been estimated at 7.5 metres a year. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ускоренные темпы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ускоренные темпы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ускоренные, темпы . Также, к фразе «ускоренные темпы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.